Lengua picta

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 3 de mayo de 2022; las comprobaciones requieren 4 ediciones .
lengua picta
nombre propio desconocido
Países Escocia
Número total de hablantes
  • 0 personas
extinguido siglo 10
Clasificación
Categoría Idiomas de Eurasia

familia indoeuropea

lenguas celtas grupo británico
Escritura escritura ogham
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 xpi
IETF xpi
glotólogo foto1238

La lengua picta  es una lengua (o grupo de lenguas) muerta supuestamente utilizada por los pictos  , un pueblo que vivió a principios de la Edad Media en el norte de Escocia.

Afiliación lingüística

Se ha conservado muy poca información sobre el idioma (posiblemente, idiomas) de los pictos . La lengua picta, común en el territorio de asentamiento del pueblo (Norte de Escocia , las Hébridas , las Islas Orcadas y, posiblemente, también las Shetland ), se extinguió en el siglo X , desplazada por la lengua celta escocesa , y en las islas por dialectos escandinavos, como norn .

Algunos nombres propios pictos se han conservado en fuentes irlandesas y latinas. Se ha atribuido un origen picto a varios nombres de lugares en Escocia (por ejemplo, nombres de lugares en Aber- , como Aberdeen , y varios otros tipos). En el siglo VII, los pictos adoptaron la escritura Ogham de los irlandeses . Aproximadamente 40 inscripciones en esta carta (ver más abajo), presumiblemente atribuibles a los pictos, han sido leídas pero no interpretadas.

La afiliación genética de la lengua picta es discutible. Según un punto de vista, los pictos hablaban una de las lenguas celtas: su ferviente partidario es, por ejemplo, K. Forsythe [1] ; según otra versión -basada en datos onomásticos-  la lengua picta era de origen no indoeuropeo. Existe una hipótesis de compromiso de que los pictos hablaban dos idiomas: uno era celta y pertenecía al subgrupo britónico , y el otro no era indoeuropeo en absoluto ; tal vez este segundo lenguaje hipotético fuera ritual e incluso muerto. Julio César consideraba a los pictos descendientes de los íberos (la población más antigua de España, familiar para él de campañas anteriores). Por cierto, el nombre propio de los pictos prit-tan, prit-ten (de donde proviene Gran Bretaña) probablemente incluye el elemento -tan , así como nombres de pueblos como Turde-tans , Lusi-tans . Sin embargo, existe un punto de vista de que no se trataba de los íberos, sino de los pueblos de habla vasca, como los antepasados ​​​​de los gascones (ver lengua gascona ) o los vascos modernos [2] .

Hechos conocidos

Inscripciones pictas de Ogham

La cantidad de inscripciones que se consideran pictas es extremadamente pequeña: unas cuatro docenas, como se mencionó anteriormente. Son muy interesantes las tallas y bajorrelieves de los pictos, que suelen ir acompañados de estas breves inscripciones, hay un pequeño estudio detallado sobre la simbología picta [7] . Solo algunas de las inscripciones, que se consideran pictas, están hechas en letras latinas (3-4), mientras que el resto están en alfabeto Ogham. Sin embargo, algunas de las inscripciones resultaron estar hechas en latín "corrupto", irlandés antiguo o nórdico antiguo. Por ejemplo, el reverso del candelabro Buckquoy estaba inscrito en letras Ogham, que durante mucho tiempo se consideró no indoeuropeo e ininterpretable. De hecho, la inscripción fue realizada en el siglo VIII en las islas Orkney, ahora se descifra y lee en un idioma identificado con el irlandés antiguo. Inscripción de la plantilla general de bendición, que dice: Benddact Anim L.  - "bendición sobre el alma de L". [1] (Véase también Buckquoy_spindle-whorl ).

Inscripciones en el alfabeto latino

Sólo hay unas pocas inscripciones supuestamente pictas en latín [8] .

Tesoro de plata de la isla de San Ninian Resad jili Spusscio [9] o: resad fili spusscio [10] La piedra de San Vigeans, cerca de Arbroath , Forfarshire . drosten ipe uoret ett forcus La piedra de Fordoun, Kincardineshire pidarnoína

Inscripciones Ogham

Hay varias docenas de inscripciones de oscura identificación lingüística que generalmente se consideran pictas [11] .

lugar de descubrimiento Texto en transliteración latina Separar palabras comprensibles
Abernethy (ver Abernethy ) qmi
Aboyne nehhtvrobbaccennevv maqqotalluorrh Nechtan... hijo de Talorc
Altire ammaqqtallv lv bahhrrassudds ..hijo de Talorc...
Auquhollie vuunon itedovob b
Birsay 1 (m) onnorranrr
Birsay 2 bqab
Brandsbutt irataddoarens
Bressay crroscc: nahhtvvddadds: dattr: ann bennises: meqqddrroann cruz ………… hija (¿escandinavismo?) …… hijo de Tristan (Drostan)
brodie un von…ecco..
brodie b rginngchqodtosombs
brodie c eddarrnonn… tti… gng.. Pidarnoin ... (¡la misma palabra que en uno de los textos en notación alfabética latina, "p" en ogham estaba ausente inicialmente!)
Buckquoy 1) lectura antigua: (e)tmiqavsallc

2) nueva lectura: ENDDACTANIM(f/lb)

según forsythe, se lee Benddact Anim L. - una bendición para el alma de alguien en gaélico
burrián idbmirrhannurractkevvcerroccs ……………………(c(e)rroccs - ¿una cruz con una "e" epentética?)
Cunningsburgh 1 irú
Cunningsburgh 2 ..ehteconmors …dov …ddrs
Cunningsburgh 3 etteca… ..v: dattaa …rtt..
Dunadd hcsd.t..v.nh.tl….vqrrhmdnhq
Golspie allhhallorreddmaqqnuuvvhrre.rr ... hijo de tal y tal ...
Broche Gurness: alfombras interiores
Inchira A ttlietrenoiddors..uhtuoaged…
Inchira B inehhetestieq…inne
bahía de keiss nehtetri
Mas tarde duv nodnnatmaqqnahhto… ... hijo de Nechtan
Logie Elphonstone Calchu
Piedra de Lunnasting en Lunnasting, Shetland ettecuhetts:ahehhttannn:hccvvevv:nehhtons [12] … Nejtán

Vincent (1896) sugirió que “la piedra fue erigida por monjes irlandeses no antes del 580 d.C. mi." y da una transcripción anterior: eattuicheatts maheadttannn hccffstff ncdtons.

newton iddarqnnnvorrenn iku(a) iosie
Noreste m..quntenac..t
San Ninians (…)besmeqqnanammovvez … hijo …
scoonie eddarrnonn Pidarnoína
Semana 1 ulucuvute
Semana 2 gedev…dos
blancura …vndar

Véase también

Notas

  1. 1 2 Forsyth, K. Language in Pictland: el caso contra los 'pictos no indoeuropeos' en Studia Hameliana n.º 2. Utrecht: de  Keltische
  2. "Inscripciones Ogham de Escocia" Universidad de California, Riverside. Consultado el 12 de julio de 2009. Este documento cita una charla radial de 1969 de Douglas Gifford del Departamento de Español de St. Andrew's University, quien dijo que Guiter había "tergiversado la evidencia", pero también sugirió que la conexión vasca valía la pena analizarla más a fondo.
  3. [bse.sci-lib.com/article089026.html artículo en el sitio web de TSB]
  4. Napolskikh V.V. (Izhevsk) "Sobre la reconstrucción del mapa lingüístico del centro de la Rusia europea a principios de la Edad del Hierro", con referencia a: Peter Schrijver (2001) "Lenguas perdidas en el norte de Europa" // Primeros contactos entre Urálico e indoeuropeo: consideraciones lingüísticas y arqueológicas, eds. C. Carpelan, A. Parpola & P. ​​Koskikallio. Helsinki: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne: 417-425
  5. Crónica picta. Lista de reyes. La llamada versión "A", la más antigua y completa
  6. Pictish Inscriptions Archivado el 19 de junio de 2018 en Wayback Machine . 
  7. Toby D. Griffen. "La gramática de las piedras de símbolos pictos " Texto 
  8. Rhys, J (1892), The inscriptions and language of the Northern Picts , Actas de la Sociedad de Anticuarios de Escocia , volumen 26: 263–351 , < http://ads.ahds.ac.uk/catalogue/adsdata/ PSAS_2002/pdf/vol_026/26_263_351.pdf > (inglés)  
  9. Profesor Kenneth Jackson leyendo
  10. La arqueología de la Gran Bretaña e Irlanda celtas tardías, c. 400-1200 d.C. pags. 52  (inglés)
  11. Anthony Jackson "Las piedras símbolo de Escocia" (Orkney Press 1984)
  12. "LTING/1" Forsyth, K. (1996) "Las inscripciones Ogham de Escocia: un corpus editado". Doctorado inédito. Universidad Harvard. Consultado el 12 de julio de 2009.

Literatura

Enlaces