Número sinodal 42

Número sinodal 42
Idioma original ruso
Original publicado 1625

Synodal No. 42  - manuscrito de 1625 , el primer libro de texto en ruso sobre geometría teórica . Almacenado en el Museo Estatal de Historia bajo el código "Synodal No. 42".

El libro de texto se adelantó a su tiempo por más de 100 años: el primer libro de texto comparable en ruso, "Una breve guía de geometría teórica" ​​de Georg Wolfgang Kraft, se publicó en 1748 .

En el manuscrito, el autor expresa la esperanza de una edición impresa, que no estaba destinada a hacerse realidad. El manuscrito no se distribuyó en las listas, por lo tanto, no podría afectar significativamente la educación en Rusia .

Autor y fecha de creación

La autoría del manuscrito se atribuye actualmente al griego Ivan Elizaryevich Albertus Dolmatsky, llegado desde Inglaterra [1] [2] , aunque varios autores de épocas anteriores [3] [4] creían que el “Ivashko, Príncipe Elizariev hijo” indicado en el texto es Ivan Obraslanov Elizarov, mencionado en libros de boyardos de 1627 a 1640.

En el prefacio, el autor indica que la "traducción" se hizo en 1625, lo que se confirma con una filigrana sobre papel. El himnario de 1632 se publicó en el mismo periódico; los documentos de este periódico han estado apareciendo en el extranjero desde 1623. Una copia de la Carta de Asuntos Militares y de Pushkar , almacenada en la Biblioteca Saltykov-Shchedrin (código Q-IX.3), se imprimió en papel similar .

Inscripción

El volumen del manuscrito es de 173 hojas, de 37 x 24 cm de tamaño, escrito en una semicarta del siglo XVII ; algunas de las letras mayúsculas y las designaciones están resaltadas con cinabrio . El manuscrito está decorado con varios grabados ; a juzgar por las letras supervivientes, fueron cortadas de un libro de texto de latín desconocido. Probablemente el manuscrito no estaba terminado; al final, el autor deja de numerar las páginas, confunde varios dibujos y no agrega designaciones a algunos dibujos.

Contenidos

El manuscrito incluye alguna información histórica y geográfica.

El autor afirma que la traducción se hizo del inglés , pero el libro de texto está compilado a partir de varias fuentes; por lo tanto, el autor no es solo un traductor, sino también un compilador. La parte geométrica del manuscrito consta de dos libros, de dos partes cada uno. El primer libro contiene traducciones de fragmentos de la "Geometría" de Peter Ramus [5] , así como materiales de fuentes no identificadas. La segunda parte es una traducción casi completa del libro de texto de John Speidel , publicado en Londres en 1616 [6] . Aparentemente, es este libro de texto al que se hace referencia en el segundo prefacio como "el libro de encuestas en inglés de 1616".

Teoremas

Terminología

El autor toma prestados algunos términos, por ejemplo:

También usa términos rusos, aparentemente inventados por él mismo:

Notas

  1. O. E. Kosheleva, R. A. Simonov. Nuevo sobre el primer libro ruso sobre geometría teórica del siglo XVII y su autor // Libro. investigación y materiales. Se sentó. XLIII. - M.: "Libro", 1981. - S. 63-73.
  2. Diccionario de escribas y librescos de la antigua Rusia. Tema. 3 (siglo XVII). Parte 1 "A-Z". Reps. edición D. S. Lijachev. - S.-Pb.: Editorial del Instituto de Rus. lit., 1992. - ISBN 5-86007-001-2 . - S. 77-78.
  3. Bely Yu. A., Shvetsov K. I. Acerca de un manuscrito geométrico ruso del primer cuarto del siglo XVII. // Investigación histórica y matemática. - 1959. - Emisión. XII. - S. 185-244.
  4. Yushkevich A.P. Historia de las matemáticas en Rusia hasta 1917. - M.: Nauka, 1969. - S. 42-51.
  5. P. Rami. Arithmeticae libri dúo; geometriae septem et viginti. — Basileae, 1569
  6. Extracción geométrica, o colección compendiosa de los problemas principales y de elección, recopilada de los mejores y más recientes escritores, a la que se añaden unos 30 problemas de invención del autor. - L., 1616.

Literatura