Grigori Skovoroda | |
---|---|
ruso doref. Grigori Skovoroda | |
Nombrar al nacer | Grigori Savvich Skovoroda |
Alias | Daniil Meingard (también Mein-Gard), Varsava |
Fecha de nacimiento | 22 de noviembre ( 3 de diciembre ) de 1722 |
Lugar de nacimiento |
el pueblo de Chernukhi , Regimiento Lubensky , Gobernación de Kiev , Imperio Ruso ; ahora Óblast de Poltava , Ucrania |
Fecha de muerte | 29 de octubre ( 9 de noviembre ) de 1794 (71 años) |
Un lugar de muerte |
el pueblo de Ivanovka , Zolochevsky Uyezd, Virreinato de Kharkiv , Imperio Ruso ; |
País | Imperio ruso |
alma mater | |
Idioma(s) de las obras | ruso , latín , griego antiguo |
Escuela/tradición | Academia Kiev-Mohyla |
Dirección | filosofía religiosa |
Principales Intereses | poesía |
Influenciado | |
Citas en Wikiquote | |
Trabaja en Wikisource | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Grigory Savvich Skovoroda ( ruso doref. Grigoriy Savvich Skovoroda, Gregory hijo de Savva Skovoroda [A 1] , lat. Gregorius Sabbae filius Skovoroda , ucraniano Grigoriy Savich Skovoroda ; 22 de noviembre ( 3 de diciembre ) de 1722 , municipio de Chernukha , provincia de Kiev [A 2 ] , Imperio Ruso - 29 de octubre ( 9 de noviembre ) 1794 , estado de Ivanovka , Gobernación de Járkov , Imperio Ruso ) - Filósofo , poeta , fabulista y maestro errante ruso [1] y ucraniano [2] , que hizo una contribución significativa a la cultura eslava oriental [3] . Obtuvo fama como el primer filósofo original del Imperio Ruso [4] [5] . Grigory Skovoroda es considerado el consumador de la era del barroco cosaco y el fundador de la filosofía religiosa rusa [6] [7] [8] . Las obras de Grigory Skovoroda tuvieron un impacto significativo en varios pensadores rusos, especialmente en Vladimir Ern [9] .
Grigory Skovoroda es el tatarabuelo del filósofo ruso Vladimir Solovyov [10] [A 3] .
Grigory Savvich Skovoroda nació el 22 de noviembre ( 3 de diciembre ) de 1722 en el pueblo centenario de Chernukhi del regimiento Lubensky , que formaba parte de la provincia de Kiev [11] . Entre los nativos del regimiento Lubensky, los libros de auditoría del siglo XVIII también mencionan a Klim, Fedor y Emelyan Skovoroda, quienes aparentemente estaban relacionados con Grigory Skovoroda. Grigory fue el segundo hijo de la familia del cosaco pobre en tierra Savka (Savva) Skovoroda y su esposa Palazhka - nee - Pelageya Stepanovna Shangireeva [12] .
La madre del filósofo era hija de Stepan Shan-Giray, descendiente de un tártaro de Crimea bautizado , que sirvió como cosaco en el regimiento de Kanevsky . El hermano del abuelo del filósofo Skovoroda, Fyodor Shan-Girey, se desempeñó como sacerdote en Chernigov , posteriormente adquirió una gran propiedad y solicitó ingresar a la nobleza. La familia Shan-Gireev estaba estrechamente relacionada con el regimiento de Kanev: en 1650, un tal Ivan Shan-Girei fue nombrado coronel en el regimiento de Kanev. Los antepasados de los cosacos de Shan Girey alguna vez tuvieron una alta posición en el kanato de Crimea . No se ha conservado información precisa sobre el padre de Stepan Shan-Giray. Según los estudios, presumiblemente, estaba directamente relacionado con Shan Shagin Giray [13] [14] , el hermano menor de Khan Muhammad Giray III , que gobernó en el kanato de Crimea durante cuatro años. Por parte de madre, el apellido Shan-Gireev estaba relacionado con Mikhail Lermontov , así como con su primer biógrafo, poeta y primo segundo Akim Shan-Girey .
El padre de Shan Shagin Giray y Muhammad Giray III se desempeñó como virrey de Iván el Terrible en Astrakhan . Muhammad Giray III recibió las riendas del gobierno del khan a través de intrigas contra Khan Dzhanbeg-Girey , que había perdido el poder. Sin embargo, Dzhanbeg-Giray logró devolver la ubicación de los otomanos , participando en las guerras persa y polaca y prestando así grandes servicios a los turcos. Turquía pidió a Muhammad Giray III que se inclinara ante Janbeg Giray [15] . No queriendo perder el poder del khan, Muhammad Giray III se opuso a los turcos y pidió ayuda a los cosacos . Junto a él, su hermano Shan Shagin Giray se pronunció contra Turquía. A pesar de los éxitos a corto plazo, en 1625 Muhammad Giray III sufrió una aplastante derrota de Porta y se vio obligado a huir con sus familiares a los cosacos. En 1629, Muhammad Giray III murió durante otra incursión en el kanato de Crimea. El hermano del khan fugitivo, Shan Shagin Giray, por temor a las represalias de los otomanos , se vio obligado a unirse a los cosacos por un tiempo. Habiéndose convertido a la ortodoxia, la "rama Zaporizhzhya" de sus descendientes se casó con los capataces cosacos . Posteriormente, los descendientes de los Shan-Girey entraron al servicio de los regimientos de Korsun y Kanevsky . En la literatura rusa, el espíritu militar de la casa de Gireev ganó gran popularidad gracias al poema de Alexander Pushkin La fuente de Bakhchisarai .
La información sobre el origen del padre de Skovoroda es extremadamente escasa. Por parte paterna, Grigory Savvich Skovoroda estaba asociado con el clero cosaco. También se sabe que el padre del filósofo se dedicaba a la destilería. Según los investigadores, Grigory Skovoroda nació en la granja Harsiki , que formaba parte del pueblo de Chernukhi . Allá por el siglo XX vivían allí personas con los apellidos Skovoroda, Skovorodko y Skovorodenko; en el siglo XVIII, se ubicó una asignación de tierra en Kharsiki , que se proporcionó en Chernukhi a los clérigos. Según Gustav Hess da Calve , el padre del filósofo, Savva Skovoroda, era un sacerdote de aldea en Chernukhy , lo que refuerza la versión de que la casa del padre del filósofo podría estar ubicada en Harsiki.
El clero también incluía al primo de Hryhoriy Skovoroda, Justin Zveryaka, hegumen del Monasterio de Sinyan en el pueblo de Pisarevka, Zolochiv Uyezd, Virreinato de Kharkiv . Zveryaka era un hombre bien educado, se desempeñó como impresor en Kiev-Pechersk Lavra . Se sabe por el legado de Skovoroda que Zveryaka leyó el trabajo de Skovoroda "La esposa de Lot", sin embargo, no lo consideró digno de atención [16] . Como escribió el propio Skovoroda: “Mi hermano, <…> no podía sentir el sabor de mi esposa Lotova” [17] .
No hay información confiable sobre los primeros años de la vida de Grigory Skovoroda. Según la investigación de L. V. Ushkalov, a la edad de siete años, Grigory podía inscribirse en una escuela Dyakovo de cuatro años que operaba en Chernukhy [18] . Había una leyenda entre la gente que explicaba la pasión del joven cosaco por aprender. Según la leyenda, en la adolescencia, Gregory enfrentó malentendidos en la familia; a la edad de dieciséis años, Grisha abandonó la casa de su padre, después de que su padre lo castigara por perder una oveja en el campo [19] . Más plausible, sin embargo, es la versión según la cual los hijos, Grigory y Stepan, fueron a estudiar por voluntad e instrucción de su padre, ya que habían llegado tiempos difíciles para los cosacos pobres en tierra. El hijo mayor de Savva Skovoroda, Stepan, se fue a la capital durante la vida de su padre, y Grigory después de su muerte.
Los parientes ya vivían con la familia Skovorod-Shan-Gireev en San Petersburgo y Moscú . Se sabe que Stepan Skovoroda pasó mucho tiempo en San Petersburgo con sus familiares [20] . En 1738, Stepan fue a la ciudad del Neva, "para buscar fortuna en la capital, donde vivían sus parientes Poltavtsevs" [21] . Tío materno de los Shangireev y primo [A 4] del futuro filósofo Grigory Skovoroda - Ignatius Kirillovich Poltavtsev - fue un importante noble y terrateniente que sirvió en el rango de coronel del Ejército Imperial Ruso . En el reinado de la emperatriz Elizaveta Petrovna, Poltavtsev ocupó el cargo de chambelán y tenía seiscientas treinta almas concedidas en los distritos de Kolomensky , Kerensky y Shatsky [22] . La casa de Poltavtsev y su familia siempre ha estado abierta a los hijos de Savva Skovoroda. D. I. Chizhevsky , en particular, sugirió que fue gracias a los esfuerzos y la influencia de Ignatius Poltavtsev que Grigory Skovoroda tuvo la oportunidad de convertirse en corista de la corte en San Petersburgo, y Stepan Skovoroda recibió una educación elemental en Polonia [23] .
Tradicionalmente se cree que desde el otoño de 1738 hasta el verano de 1741 Grigory Skovoroda estudió en la Academia Teológica de Kiev , sin embargo, su nombre no se conservó en las listas de estudiantes. El primer período de estudio de Skovoroda en la Academia fue restaurado en 1902 por N. I. Petrov , basado en información sobre Samuil Mislavsky y una copia del libro latino "Sobre el descenso del Espíritu Santo" de Adam Zernikava , reescrito por 35 estudiantes para Timofey Shcherbatsky . entre los cuales estaba Skovoroda. Según L. E. Makhnovets , N. I. Petrov cometió una serie de inexactitudes en la reconstrucción de la duración del "primer período de la Pequeña Rusia" de Skovoroda, que posteriormente D. I. Bagalei reprodujo y desarrolló . Según la investigación de archivo de L. E. Makhnovets, se suponía que Skovoroda se formó en la Academia de 1734 a 1741, de 1744 a 1745 y de 1751 a 1753, es decir, resulta que Skovoroda ingresó a la Academia a la edad de 12 años, y , según estos cálculos, en la Academia de Kiev, el joven Skovoroda pudo ver personalmente al joven Mikhail Lomonosov .
Aunque la mayoría de los investigadores modernos comparten la posición de L. E. Makhnovets, hay más preguntas sobre el primer período de estudio en la Academia que respuestas, por lo que su periodización aún es discutible. Según los estudios de L.V. Ushkalov, en 1735-1738 Skovoroda se formó en clases de gramática, es decir, estudió la lengua latina, así como la prosa y la poesía de los clásicos latinos; seguido de cursos de poética y retórica. En 1739-1740 Skovoroda enseñó griego, alemán y hebreo bajo la dirección de Simon Todorsky . Luego, el esquema de educación en la Academia de Kyiv preveía el paso de la formación filosófica de dos años de duración, donde se estudiaban dialéctica, lógica, ética, física y metafísica. En esta clase, Skovoroda iba a ser entrenado por el prefecto de la academia, Mikhail Kozachinsky .
Skovoroda no terminó la formación que inició en la Academia. El 7 de septiembre de 1741, ante la insistencia de Rafail Zaborovsky , Skovoroda llegó a Glukhov junto con tres músicos: Stefan Tarnavsky, Ivan Timofeev y Kalenik Danilov. Allí pasó la selección competitiva y fue enviado por orden del fiscal jefe I. I. Bibikov, el ujier Gavrila Matveev , a la capilla de canto de la corte en San Petersburgo . El futuro filósofo viajó a la capital del norte vía Moscú , ya que fue allí donde tuvieron lugar las celebraciones de la coronación de Isabel Petrovna , quien ascendió al trono el 25 de noviembre de 1741 . Skovoroda llegó a San Petersburgo recién en diciembre de 1742 [24] . Como corista de la corte, Skovoroda se instaló en la Capilla de la Corte cerca del Palacio de Invierno . Su salario anual era de 25 rublos, que en ese momento era una gran cantidad, mientras que los padres de Skovoroda estaban exentos de impuestos mientras durara el servicio de su hijo.
Como cantante, Skovoroda se acercó al favorito de la emperatriz, el conde Alexei Razumovsky , quien, como Skovoroda, provenía de los cosacos Dnieper pobres en tierra . De 1741 a 1744 Grigory Skovoroda vive en San Petersburgo y Moscú . Durante este período, visitó a menudo las propiedades de los Razumovsky y Poltavtsev [25] . El confidente de los Razumovsky fue el filósofo Grigory Teplov . Presumiblemente, Skovoroda pudo ver a Teplov en las recepciones de los Razumovsky durante el servicio judicial de 1742 a 1743, hasta que Teplov y Kirill Razumovsky se fueron a Tübingen. La evidencia indirecta del conocimiento de Skovoroda está contenida en el ensayo "Conocimiento relacionado con la filosofía en general" , en el que Teplov analiza agudamente el estilo de vida errante de algunos pensadores contemporáneos.
En 1744, Skovoroda llegó a Kiev como parte del séquito de la emperatriz Isabel Petrovna , donde fue despedido del puesto de corista con el rango de ujier de la corte para continuar sus estudios en la Academia Teológica de Kiev . D. I. Bagalei descubrió en el Archivo Histórico de Kharkiv un libro de revisión de 1745 , que enumera "la corte de Pelageya Skovorodikha, cuyo hijo (adquirido) en coristas" [26] . De la entrada en el libro de revisiones se deduce que Savva Skovoroda no estaba viva en 1745 . Mientras estaba en la academia , Skovoroda escuchó conferencias de George Konissky , Manuil Kozachinsky y otros.Durante sus estudios en la academia, Skovoroda estuvo muy influenciado por la figura del famoso viajero y peregrino de Kiev Vasily Barsky , quien regresó a Kiev a fines de su vida.
Queriendo viajar alrededor del mundo, Skovoroda (según Gustav Hess de Calve ) fingió estar loco, como resultado de lo cual fue expulsado de la bursa. Pronto, según Kovalensky, Skovoroda se fue al extranjero como eclesiástico bajo el mando del mayor general Fyodor Stepanovich Vishnevsky ( un noble serbio al servicio de Rusia, amigo cercano y socio del conde A. G. Razumovsky ) como parte de la misión rusa a Tokaj . El objetivo de la misión era comprar vinos Tokay para la corte imperial [27] . Los investigadores sugieren que F. S. Vishnevsky tomó a Skovoroda como maestro para su hijo G. F. Vishnevsky , quien fue a Tokay con su padre. En contra de esta versión está el hecho de que Gavrila Vishnevsky era mayor que Skovoroda: en el momento de la misión Tokay, tenía veintinueve años.
Se cree que Skovoroda viajó a Polonia , Hungría y Austria en el transcurso de tres años . Según Gustav Hess de Calve, Skovoroda también estuvo en Prusia e incluso en Italia . Solo se sabe con certeza que Skovoroda visitó las tierras circundantes cerca de Tokay y visitó Viena [27] . Sin embargo, basándose en el hecho de que Skovoroda estuvo en la misión Tokay durante cinco años, y no dos años y medio, como creían A. V. Petrov y D. I. Bagalei a principios del siglo XX, L. E. Makhnovets, siguiendo a P. N. Popov , llegó a la conclusión que Skovoroda realmente podría haber estado en Italia e incluso haber llegado a Roma. El principal argumento a favor de la veracidad de la información de Gustav Hess de Calve sobre un viaje a Italia es el hecho de que F. S. Vishnevsky tenía conocidos en muchas embajadas de Europa occidental, lo que significa que Skovoroda podría usar las conexiones del mayor general. Además, en confirmación de la teoría de los vagabundeos italianos, P. N. Popov cita el comentario de Longin del diálogo de Skovoroda "El anillo": "También es costumbre en Italia trillar con bueyes" [28] . De este comentario, P. N. Popov y L. E. Makhnovets obtienen evidencia indirecta del viaje de Skovoroda a Italia. Aún no se han presentado pruebas irrefutables del viaje de Skovoroda a Italia, por lo que la cuestión de su posibilidad sigue abierta.
A principios de 1750 , Skovoroda regresó a Kiev . Por invitación de Nikodim Skrebnitsky , escribió una "Guía de poesía" para el Pereyaslav Collegium . El texto de la "Guía" no se ha conservado, pero se sabe que el curso trazado por Skovoroda provocó el descontento del obispo Pereyaslav. Exigió que Skovoroda enseñara el tema "en los viejos tiempos", Skovoroda no estuvo de acuerdo con la demanda y citó el proverbio latino "Alia res sceptrum, alia plectrum" ("Es una cosa (obispo) bastón, otra - (pastor) flauta"), que fue considerado el obispo Nikodim como una insolencia imperdonable y sirvió como pretexto para el despido de Skovoroda del Pereyaslav Collegium en el Seminario Teológico en 1754 .
En el mismo 1754, después de su despido, Grigory Skovoroda se convirtió en el maestro de hogar del joven noble de catorce años Vasya Tomara y vivió en la propiedad del padre del niño en el pueblo de Kovray en el río Kovraets cerca de la ciudad de Zolotonosha . El niño era hijo del coronel Pereyaslav Stepan Ivanovich Tomara , que tenía raíces griegas, y su esposa Anna Vasilyevna Kochubey, la nieta del famoso juez general del ejército de Zaporizhia, Vasily Leontyevich Kochubey , quien ganó fama por denunciar al hetman Ivan Stepanovich Mazepa . Ambos, Skovoroda y Tomar, tenían vínculos familiares con Lizogubs . Por razones desconocidas, la relación de Skovoroda con la familia Tomara no funcionó. M. I. Kovalensky argumentó que, a pesar de la paga decente, Pan Stefan Tomara, como se llamaba a sí mismo el coronel, trató de enfatizar su superioridad sobre el filósofo, y la esposa de Tomara, Anna Vasilievna, no consideró a Skovoroda como un mentor digno para su hijo. Una vez que Skovoroda, insatisfecho con un estudiante, lo llamó "cabeza de cerdo", la madre del niño armó un escándalo. Como resultado de este incidente, Grigory Skovoroda abandonó la casa de Tomara antes del final del contrato.
Habiendo recibido una carta de apoyo de un viejo amigo de Moscú Alexei Sokha, Grigory Skovoroda en el mismo 1754 decidió ir a la ciudad capital junto con el predicador Vladimir Kaligraf y el futuro prefecto de la Academia de Moscú y obispo de Vologda Ivan Bratanovsky [29 ] . Se sabe que Vladimir Kaligraf, quien junto con Bratanovsky fue designado para el cargo de prefecto de la academia, trajo consigo a Moscú las obras de Erasmo de Rotterdam y Leibniz [30] . Es posible que Skovoroda se familiarizara con estas obras en el camino.
Skovoroda vivió en Moscú durante aproximadamente un año: de 1755 a 1756 , se desconoce el período exacto de estancia en Moscú [30] . Encontró refugio en Trinity-Sergius Lavra , donde se hizo cercano al rector "muy erudito" Kirill Lyashchevetsky . Al igual que Skovoroda, Lyashchevetsky provenía de un entorno cosaco y se formó en su juventud en la Academia Teológica de Kiev . En Trinity-Sergius Lavra, el tesorero en ese momento era el obispo de Nizhny Novgorod y Alatyr Theophan Charnutsky , quien, como Skovoroda, provenía del pueblo de Chernukhi (también Charnukhi, Chornukhi) [31] . Probablemente, esta circunstancia favoreció la estancia de Skovoroda en el Trinity-Sergius Lavra, en el que no solo tuvo cobijo, sino que también utilizó la biblioteca. En particular, los monumentos griegos de la Trinidad-Sergius Lavra sentaron las bases para que Skovoroda escribiera la obra El jardín de las canciones divinas. El rector Kirill Lyashchevetsky, que notó la educación del filósofo, le ofreció a Skovoroda quedarse en Trinity-Sergius Lavra y ocupar el puesto de bibliotecario allí, pero el filósofo, que quería continuar con su vagabundeo, rechazó esta oferta. En el futuro, Skovoroda mantuvo una correspondencia amistosa con Kirill Lyashchevetsky.
Quizás mientras aún estaba en Moscú, Skovoroda recibió la noticia de que Pan Stefan Tomara le pidió perdón al filósofo y lo invitó a regresar a Kavray para continuar la educación de su hijo Vasily. Conociendo el carácter de Tomara, Skovoroda no quería ir a Kavray. Sin embargo, Tomara recurrió a conocidos mutuos para convencer al filósofo de que regresara. Como señala el conde P. Bobrinsky en su estudio : “El amigo con el que se detuvo decide llevarlo a Tomar en su pueblo de Kavray por medios fraudulentos” [32] . Según L. E. Makhnovets, para llevar a Skovoroda a Kavray, un amigo debió haber emborrachado al filósofo, que no era ajeno a beber vino en compañía, y por la noche lo transportó durmiendo al pueblo de Pereyaslavl [33] . Como resultado, una vez en el pueblo, Skovoroda se vio obligado a aceptar una segunda invitación y, por el bien del niño, permanecer en la finca de Tomara, donde vivió hasta 1758 . El niño claramente desconocido Vasya posteriormente pasó a la historia como senador y verdadero asesor secreto Vasily Stepanovich Tomara , quien demostró ser un destacado diplomático ruso en Turquía y el Cáucaso. Vasily Tomara también se formó como un pensador original. Las opiniones filosóficas de Vasily Tomara, que se hacen eco claramente de las reflexiones espirituales de Skovoroda, se reflejan en las memorias de Joseph de Maistre sobre el diplomático [34] .
En 1759, Skovoroda recibió una invitación del obispo Joasaph (Gorlenko) y llegó a la provincia de Sloboda para enseñar en el Kharkov Collegium . Después del final del año académico (1759-1760), Skovoroda no quiso tomar los votos monásticos, dejó el colegio y vivió durante unos dos años en el pueblo de Staritsa , cerca de Belgorod . Casi nada se sabe sobre los años de vida del filósofo que pasó en el pueblo de Staritsa, así como en Belgorod.
Segundo período de JarkovEn algún momento de la primavera de 1762, Grigory Skovoroda tuvo la oportunidad de conocer en Belgorod al estudiante de teología de Kharkov Mikhail Ivanovich Kovalensky , quien desde entonces se ha convertido en su alumno y amigo más cercano. Por el bien de este joven, el filósofo vuelve de nuevo al Kharkov Collegium: desde septiembre de 1762 hasta junio de 1764, lee un curso de lengua griega. Durante este período, se formó todo un círculo de discípulos y asociados alrededor de Skovoroda, y este círculo estaba formado principalmente por hijos de clérigos que, entre otras cosas, eran amigos de Mikhail Kovalensky, o estaban relacionados con él [A 5] . Como excepción a la regla, se puede mencionar a Ivan Afanasyevich Pankov, nativo de la provincia de Voronezh , hijo del cuidador de la ciudad de Ostrogozhsk, con quien Skovoroda también era amigo. Los hermanos Mikhail y Grigory Kovalensky se reunieron con Skovoroda no solo en conferencias, sino también en la casa de su tío, también profesor en el Kharkov Collegium, el arcipreste Peter Kovalensky. Mientras tanto, tras la muerte del obispo Ioasaf Gorlenko, Porfiry (Kreisky) se convierte en el nuevo obispo . Tanto el propio Skovoroda como el nuevo prefecto del colegio, el arcipreste Mikhail (Shvansky) , y el nuevo rector Job (Bazilevich) no gozaron del favor de Porfiry. Como resultado, después del final del año académico 1763-1764, Skovoroda nuevamente se vio obligada a abandonar la institución educativa.
Tercer período de JarkovUnos años más tarde, Skovoroda se vuelve cercano al gobernador de Járkov, Evdokim Alekseevich Shcherbinin . En 1768, Skovoroda (por iniciativa de Shcherbinin) regresó nuevamente al Collegium: Evdokim Shcherbinin, por su orden, lo nombró profesor de catecismo. Sin embargo, el nuevo obispo de Belgorod y Oboyan, el metropolitano Samuil , no estaba satisfecho con el hecho de que el catecismo fuera leído por una persona laica y, al evaluar críticamente el curso del filósofo, en la primavera de 1769 lo despidió. Skovoroda es suspendido de la docencia (por tercera vez), tras lo cual no vuelve a la docencia.
En los años siguientes, Grigory Skovoroda, en su mayor parte, llevó la vida de un filósofo-teólogo errante, deambulando por las provincias de Little Russia , el mar de Azov , Sloboda , Voronezh , Oriol y Kursk . También se sabe que Skovoroda visitó a los familiares de Kovalensky en la región cosaca del Don en Rostov .
Sartén en ciudades y pueblos suburbanos Jarkov y lugares circundantesEn 1774, Grigory Skovoroda se graduó de la finca de Evdokim Shcherbinin en el pueblo de Babai "Fábulas de Kharkov" y las dedicó al jefe de estación de la ciudad de Ostrogozhsk Afanasy Pankov . Afanasy Pankov también aparece en los "Diálogos" de Skovoroda como un ávido polemista "Afanasy". El hijo de Afanasy Pankov, Ivan, estaba entre los estudiantes que asistieron a las conferencias de Skovoroda en el Kharkov Collegium. Gracias a la correspondencia, se sabe que en el mismo 1774, Skovoroda vivía con el centurión Alexei Avksentiev en Liski . Aparentemente, Skovoroda era amigo no solo del centurión, sino también de otros miembros de la familia Avksentiev. En una de sus cartas al sacerdote Yakov Pravitsky de Babaev Skovoroda en 1786, escribió: “Besa también a mi madre espiritual, la abadesa Martha. Demasiado perezoso para escribirle. Martha Avksentieva era ministra del Monasterio de la Ascensión a quince millas de Kharkov.
Los amigos de Skovoroda incluían a muchos comerciantes prominentes de Kharkov. Entre ellos, Yegor Uryupin ("la mano derecha" de Vasily Karazin ), Artyom Karpov, Ivan Ermolov, Stepan Kurdyumov y otros merecen una mención especial [35] . Todos ellos estuvieron directamente involucrados en el establecimiento de la Universidad de Kharkov . Sobre algunos de los amigos de Jarkov de Skovoroda, que aparentemente pertenecían a la clase de comerciantes, solo se conocen los nombres: Roshchin, Dubravin y otros Skovoroda estaba en estrecha relación con los nobles de Jarkov, en particular, con el sargento mayor Ilya Mechnikov , que poseía las afueras de Kupyansk . Skovoroda a menudo se detenía a visitarlo. Las memorias del Wahmister, así como de su hijo Evgraf Mechnikov (el antepasado de los famosos científicos Ilya y Lev Mechnikov ) formaron la base de la biografía de Skovoroda, compilada por Gustav Hess de Calve , quien se casó con la hija del Wahmister Seraphim [ 36] .
Voronezh y lugares de los alrededoresSkovoroda pasó mucho tiempo en la provincia de Voronezh , especialmente en los años 70. Sus amigos cercanos vivían allí, los terratenientes Tevyashovs , con quienes Skovoroda visitaba a menudo. “En la hospitalaria casa de Ostrogozh (de los Tevyashov), el vagabundo se calentaba en cuerpo y alma” [35] . En 1775, Skovoroda dedicó el diálogo "El anillo" y luego "El alfabeto o la cartilla del mundo" "Al amable soberano Vladimir Stepanovich, Su señoría Tevyashov ". En 1776, Grigory Savvich terminó el "Icono de Alcibíades" en Ostrogozhsk y se lo dirigió al padre de Vladimir, Stepan Ivanovich Tevyashov . A él está dedicado el diálogo de Cicerón "Sobre la vejez" traducido por Skovoroda del latín . Un amigo cercano del filósofo, el artista Yakov Ivanovich Dolgansky , también vivía en Ostrogozhsk : en los diálogos de Skovoroda, aparece bajo el nombre de "Yakov". La correspondencia de Skovoroda conservó mucha evidencia de sus lazos amistosos con varios artistas de Sloboda, en particular, Skovoroda mantuvo una estrecha relación con el artista Semyon Nikiforovich Dyatlov , el autor de dibujos en acuarela para su obra "El alfabeto o la cartilla del mundo". [37] . Skovoroda dedicó la parábola "Agradecido Erodius" a Dyatlov [38] . En 1774, Skovoroda vivía con el centurión Alexei Avksentiev en Liski, Voronezh.
Sartén en TaganrogEn 1781, Skovoroda fue a Taganrog con el hermano de su alumno Mikhail, Grigory Ivanovich Kovalensky, quien, cuando era estudiante en el Kharkov Collegium, escuchó el curso de catecismo de Skovoroda con Mikhail. Un amigo y alumno de Skovoroda Alexei Bazilevich, compañero de clase de los Kovalenskys, también vivía en Taganrog. Según de Calve, el viaje de Skovoroda a Taganrog duró un total de aproximadamente un año. La presencia de Skovoroda en la ciudad se evidencia por la correspondencia conservada con amigos, que el filósofo mantuvo mientras vivía con Grigory Kovalensky. De la biografía compilada por de Calve, se deduce que Grigory Kovalensky organizó una gran recepción a la llegada de Skovoroda, a la que se invitó a los nobles nobles. Sin embargo, Skovoroda, al enterarse de esto, se escondió en un carro y no entró en la casa hasta que los invitados se dispersaron. Se sabe con certeza que se alojó en la propia casa de G. I. Kovalensky en la calle Elizavetinskaya (ahora R. Luxemburgo). Los historiadores de Taganrog señalan que Skovoroda no pudo llegar a Taganrog más allá de la finca Ryazhenoye, especialmente porque Grigory Kovalensky lo eligió como su lugar de residencia permanente. Entre los corresponsales de Grigory Skovoroda durante este período, en particular, aparece el comerciante de Kharkov Stepan Nikitich Kurdyumov . La correspondencia del filósofo con Kurdyumov se ha conservado en los archivos de la familia del comerciante.
En 1787, Skovoroda terminó la parábola "Agradecido Erodiy" y la dedicó a Dyatlov [38] , en el mismo año escribió la parábola "La pobre alondra" y la dedicó al terrateniente Kupyansky Fyodor Ivanovich Diskoy [39] .
En 1790, Skovoroda terminó de traducir del griego el Libro de la paz mental de Plutarco y se lo dedicó a un viejo amigo moribundo, el segundo mayor Yakov Mikhailovich Donets-Zakharzhevsky , el líder de la nobleza de Kharkov, que provenía de un capataz cosaco del Don y Tropas de Zaporizhia .
Como mostró I. I. Sreznevsky , Skovoroda en estos años comenzó a divergir completamente en sus juicios de los dogmas de la iglesia. El arcipreste de Belgorod , Ivan Trofimovich Savchenkov , que mantenía una correspondencia amistosa con el filósofo, lamentó que Skovoroda en la vejez no reconociera ni los ayunos ni los ritos, llamándolos "colas" que debían cortarse [40] .
Sartén en Kursk y en lugares suburbanos.A principios de la década de 1790, Skovoroda se detuvo en el Monasterio Znamensky en Kursk, donde se acercó al Archimandrita Ambrosio . En 1791 Skovoroda partió hacia el pueblo de Ivanovka. Allí dedica a su alumno Mikhail Kovalensky su último diálogo filosófico, El diluvio de Zmiin, que aparentemente escribió a finales de los años ochenta. Skovoroda también preparó manuscritos de todas las obras a su disposición para entregárselos a su amado alumno antes de su muerte. Skovoroda pasa todo el año 1792 en el pueblo de Gusinka cerca de Kupyansk .
Sartén en OrelEn 1793, ya a una edad avanzada, Skovoroda iba a entregar todos los manuscritos antes de su muerte a su amado alumno Mikhail Kovalensky, que vivía en ese momento en la provincia de Oriol. Se sabe que Skovoroda no quería ir a Orel, porque realmente no le gustaba el clima húmedo y temía encontrar la muerte en el camino, sin tener tiempo para regresar. Loshchits sugirió que Skovoroda, aparentemente, buscó repetir el camino de Vasily Barsky , quien regresó al final de su vida después de largas andanzas a Kiev para encontrar el final en su ciudad natal. Como estudiante, Skovoroda asistió al funeral de Vasily Barsky, cuyo camino de vida predeterminó su propia forma de vida. A pesar de la debilidad y la edad avanzada, Skovoroda fue a la provincia de Oryol. Habiendo llegado a Khotetov , en agosto de 1794 Skovoroda se detuvo en la propiedad de Mikhail Kovalensky y le entregó todos sus manuscritos [41] . Al despedirse de su amado alumno, Skovoroda regresó al sur.
fallecimientoSkovoroda murió el 29 de octubre ( 9 de noviembre ) de 1794 , en la casa de un noble, el consejero colegiado Andrey Ivanovich Kovalevsky, el padrastro de Karazin , en el pueblo de Ivanovka, provincia de Kharkov, camino a Kiev . Según otra versión, expuesta por Kovalensky, Skovoroda no tenía la intención de regresar a la Pequeña Rusia , sino que quería morir en el territorio de Sloboda , lo que sucedió. Poco antes de su muerte en el pueblo de Ivanovka, el artista de Kharkov Lukyanov completó el último retrato de vida de Skovoroda. El retrato original se perdió, pero se conservó una copia, que estaba en la colección de V. S. Alexandrov . Del retrato original de Lukyanov, o de una de sus copias, Pyotr Alekseevich Meshcheryakov hizo un grabado . Un retrato de la colección Alexandrov y un grabado realizado por Meshcheryakov formaron la base de un grabado en madera realizado en San Petersburgo por V. V. Mate después de la muerte del filósofo.
Después de la muerte de Andrei Kovalevsky, Kozma Nikitich Kuzin adquirió la propiedad de Ivanovka y, como informa Karazin , decidió asegurarse de que apareciera un monumento digno de un filósofo sobre la tumba de Skovoroda en Ivanovka. Hay referencias de que cuando Skovoroda sintió que se acercaba la muerte, se lavó, se vistió con ropa limpia, se acostó y murió. Sobre su tumba, el filósofo legó escribir: “El mundo me atrapó, pero no me atrapó”. Según el plan de Kuzin, estas palabras deberían haber sido grabadas en la lápida. G. P. Danilevsky , sin embargo, escribió con pesar que el monumento en la finca Kuzin, si se creó uno, no se conservó.
Gregory Skovoroda consideró la escuela de Alejandría un modelo para la teología . También veneraba especialmente a autores romanos como Séneca y Marco Aurelio .
Según algunos investigadores, en su filosofía, Skovoroda se acercaba al panteísmo , pues, al igual que Spinoza , identificaba a Dios (“el Ser Supremo”) y “la madre universal de nuestra naturaleza”. Al mismo tiempo, la naturaleza se define como una "palabra romana" un sinónimo de las palabras naturaleza o naturaleza , que en su totalidad también se puede llamar el mundo. Al mismo tiempo, este mundo no tiene principio, y la serpiente puede llamarse su símbolo, "retorcida en una espiga, con la cola sujetando sus propios dientes " . Además, la Serpiente y Dios son uno (“hay una serpiente, sabed que también es Dios”). Esta naturaleza da lugar a la caza ( fuego, inclinación y movimiento ), ya la caza- trabajo .
Skovoroda era muy tolerante con el paganismo , viendo en él la preparación de la raza humana para la adopción del cristianismo (“Los kumyrs o templos paganos son los mismos templos de las enseñanzas y escuelas de Cristo”). En relación con la religión, propuso un camino intermedio entre "montículos de ateísmo violento" y "ciénagas viles de superstición servil".
Vio el universo como compuesto de tres mundos: el macrocosmos ( el universo ), el microcosmos (el hombre) y una especie de "mundo simbólico" que conecta los mundos grandes y pequeños, idealmente reflejándolos en sí mismo (por ejemplo, con la ayuda de textos sagrados como la Biblia). Cada uno de estos mundos consta de "dos naturalezas": visible (creada) e invisible (Divina), materia y forma , "en otras palabras, carne y espíritu".
Skovoroda prestó una atención considerable no solo a la tradición cristiana en filosofía, sino también a la herencia antigua, en particular las ideas del platonismo y el estoicismo . Los investigadores encuentran en su filosofía rasgos tanto de misticismo como de racionalismo. GS Skovoroda a menudo se llama el primer filósofo del Imperio Ruso. Por su forma de vida inusual, y también por el hecho de que Skovoroda escribió la mayoría de sus obras filosóficas en forma de diálogos con amigos, también recibió el apodo de " Sócrates ruso " [42] [43] .
A.F. Losev destacó las ideas originales de Skovoroda de su doctrina del corazón, el simbolismo místico en la doctrina de los tres mundos y la idea de dos esencias del mundo, visible e invisible [42] .
En las obras de G. S. Skovoroda, el lugar central lo ocupa el problema del autoconocimiento, que el filósofo reduce inevitablemente a la cuestión de la naturaleza del ser humano. De acuerdo con la máxima sobre el hombre, que es la “medida de todas las cosas” ( tesis de Protágoras ), Skovoroda llega a la conclusión de que el hombre es el principio y el fin de todo filosofar [44] . “Sin embargo, el hombre, que es principio y fin de todo, de todo pensamiento y filosofar, no es en modo alguno un hombre físico o generalmente empírico, sino un hombre interior, eterno, inmortal y divino ” [45] .
Para llegar a comprenderse a uno mismo como persona interior, es necesario transitar por un camino difícil, lleno de "sufrimientos y luchas". Según Skovoroda, este camino está asociado con la eliminación de la mente del alboroto mundano, es decir. del conocimiento del mundo exterior. El lugar del conocimiento empírico, por lo tanto, debe ser ocupado por el mundo figurativo-simbólico, donde el simbolismo debe ser “emparentado” con la vida interior y el significado eterno del ser. Tal simbolismo, como pensador cristiano, Skovoroda ve en las Sagradas Escrituras. A través del texto bíblico, el pensamiento humano "se convierte en el ojo del Dios Altísimo" [45] . El simbolismo bíblico que Gregory Savvich llama "las huellas de Dios". Caminando sobre ellos, la persona llega a conocerse a sí misma como persona interior, en quien "el verdadero hombre y Dios son lo mismo" [45] . La experiencia del autoconocimiento de Skovoroda, por lo tanto, resulta inusualmente cercana en espíritu al misticismo del Rin ( Meister Eckhart , Dietrich de Freiberg , etc.) y la teosofía alemana de la era de la Reforma (principalmente Jacob Boehme , el Ángel de Silesia ). , etc.), que penetró en el reino ruso en el siglo XVII a través del barrio alemán y recibió su primera encarnación original en suelo ortodoxo en el círculo del "librepensador" Dmitry Tveritinov .
Según Skovoroda, todo lo que existe consta de tres mundos:
“El primero es el mundo habitado universal, donde habita todo lo que nace. Éste está compuesto de innumerables mundos-mundos y es un gran mundo. Los otros dos son mundos privados y pequeños. El primero es un microcosmos , es decir, un mundo, un mundo o una persona. El segundo es el mundo simbólico, de lo contrario la Biblia ” [46] .
La tarea del hombre es comprender la base sofiánica de cada uno de los tres "mundos" a través de la naturaleza visible de los seres [47] .
Skovoroda desarrolló el concepto de dos "naturaleza" eterna. La tarea de una persona es, a través de la "naturaleza" visible, es decir, naturaleza sensual, para ver la “naturaleza” invisible, es decir, divino "comienzo sin principio". Las personas, al no saber de la existencia de una naturaleza invisible, se dejan llevar y tentar por las apariencias engañosas, perdiendo el contacto con Dios. En el diálogo "Narkiss", Skovoroda desarrolló la tesis sobre dos corazones: externo (es decir, "carnal", "mundano", Skovoroda también lo llama "corazón de ceniza") e interno, que permite a través de "pruebas" revelar la imagen de Dios en uno mismo, es decir .e. "conócete a ti mismo" [48] .
Un lugar especial en las enseñanzas de Skovoroda lo ocupó el problema de la "afinidad", es decir, seguir a una persona a su naturaleza. Según Skovoroda, aquellos que han conocido la afinidad constituyen un “jardín fértil”, una comunidad armoniosa de personas interconectadas como “partes de una máquina de reloj” mediante la participación en “trabajo amable” (afinidad por la medicina, la pintura, la arquitectura, la agricultura, militar, teología, etc.). En la doctrina del parentesco y la heterogeneidad, Skovoroda replantea con espíritu cristiano algunas ideas de la filosofía antigua: el hombre es la medida de todas las cosas ( Protágoras ); la ascensión del hombre a lo bello (Eros en Platón ); vida en armonía con la naturaleza ( estoicos romanos ) [49] . Cada persona tiene su propia "afinidad" o, como también escribe Skovoroda, su propio "llegar a ser" [50] . La doctrina de la afinidad influyó en los eslavófilos .
Una obra filosófica original basada en el Libro de los Proverbios de Salomón presenta la obra poética de Skovoroda "Una conversación sobre la sabiduría". En él, el filósofo describe un diálogo entre una persona que sufre para alcanzar la verdad y Sophia-Sabiduría. Sophia se describe a sí misma de la siguiente manera [51] :
Los griegos me llamaron Sophia en la antigüedad, y
todos los rusos la llaman sabiduría,
pero los romanos me llamaron Minerva,
y el buen cristiano me dio el nombre de Cristo.
Un hombre, preguntando a Sophia, descubre que tiene una hermana [52] :
Tiene cien nombres. Ella,
Sin embargo, los rusos tienen estupidez.
En el texto del diálogo, una persona se dirige a Sophia con preguntas sobre las costumbres y creencias de los chinos, mientras que Sophia lo acusa de la estupidez y la futilidad de tales preguntas, por lo que la persona acusa a Sophia de mentir. Por lo tanto, existe la sospecha de que bajo el disfraz de Sophia-Sabiduría se esconde su hermana insidiosa, la estupidez. El lector, que al principio creyó que el diálogo se desarrolla entre la persona que pregunta y Sofía-Sabiduría, está imbuido de una intriga no resuelta, si Sofía realmente apareció en el diálogo con el hijo de Dios, o si ella no estaba en el diálogo. . Así, Skovoroda revela la naturaleza esquiva de la verdad sin comienzo, cuya búsqueda está asociada con el autoconocimiento. El diálogo sobre la sabiduría de Skovoroda parece significativo en relación con el desarrollo de la sofiología en la historia de la filosofía religiosa rusa y, sobre todo, en la filosofía de Vladimir Solovyov.
El lenguaje de las obras de Grigory Savvich Skovoroda es un campo problemático que afecta tanto a cuestiones filológicas como filosóficas. La especificidad del lenguaje de Skovoroda ya fue notada por su alumno M. I. Kovalensky . Afirmó que Skovoroda escribió " en ruso , latín y helénico " [53] , aunque a veces utilizó el "pequeño dialecto ruso" [53] , lo que también es confirmado por algunos de sus contemporáneos [54] .
El hecho de que Hryhoriy Skovoroda escribiera todas las obras filosóficas en ruso se convirtió en el motivo de las críticas de sus obras por parte de los escritores ucranianos. El lenguaje de Skovoroda fue criticado por el poeta Taras Shevchenko , quien escribió que Skovoroda "fue derrotado por los latinos y luego por los moscovitas" [54] . Panteleimon Kulish en su poema "Gritsko Skovoroda" ridiculiza la forma de hablar del filósofo. Otro escritor ucraniano, Ivan Nechui-Levitsky , que en general tenía una actitud muy negativa hacia el idioma ruso [ 55] , escribió que la originalidad del idioma de Skovoroda se explica por el hecho de que el lenguaje libresco fue "absorbido" por yLomonosov Todas estas ramas, según el escritor, "Skovoroda se mezclan, a veces en asombrosas composiciones lingüísticas, maravillosas, picadas y generalmente oscuras". Levitsky llamó al propio Skovoroda "algo excéntrico" [54] . El idioma de Skorovoda era sorprendentemente diferente de las normas del idioma literario ruso que se encuentran en los textos de otros escritores de Kharkov. Cuando en la década de 1830 los románticos de Jarkov estaban preparando las obras completas de Grigory Skovoroda, tuvieron la idea de adaptar sus textos para no alejar a los lectores [56] .
Un conocido ucraniano, un emigrante de la segunda ola Yu. V. Shevelev , después de realizar un análisis filológico de una serie de obras clave de Grigory Skovoroda, llegó a la conclusión de que Skovoroda en sus obras se adhirió a una variedad del idioma ruso. , aunque diferente del lenguaje literario de Moscú y San Petersburgo [54] . Según Yu. V. Shevelev, la originalidad de la lengua de Grigory Skovoroda refleja, en primer lugar, las características dialectales de la lengua rusa, características del estado educado de la región de Sloboda [57] . La abundancia de eslavonicismos de la iglesia rusa ("eslavonicismos de la iglesia rusa") en las obras de Skovoroda Yu. V. Shevelev explica las características de género de las obras del filósofo, que gravitó hacia el estilo barroco . Yu. V. Shevelev afirma que, "descartando las gafas del romanticismo y el populismo" [59] , la lengua de Skovoroda debe considerarse como una variedad de la lengua rusa con elementos del eslavo eclesiástico y el vocabulario popular. Taras Zakidalsky en su monografía "La teoría del hombre en la filosofía de Skovoroda" define el lenguaje del filósofo como "ruso arcaico del siglo XVIII (ruso arcaico del siglo XVIII)" [60] . V. M. Zhivov llegó a la conclusión de que Skovoroda estaba en el camino de " unir el ruso y el eslavo eclesiástico " [61] . L. A. Sofronova , O. V. Marchenko , L. V. Ushkalov y otros investigadores llegan a una conclusión similar . Después de realizar un análisis filológico de todo el corpus de las obras de Skovoroda, Lyudmila Sofronova llegó a la conclusión de que los principales "idiomas de trabajo" de Skovoroda eran el idioma eslavo eclesiástico de la edición rusa , el idioma ruso hablado y el idioma literario ruso que estaba en la elaboración [62] . Como mostró L. A. Sofronova, Skovoroda no solo recurrió a las posibilidades lingüísticas de las lenguas eslava eclesiástica y rusa, sino que reveló sus funciones culturales: en primer lugar, a través del prisma de la oposición sagrado / secular .
Entonces, el "eslavo antiguo" (idioma eslavo eclesiástico en la terminología del filósofo) es un idioma sagrado. Skovoroda se refiere a él cada vez que cita de la Biblia. Según L. A. Sofronova , al filósofo le gustaba usar el movimiento retórico imitatio en su propio razonamiento sobre la Sagrada Escritura , como si imitara la Escritura: en estos casos, cambió al eslavo eclesiástico. A veces, sin embargo, Skovoroda recurre al vocabulario del eslavo eclesiástico en las obras epistolares. Junto con el eslavo eclesiástico, el filósofo a menudo recurre en sus interpretaciones de las Escrituras al idioma literario ruso, que contenía muchos eslavonicismos eclesiásticos. V. M. Zhivov señala que “el nuevo idioma literario ruso podría inspirarse tanto en fuentes rusas como eslavas eclesiásticas ” [63] . Así, la transición de lengua a lengua en las obras de Skovoroda fue natural. El idioma ruso para Skovoroda es, ante todo, el idioma de un sermón, que no debe pronunciarse con un estilo elevado: “ usando el idioma ruso, (Skovoroda) busca acercar el texto sagrado al lector ” [64] . Para las interrupciones estilísticas, Skovoroda también utilizó el ruso coloquial [65] . Los idiomas eslavo eclesiástico, ruso (coloquial y literario, que estaba en desarrollo) se entrelazaron orgánicamente en las obras de Skovoroda, dedicadas a la interpretación de las Sagradas Escrituras. " La especificidad del uso de las lenguas eslava eclesiástica y rusa radica en el hecho de que son cantidades que interactúan " [65] .
Al señalar la originalidad del idioma de Skovoroda , Yu. M. Loshchits escribe: “Hoy, el idioma en el que Grigory Skovoroda escribió sus poemas, fábulas y diálogos en prosa necesita no solo condescendencia, sino también la rehabilitación más decisiva. El escritor de la sartén se sentía muy bien en el elemento lingüístico de su época, no le molestaba en absoluto y no interfería con su autoexpresión. Si traducimos todas sus creaciones al ruso moderno o al ucraniano moderno, ¡cuántas pérdidas irreparables se revelarán!” [66]
Además, Skovoroda recurrió a menudo a la lengua latina . El latín para Skovoroda es principalmente una lengua epistolar, la lengua de la erudición secular, la lengua de las fábulas, la poesía y la filosofía [67] . A veces, Skovoroda cambia al latín en las direcciones escénicas. Skovoroda no lo usó al razonar sobre cuestiones de interpretación de las Sagradas Escrituras.
El idioma griego en las obras de Skovoroda se usa a menudo para interpretar anécdotas históricas. Skovoroda lo ve como el lenguaje del arte y la filosofía perfectos, el lenguaje de Homero y Sócrates . A diferencia, por ejemplo, de A. A. Barsov , Skovoroda rara vez recurre a él para interpretar la Biblia [68] . Skovoroda también prestó atención al idioma griego en las obras epistolares, como lo demuestra su correspondencia con Mikhail Kovalensky.
Como elementos de la cultura barroca , el latín , el griego antiguo , el hebreo , el alemán , el polaco e incluso el húngaro también aparecen como intersticiales en las obras clave de Skovoroda [69] .
Las estimaciones del significado cultural de G.S. Skovoroda son extremadamente polarizadas [70] . O. V. Marchenko escribe: “La personalidad de Skovoroda se convirtió gradualmente en una imagen, un símbolo que los atraía, alrededor del cual cristalizaban y se alineaban fantasiosamente varios proyectos ideológicos” [71] . En el Imperio Ruso, algunos autores se inclinaron a ver en él una figura significativa para la cultura nacional ( V. F. Ern , V. V. Zenkovsky , D. I. Bagalei y otros - en sus obras Skovoroda aparece como un "ejemplo digno para los corazones", "el primer ruso filósofo religioso", "el primer pensador original de Rusia", "la finalización de la era del barroco cosaco en la literatura", etc.); otros, por el contrario, procedían del hecho de que el valor de Skovoroda fue inmerecidamente exagerado e inflado artificialmente en la ola de patriotismo nacional ( V. V. Krestovsky , G. G. Shpet , E. L. Radlov , etc.) [72] . V. V. Krestovsky habló con dureza sobre el legado del filósofo, llamando a las obras de Skovoroda "estupidez de seminario, tonterías escolásticas y carroña bursátil" [73] . E. L. Radlov escribió imparcialmente: “Skovoroda no tuvo gran influencia en el desarrollo de la filosofía; dejó atrás sólo un círculo de admiradores, pero no creó una escuela” [74] . La posición crítica de Radlov no carecía de fundamento. Durante el apogeo del Imperio Ruso , el interés por las obras de G.S. Skovoroda fue mostrado inicialmente solo por los martinistas de Moscú , que estaban en estrecha relación con los estudiantes del filósofo: Tomara y Kovalensky : así, a través de Tomar, la filosofía de Skovoroda penetró en las obras de Joseph de Maistre, ya través de Kovalensky, un conocido de las obras de Skovoroda Labzin , Zhikharev y Khomyakov [75] . Los moscovitas también se familiarizaron con la obra de Skovoroda gracias a su amigo F. I. Diskoy , quien en 1817 ofreció sus servicios explicando las obras de Skovoroda en Moskovskie Vedomosti [ 76] . En una carta de 1829 al emperador Nicolás I, Yu. N. Bartenev, quien trató la literatura mística de los martinistas con gran reverencia, escribió sobre la biografía: “el famoso Skovoroda, que fue el adorno de la época de tu augusta abuela y tu padre coronado, que vio a la Minerva del Norte en la sabia Catalina, y a quien este único filósofo nacional ruso enseñó a amar y reverenciar el genio de la sabia monarquía” [71] .
Skovoroda fue especialmente querido entre los nobles rusos por varias razones: no solo fue uno de los súbditos prominentes de la corte que glorificaron a Rusia en sus obras y criaron a toda una galaxia de estadistas rusos ( Kovalensky , Vishnevsky , Tomar ), sino que también se convirtió, junto con Georgy Konissky , uno de los más brillantes defensores de la identidad de la Pequeña Rusia y del ministerio de la Pequeña y Gran Rusia bajo la monarquía general, lo que no impidió que Skovoroda se opusiera a la servidumbre. Esta circunstancia atrajo el interés por el legado de Skovoroda entre los nobles rusos y provocó una profunda indignación entre los ucranófilos. En la historia "Gemelos", Taras Shevchenko describió enojado a Skovoroda: "Me parece que nadie ha estudiado las estúpidas obras del filósofo Skovoroda con tanto cuidado como el Príncipe Shakhovskoy. En las obras de Little Russian del príncipe más venerable, el idiota Skovoroda se reflejó en cada detalle. Y el público más respetable ve en estos lisiados verdaderos pequeños rusos. ¡Mis pobres compatriotas!..” [77] El escritor ruso Nikolai Gogol , por el contrario, trató el legado de Grigory Skovoroda con aprobación [78] .
Sus primeros biógrafos hicieron una gran contribución a la popularización de la figura de Skovoroda: en primer lugar, su alumno Mikhail Kovalensky (autor del primer ensayo sobre Skovoroda " La vida de Grigory Skovoroda. Escrito en 1794 en un gusto antiguo ") . El ensayo causó una fuerte impresión en el conde León Tolstoi . Otro biógrafo prominente, Gustav Hess de Calve , casó a Skovoroda con Serafima Mechnikova, cuyo padre era un amigo cercano del pequeño filósofo ruso. Ambos biógrafos, Kovalensky y Hess de Calve, describieron la vida del filósofo con colores vivos. En menor medida, la percepción del legado de Skovoroda estuvo influenciada por los bocetos biográficos compilados por el "suizo rusificado" Ivan Vernet , quien conoció personalmente a Skovoroda, e Ivan Snegirev , quien se basó en el ensayo de Vernet. Sin embargo, los recuerdos de Vernet sobre Skovoroda como persona son especialmente valiosos: su carácter y forma de argumentar [79] . Junto con los biógrafos mencionados, un destacado escritor moldavo, Alexander Hizhdeu, desempeñó un papel especial en la difusión de las ideas del filósofo y ante la respuesta "¡Sócrates !
El primer estudio de revisión importante que examinó el significado de la vida y el legado de Skovoroda, así como su influencia en la filosofía y la literatura, se considera legítimamente la publicación de las obras del filósofo, realizada por Dmitry Ivanovich Bagalei en el 100 aniversario de la muerte de el pequeño sabio ruso [80] . Bagalei realizó un estudio exhaustivo y, de hecho, describió en sus obras todas las obras más significativas sobre la vida y la filosofía de Grigory Savvich Skovoroda que existían en ese momento. Entre los estudios más significativos de la vida y obra de Skovoroda Bagaley se atribuyen los trabajos de I. M. Snegirev , I. I. Sreznevsky , N. F. Sumtsov , A. Ya. Efimenko , F. A. Zelenogorsky y V. I. Sreznevsky [81] . Bagalei recibió elogios especiales del trabajo de Vladimir Frantsevich Ern sobre Skovoroda . Bagalei no se inclinaba a exagerar el significado de las obras filosóficas de Skovoroda y escribió directamente que su vida era de mucho mayor interés que sus obras. “El significado general de la vida de Skovoroda”, escribe el investigador, “concuerda completamente con su enseñanza”, y este es su valor [82] . Entre las ideas originales de su investigación, el propio D. I. Bagalei atribuyó un análisis comparativo de la vida de Skovoroda y el conde Leo Nikolayevich Tolstoy [45] .
En el Imperio ruso, Skovoroda figuraba entre los pensadores rusos y ucranianos, y ambas características se consideraban no excluyentes entre sí, sino complementarias y aclaratorias. El sacerdote N. Stelletsky, por ejemplo, utilizó ambas características en su obra de 1894. Esta circunstancia se explica por la ambigüedad de ambas características en la Rusia prerrevolucionaria. Skovoroda podía clasificarse libremente entre los filósofos rusos en virtud de la ciudadanía, el idioma de las obras y la etnicidad: esta última se reconocía en virtud del predominio del concepto del pueblo ruso trino , cuyos requisitos previos ya había señalado el propio Grigory Savvich Skovoroda, como así como por su maestro Georgy Konissky , quien abogó por la reunificación de las antiguas tierras rusas "campesinas y Litvinsky" bajo el gobierno del zar ruso. D. I. Bagalei incluso escribió que en varias de sus declaraciones Skovoroda “actúa como un nacionalista ruso” [83] . La conexión entre la conciencia nacional y religiosa de Skovoroda, aparentemente, se reveló completamente en las obras del filósofo que no han llegado hasta nosotros, tituladas como "Un libro sobre el amor por uno mismo, llamado Ortodoxo Olga" y "Sinfonía sobre el gente" [83] . Al mismo tiempo, Skovoroda podría ser considerado como un pensador ucraniano: en primer lugar, por su origen, y en segundo lugar, en vista del lugar principal de residencia, ya que Skovoroda pasó la mayor parte de su tiempo en la provincia de Sloboda. La provincia de Sloboda se estableció en la tierra donde en el siglo XVII se ubicaba la línea de secesión de los regimientos cosacos de Sloboda del Tsardom ruso . La gente llamó a la tierra slobozhanshchina, sloboda krai, línea de muesca, tierra fronteriza, krai o afueras . El topónimo Sloboda Ucrania se reflejó en la división administrativo-territorial del Imperio Ruso: la provincia bajo Yevdokim Shcherbinin comenzó a llamarse Sloboda Ucrania en documentos oficiales (independientemente de la composición étnica de la provincia). Debido a esta circunstancia, el historiador N. I. Petrov , por ejemplo, destacó los períodos "Pequeño Ruso" y "Ucraniano" de Skovoroda, basándose en la división administrativo-territorial de Rusia. M. V. Bezobrazova , comparando a G. N. Teplov y G. S. Skovoroda, afirma que Teplov es “igualmente pequeño ruso ” [84] que Skovoroda (a pesar de que Teplov era nativo de Pskov ). La investigación de Bezobrazov implica que Teplov vivió en la Pequeña Rusia y sirvió en la oficina del atamán . Se conoce la declaración del propio Skovoroda sobre este asunto: el filósofo llamó a la Pequeña Rusia, es decir, a la provincia de Kiev, "madre", y a Ucrania , es decir, a la provincia de Sloboda - "tía" [85] . Por lo tanto, la indicación de la identidad tanto ucraniana como rusa en las obras de Skovoroda y en la literatura de investigación del Imperio Ruso dedicada al filósofo no dependía directamente del origen étnico y solo podía asociarse parcialmente con la autoidentificación cultural del filósofo. y su amor por la “pequeña patria”. De hecho, la indicación de ambas formas de identidad podía estar dictada por varios factores, uno de los cuales era la división administrativo-territorial del país.
Un lugar especial en la historia del estudio del legado de Grigory Skovoroda lo ocupa la literatura de emigrados, que surgió a raíz de los cambios radicales en la política nacional europea que llevaron a la crisis del sistema monárquico en el continente. Durante la guerra civil de 1917-1923 , así como sus resultados, tanto los partidarios del movimiento monárquico blanco como muchos movimientos revolucionarios que no recibieron la aprobación y el apoyo del nuevo "gobierno rojo" se vieron obligados a abandonar Rusia. Al mismo tiempo, en el Imperio Austro-Húngaro , que se derrumbó por la derrota en la guerra, la fermentación revolucionaria afectó la situación de los gallegos , muchos de los cuales cayeron en desgracia y huyeron -dependiendo de las preferencias políticas y de la identidad nacional- algunos a la al oeste, algunos al este. La emigración de intelectuales de imperios colapsados se reflejó, en particular, en la formación de nuevos paradigmas para el estudio de la filosofía, incluido G. S. Skovoroda. Debido a los cambios radicales en la política nacional de los viejos imperios durante el período de confrontación militar, así como a la transformación de los significados de antiguos etnónimos y topónimos y cambios en el mapa geopolítico de Europa tras la Gran Guerra, dos paradigmas de política Los antagonistas se formaron en las obras de emigrantes de los antiguos imperios, en relación con el legado de Skovoroda: conservador-monárquico "ruso", también conocido como " pequeño ruso " ( V. V. Zenkovsky , P. A. Bobrinskoy ) y nacional-centrista "ucraniano" ( D. I. Chizhevsky , I. Mirchuk ). Esta división, sin embargo, era hasta cierto punto condicional, ya que, por ejemplo, Zenkovsky y Chizhevsky leían las obras del otro y se conocían personalmente. D. I. Chizhevsky, aunque fue el primer historiógrafo de la filosofía ucraniana, sintió igualmente su conexión con la emigración blanca rusa y mantuvo relaciones extremadamente cálidas con ella. Chizhevsky incluso planeó publicar un libro sobre Skovoroda en la Sociedad Rusa en Belgrado.
El concepto "ucraniano" recibió un amplio apoyo durante el surgimiento del estado polaco , principalmente en Lvov y Varsovia bajo Jozef Pilsudski , y recibió un mayor desarrollo intelectual en los escritos de emigrantes de Polonia que trabajaron en la Universidad Libre de Ucrania, primero en Praga, luego en Munich, y luego en Canadá escuela de estudios ucranianos [86] . Al mismo tiempo, los partidarios de ambos "campos filosóficos" estaban sesgados ideológica y políticamente en su investigación [86] . Así, la afirmación del paradigma ucraniano requería una revisión de toda la historia intelectual de Europa del Este. A. V. Malinov escribe a este respecto: “D. I. Chizhevsky, tratando de compilar una historia de la filosofía ucraniana, se vio obligado a exaltar irrazonablemente la importancia de Skovoroda como pensador. Por un lado, trató de rastrear la conexión de sus puntos de vista con la tradición del misticismo alemán y, por otro lado, una conexión aún más dudosa entre el antinomianismo del método de sus obras y la filosofía idealista alemana. Sin embargo, el hecho de que Skovoroda fuera contemporáneo de Kant no lo convierte todavía en kantiano . El emigrante ruso B. V. Yakovenko escribe sobre lo mismo : “El primer filósofo verdaderamente ruso y contemporáneo de Kant Skovoroda, al parecer, hasta su muerte, no tenía idea sobre el gran filósofo dominante, e ignoró por completo sus enseñanzas” [88 ] . Por otro lado, señala A. V. Malinov, llama la atención cómo V. V. Zenkovsky "trató de imaginar tal evolución de las ideas filosóficas de los pensadores rusos, en la que sus puntos de vista religiosos jugarían un papel decisivo" [86] .
Es significativo que el trabajo de V. V. Zenkovsky provocó críticas no solo de los partidarios del movimiento ucraniano, como D. I. Chizhevsky, sino también de los rusófilos, por ejemplo, G. V. Florovsky. En una carta a D. I. Chizhevsky, el padre Georgy Florovsky , siendo ecumenista, criticó a V. V. Zenkovsky por tratar de ver en la ortodoxia un camino ruso especial, diferente al de Europa occidental. El padre GV Florovsky percibió la brecha entre los mundos "greco-ruso" y "romano-germánico" como una tragedia paneuropea y creía que culturalmente era inapropiado oponer Rusia a Europa. Florovsky escribió que tal contraste simplifica la naturaleza de las contradicciones entre los "mundos gemelos" mencionados, pero ver en la originalidad del mundo ruso un comienzo ajeno a los valores europeos, según Florovsky, no solo es incorrecto, sino también vicioso.
V. V. Zenkovsky, aparentemente, vio la tarea principal en oponerse al paradigma soviético de la historia de la filosofía y tomó una posición ortodoxa conservadora protectora: los trabajos de D. I. Chizhevsky e I. Mirchuk no lo molestaron mucho. Tanto Chizhevsky como Zenkovsky, en su interpretación de los puntos de vista filosóficos de Skovoroda, quedaron fuertemente impresionados por el libro sobre Skovoroda de Vladimir Frantsevich Ern . Aunque a primera vista podría parecer que el antagonismo entre los partidarios de los paradigmas “ruso” y “ucraniano” era irreconciliable en el exilio, de hecho, los partidarios de ambos campos mantuvieron relaciones amistosas, como lo demuestra, en particular, la correspondencia entre Florovsky y Chizhevsky. Algunos emigrantes, por ejemplo, N. S. Arseniev , ignoraron por completo el nuevo contenido políticamente comprometido de los paradigmas ruso y ucraniano y utilizaron libremente ambas características en relación con Grigory Skovoroda, independientemente de cualquier carga política.
Vladimir Dmitrievich Bonch-Bruevich despertó el interés por la personalidad y las obras de G. S. Skovoroda entre los futuros historiadores, filósofos y líderes del partido soviéticos, incluso antes de la revolución . En 1912, las obras de Skovoroda fueron preparadas por V. D. Bonch-Bruyevich para su publicación en la serie Materiales sobre la historia del sectarismo ruso [86] . El primer volumen publicado por Bonch-Bruevich siguió siendo el único. Esta publicación “le jugó una broma cruel a Skovoroda”: dado que V. D. Bonch-Bruevich era un amigo cercano de V. I. Lenin , gracias a sus esfuerzos Skovoroda fue incluido en el Plan de Propaganda Monumental firmado por Lenin el 30 de julio de 1918 [86] . A. M. Nizhenets, que conoció personalmente a Bonch-Bruevich, escribe: "La importancia de las ideas de Skovoroda en el desarrollo de la cultura de los pueblos de la Unión de Radyansk apreciaba mucho al gran Lenin" [89] . Así, Skovoroda fue incluido oficialmente en la lista de personajes históricos que deben mencionarse para difundir la propaganda comunista. Esta circunstancia explica la abundancia de estudios sobre la filosofía de Skovoroda y la erección de numerosos monumentos en su honor en la era soviética. El crecimiento del interés en Skovoroda aumentó especialmente durante el período de " indigenización ", que está relacionado con la formación de la imagen de culto del "filósofo con mochila", "luchador contra el zarismo" y "libertador nacional". Entonces, Grigory Skovoroda fue cantado no solo en la literatura soviética, sino también en el cine. El conocido revolucionario I. P. Kavaleridze desempeñó un papel clave en la formación de la "Skovoroda soviética" : según sus proyectos, los monumentos de Skovoroda se erigieron en Chernukhy , Lokhvitsa , Kiev . Kavaleridze también fue el guionista de la película de propaganda soviética Grigory Skovoroda (1959), realizada bajo Jruschov.
En 1944, I. V. Stalin organizó festividades en la Kiev liberada con motivo del 150 aniversario de la muerte de Grigory Skovoroda [90] . Bajo Jruschov , se publicó en Kiev una colección de dos volúmenes de las obras de Skovoroda traducidas al ucraniano. Bajo Brezhnev (con motivo del 250 aniversario del nacimiento de Skovoroda), se publicó un libro de dos volúmenes en ruso en la nueva ortografía [86] .
La imagen de un "luchador contra el zarismo" no iba bien con el hecho de que Skovoroda tenía parientes entre los nobles de la capital, cercanos a la emperatriz, y amigos entre los nobles, y por lo tanto, en la recepción soviética de la herencia de Skovoroda, el énfasis fue sobre el origen ucraniano del filósofo: la conexión de Skovoroda con los cosacos pobres en tierra hizo posible imaginarlo como un campeón de la democracia. Así, se resolvieron dos tareas a la vez: por un lado, el énfasis en el origen ucraniano permitió abandonar el “ pequeño paradigma ruso ” de la investigación de G. S. Skovoroda, que estaba muy extendido en el Imperio Ruso, lo que contribuyó a la indigenización cultural en el RSS de Ucrania ; por otro lado, el origen ucraniano de Skovoroda se utilizó para incluir la herencia de Skovoroda en la dialéctica de la lucha de clases: la oposición de un simple cosaco a los “nobles opresivos” expuso el problema de la desigualdad social en el Imperio Ruso. Sin embargo, en los panestudios soviéticos, la inclusión del filósofo en el contexto de la lucha de clases contribuyó sin saberlo a agravar el contexto de la lucha nacional, que se derivaba de la oposición de los ucranianos a los rusos. Skovoroda, por lo tanto, no solo se convirtió en un "luchador por la democracia", sino en un heraldo de los hombres libres y la independencia de Ucrania, un luchador por la libertad del "pueblo oprimido" frente a la monarquía rusa. Aunque el “paradigma soviético” de los estudios de Skovoroda, debido a su orientación marxista, era ajeno a las obras de los emigrantes tanto rusos como ucranianos en el extranjero, desarrolló el “paradigma ucraniano” de la ciencia de la sartén y contribuyó así al desplazamiento de la “ciencia de la sartén”. Pequeño paradigma ruso” de la historia de la filosofía en la URSS .
Aunque la imagen soviética de Skovoroda, de acuerdo con el plan de propaganda monumental de V. I. Lenin, se plantaría en toda la URSS , durante los años de indigenización , se hicieron grandes esfuerzos para excluir cualquier posibilidad de considerar a Skovoroda en línea con toda Rusia. historia, y por lo tanto monumentos al filósofo en La RSFSR no fue construido. D. I. Bagalei , en particular, menciona en su ensayo "Grigory Skovoroda - Filósofo errante ucraniano" un episodio curioso: informa en su informe que a principios de los años 20, por una resolución del Consejo de la RSFSR , se tomó la decisión de erigir el primer monumento del mundo al filósofo Skovoroda, que se suponía que iba a aparecer en Moscú [91] [A 6] . Sin embargo, en el futuro, a efectos de la política de indigenización , se decidió cancelar el proyecto de instalación del monumento para evitar fortalecer la imagen de Skovoroda como filósofo ruso. En el futuro, todos los monumentos a Skovoroda se erigieron en el territorio de la RSS de Ucrania. Del mismo modo, como parte de la política de fortalecimiento de la indigenización, los manuscritos de Skovoroda, conservados en la Colección Rumyantsev en Moscú , donde fueron legados para ser transferidos por el hijo del alumno de Skovoroda, Mikhail Kovalensky, quien los recibió personalmente de Skovoroda, fueron retirados de la Rumyantsev. Museo en 1955 e ingresó al Instituto de Literatura. Taras Shevchenko a Kiev [92] .
En la interpretación soviética oficial, Skovoroda era visto como un "campesino demócrata" y "educador del pueblo". I. A. Tabachnikov escribió sobre Skovoroda de la siguiente manera: "La democracia genuina, el humanismo, la ilustración y el anticlericalismo militante siempre prevalecieron en su visión del mundo" [93] . Esta evaluación se juega irónicamente en su análisis de los estudios de sartenes soviéticos de A.V. Malinov : "La tontería y la simplificación se entendían como democratismo, las instrucciones morales y los sermones se entendían como ilustración, y la crítica de la iglesia oficial cercana al sectarismo era anticlericalismo" [ 94] .
Sin embargo, a pesar del marco ideológico y de propaganda, algunos investigadores del legado de Skovoroda en la era soviética pudieron ampliar significativamente el conocimiento sobre el filósofo y estudiaron una serie de documentos que permitieron aclarar los detalles de la vida del sabio errante. En la historiografía soviética temprana, un conocedor de sus obras D. I. Bagalei , conocido por sus investigaciones desde la época del Imperio Ruso , hizo una gran contribución a la panciencia. Bagalei examinó en detalle la vida del filósofo en el contexto de la "lucha de clases" y reveló los problemas sociales generales de su legado, recurriendo a valiosos materiales de la historia local.
Después de la Segunda Guerra Mundial, la mayor contribución al estudio de Skovoroda en la URSS fue realizada por P. N. Popov y L. E. Makhnovets , quienes revisaron críticamente las conclusiones clave de N. I. Petrov sobre Skovoroda, en las que se basó inquebrantablemente D. I. Bagalei. A pesar de esto, la mayor parte de la investigación sobre el legado de Skovoroda de la era soviética fue de naturaleza puramente proclamativa y no contribuyó a un desarrollo significativo de la investigación científica.
En el territorio de Ucrania, varias instituciones de investigación e instituciones de educación superior llevan el nombre de G. S. Skovoroda:
En el pueblo de Skovorodinovka , región de Kharkiv, funcionó el Museo Literario y Conmemorativo de G. S. Skovoroda . En la noche del 7 de mayo de 2022, las instalaciones del museo fueron destruidas debido al impacto directo de un misil ruso [95] .
Las calles de Chernigov , Kiev, Poltava, Lvov, Dnipro, Lugansk, Kharkov, Khmelnitsky y otras ciudades de Ucrania llevan el nombre de G. S. Skovoroda .
El retrato de Grigory Skovoroda y dos dibujos hechos por él se colocan en el billete de 500 hryvnia.
El 23 de octubre de 2021 se inauguró en Kharkiv la Plaza de los Pensadores , dedicada a las relaciones amistosas entre Ucrania, Kazajstán y Azerbaiyán [96] . La composición escultórica instalada en la plaza consta de tres figuras: el poeta ucraniano Grigory Skovoroda, el educador azerbaiyano Mirza Fatali Akhundov y el poeta kazajo Abai Kunanbayev [97] .
En un sello postal de la URSS , 1972 ( TsFA [Marka JSC] #4186; Sc #4034)
En un sello postal de Ucrania , 1997
Grigory Skovoroda en un billete de quinientos hryvnia , 2006
Hryhoriy Skovoroda en el billete de 500 hryvnia, 2015
Obras principales:
Obras no conservadas:
Skovoroda tocaba el violín, la bandura, el arpa y la flauta. Se ha puesto música a muchos poemas de Grigory Skovoroda. El compositor ucraniano Leonid Grabovsky creó el ciclo "Temnere Mortem" ( 1991 ).
Además, hay información sobre las actividades del compositor de Grigory Skovoroda. En particular, es dueño de las canciones "Oh, el pájaro de lomo amarillo", "Para estar sobre el agua".
Se han conservado grabaciones únicas de la música de Skovoroda en colecciones de manuscritos de finales del siglo XVIII y principios del XIX [98] . Esta música fue interpretada por el conjunto de Svyatoslav Krutikov "Camerata Taurica", más tarde, el Conjunto de Música Antigua de Konstantin Chechen.
El poema "Cada ciudad tiene su propio carácter y derecho" está incluido en el repertorio de muchos jugadores modernos de kobza: Sergey Zakharets, Taras Kompanichenko, Nina Matvienko , Alexander Trius, Yulian Kitastiy.
Obras clave sobre Skovoroda en el Imperio Ruso:
Obras clave sobre Skovoroda de la diáspora rusa y ucraniana:
Procedimientos sobre Skovoroda en la URSS:
Procedimientos sobre Skovoroda en la Rusia moderna:
Procedimientos sobre Skovoroda en la Ucrania moderna:
Otros estudios:
diccionarios y enciclopedias |
| |||
---|---|---|---|---|
|