Agamas (budismo)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 25 de mayo de 2022; la verificación requiere 1 edición .

Budismo temprano
fuentes escritas

Canon Pali
de Agama
Gandhara

catedrales

1ra Catedral
Budista 2da Catedral Budista
3ra Catedral Budista
4ta Catedral Budista

Escuelas

Досектантский буддизм
Махасангхика  
    Экавьявахарика  Локоттаравада Чайтика ├ Апара Шайла Уттара Шайла Гокулика Бахушрутия Праджняптивада Четьявада Стхавиравада Сарвастивада Вайбхашика Саутрантика Муласарвастивада Вибхаджьявада Тхеравада Махишасака Кашьяпия Дхармагуптака Пудгалавада Ватсипутрия Дхармоттария Bhadrayaniya Sammatiya Shannagarika
         
     
         
         
     
         
         
         
 
     
         
         
         
     
         
         
         
         
     
         
             
             
             
             

En el budismo, Agama ( "obras sagradas" [1] o "escrituras sagradas" [2] en sánscrito y pali ) es una colección de las primeras escrituras budistas. Los cinco Agamas juntos constituyen el Sutra Pitaka de las primeras escuelas budistas. Diferentes escuelas tenían diferentes revisiones para cada Agama . En el Pali Sutta Pitaka de la escuela Theravada , el Canon Pali usa el término Nikaya en lugar del término Agama . Los agamas de varias escuelas se han conservado en la traducción al chino y parcialmente conservados en la traducción al sánscrito y al tibetano.

Significado

En el budismo, el término Agama se usa para referirse a una colección de discursos (sánscrito: sutra ; pali: sutta ) de las primeras escuelas budistas, conservados principalmente en traducciones chinas. Una parte significativa del material también se ha conservado en sánscrito, una cantidad más pequeña, pero aún significativa, se ha reducido en el idioma Gandhari y en las traducciones al tibetano. Estos sutras corresponden a los primeros cuatro Nikayas (y en parte al quinto) del Pitaka Suttanta del Canon Pali, que a veces también se denomina Agamas. En este sentido, la palabra Agama equivale a uno de los significados del término Nikaya .

A veces, la palabra Agama se usa para referirse no a una escritura en particular, sino a una clase de escrituras. En este caso, su significado también puede incluir la noción de Sutta Pitaka , que en la tradición Theravada se considera la representación más antigua e históricamente precisa de las enseñanzas de Buda, junto con Vinaya Pitaka. [3]

En el trabajo Abhidharmasamyuchai de Abhidharma Mahayana del siglo IV , Asanga se refirió a la colección que contiene los Agamas como el Shravakapitaka , y los asoció con los Shravakas y Pratyekabuddhas. [4] Asanga clasificó los sutras Mahayana como pertenecientes al Bodhisattva Pitaka , que se designa como el cuerpo de enseñanzas para un Bodhisattva. [cuatro]

Historia

Según la Enciclopedia del budismo de Macmillan (2004): [5]

Según la tradición, los discursos de Buda ya se habían recopilado en el momento del primer concilio que se celebró poco después de la muerte de Buda... Los estudiosos, sin embargo, han notado un aumento constante en el número de textos y en el tamaño de los libros. el núcleo desconocido, experimentando así varios cambios en el lenguaje y el contenido...

Se entiende que entre las primeras escuelas de al menos Sarvastivada, Kashyapiya, Mahasanghika y Dharmaguptaka, hubo recensiones de cuatro de los cinco Agamas que eran al menos ligeramente diferentes. Los eruditos modernos han comparado los Agamas con los Nikayas del Canon Pali en un intento de determinar posibles cambios y formulaciones fundamentales. Los Agamas tienen similitudes con el Suttanta Pitaka, que a veces los eruditos utilizan para evaluar hasta qué punto estas enseñanzas son históricamente precisas al representar el canon del budismo primitivo. [6] A veces también se han utilizado las diferencias entre ellos para sugerir un significado alternativo al significado aceptado del Sutta en cualquiera de las dos redacciones.

Doctrinas

Según algunas interpretaciones de la escuela Theravada, es imposible que haya dos Budas completamente iluminados al mismo tiempo. Sin embargo, en la tradición Mahayana, el concepto de budas simultáneos es común. Según el Mahayana Mahaprajnaparamita Shastra , que está relacionado con el Vaibhashika Sarvastivada, [7] en el Shravaka Dharma (Agamas y enseñanzas relacionadas), "El Buda no dijo que no hay Budas simultáneos en las diez direcciones" [8] En los Agamas conservados en chino, el concepto de Budas simultáneos existe. [8] Esto se ha encontrado en los existentes Dirgha Agama, Samyukta Agama y Ekottara Agama, en los que la doctrina de los budas simultáneos se menciona muchas veces. [8] El monje chino Xuanzang escribió que la doctrina de mulavijnana ("raíz de la conciencia") estaba contenida en los Agamas de los Mahasanghikas. [9] Xuanzang estudió el Abhidharma de los Mahasanghikas en la India y consideró que esta doctrina de Mulavijnana era esencialmente la misma que la del Alayavijnana de la escuela Yogacara ("receptáculo de la conciencia"). [9]

Varios Agamas

Hay cuatro colecciones Agama supervivientes y una de la que solo tenemos referencias y fragmentos (Kshudra Agama). Las cuatro colecciones existentes sobreviven en su totalidad solo en la traducción al chino (Agama: 阿含經), aunque una pequeña parte de las cuatro se ha descubierto recientemente en sánscrito, y partes de cuatro de las cinco Agamas han sobrevivido en tibetano. [10] Los Cinco Agamas son:

Dirgha Agama

El Dirgha Agama ("Instrucciones largas", Cháng Ahánjīng長阿含經 Taishō 1) [11] corresponde al Theravada Digha Nikaya . Buddhayasa (佛陀耶舍) y Zhu Fongyang (竺佛念) hicieron una versión completa del Dharmpaguptaka (法藏部) Dirgha Agama a finales de la dinastía Qin (後秦), con fecha de 413 d.C. Contiene 30 sutras a diferencia de los 34 sutras del Theravada Digha Nikaya. Una parte "muy significativa" del Sarvastivadin Dirgha Agama sobrevive en sánscrito, [12] y sobrevive parcialmente en la traducción tibetana.

Madhyama-agama

El Madhyama Agama ("Preceptos de longitud media",  Zhōng Ahánjīng中阿含經, Taishō 26) [11] corresponde al Majjhima Nikaya de la escuela Theravada.) en 397-398 d.C., el Sarvastivada Madhyama Agama contiene 222 sutras, en en contraste con los 152 suttas del Pali Majjhima Nikaya. Partes del Sarvastivadin Madhyama Agama también se conservan en la traducción tibetana.

Samyukta Agama

El Samyukta Agama ("Instrucciones asociadas", Zá Ahánjīng雜阿含經 Taishō 2.99) [11] corresponde al Samyutta Nikaya de la escuela Theravada. La traducción al chino del Samyukta Agama completo de la escuela Sarvastivada (說一切有部) de Gunabhadra (求那跋陀羅) en el reino Song (宋) data del 435-443 a. norte. mi. Parcialmente, también se ha conservado en sánscrito [13] y traducción tibetana.

También hay una traducción al chino incompleta del Samyukta Agama (別譯雜阿含經 Taishō 100) de la escuela Kashyapiya (飲光部) realizada por un traductor desconocido durante la era de los Tres Qin (三秦), alrededor del 352-431 a. norte. mi. [10] Una comparación de los textos Sarvastivada, Kashyapa y Theravada revela una consistencia considerable en el contenido, aunque cada versión contiene textos que no se encuentran en las otras variantes.

Ecottara agama

Ekottara Agama ("Instrucciones numeradas" Zēngyī Ahánjīng , 增壹阿含經 Taishō 125) [11] corresponde al Anguttara nikaya de la escuela Theravada. La versión completa del Ekottara Agama fue traducida por Dharmanandi (曇摩難提) de la región de Fu Qing (苻秦) y editada por Gautama Samghadeva en 397-398. norte. mi. Algunos creen que proviene de la escuela Sarvastivada, pero más recientemente se ha sugerido un origen Mahasanghika. [14] Según A. K. Warder, el Ekottara Agama contiene 250 reglas Pratimoksha para monjes, que solo concuerdan con el Dharmaguptaka Vinaya, que también se encuentra en el Canon budista chino. También considera que algunas de las enseñanzas son contrarias a los principios de la escuela Mahasanghika y afirma que son consistentes con los puntos de vista de Dharmaguptaka tal como se conocen actualmente. Concluye que el Ekottara Agama nos ha llegado desde la escuela Dharmaguptaka. [quince]

De los Cuatro Agamas, el sánscrito Pitaka Sutra en el canon budista chino es el único que difiere más de la versión Theravada. El Ekottara Agama contiene variaciones de enseñanzas estándar tales como el Camino Óctuple . [16] Según Köhn, “Existe una discrepancia significativa entre las versiones pali y china, con más de dos tercios de los sutras encontrados en una compilación y no en la otra, lo que sugiere que la mayor parte de este Pitaka Sutra no se formó hasta un fecha posterior.”. [17]

Kshudraka-agama o Kshudraka-pitaka

El Kshudraka Agama ("Asamblea Menor") corresponde al Khuddaka Nikaya y existe en varias escuelas. Particularmente en Dharmaguptaka, hay un Kshudraka Agama. [18] La traducción al chino del Dharmaguptaka vinaya proporciona un índice de la edición Dharmaguptaka del Kshudraka Agama, y ​​parece que se han encontrado fragmentos en Gandhari. [19] Fragmentos de este Agama también sobreviven en traducciones tibetanas y chinas: catorce textos, en el último caso. [18] [20] [21] Algunas escuelas, especialmente la Sarvastivada, reconocen solo los Cuatro Agamas: tienen un 'Kshudraka' que no consideran el Agama". [20] [22] Otros incluso incluyen a Dharmaguptaka, según algunos eruditos modernos; preferían llamarla "Kshudraka Pitaka". Como contraparte de Pali, el Kshudraka Pitaka parece haber sido un compendio y quizás nunca se estableció completamente entre las muchas escuelas antiguas.

Material adicional

Además, hay un número significativo de textos de Agam fuera de la colección principal. Se encuentran en varias fuentes:

  1. Colección parcial de Agamas y sutras independientes en el canon chino.
  2. Pequeños grupos de sutras o sutras independientes en el canon tibetano.
  3. Los sutras se reconstruyen a partir de manuscritos antiguos en sánscrito, gandhari u otros idiomas indios antiguos.
  4. Las transiciones y citas de los sutras Agama sobreviven en los sutras Mahayana, los textos del Abhidhamma, los comentarios posteriores, etc.
  5. Se conservan frases aisladas en inscripciones. Por ejemplo, el pilar de Ashoka en Lumbini dice iha budhe jāte , una cita del Mahaparinirvana Sutra.

Notas

  1. Monier-Williams (1899), pág. 129, véase " IAST : Ā gama", consultado el 12 de diciembre de 2008 de “U. Colonia" en http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/MWScanpdf/mw0129-Akhara.pdf Archivado el 20 de noviembre de 2020 en Wayback Machine .
  2. Rhys Davids y Stede (1921-25), pág. 95, entrada para " IAST : Ā gama", consultado el 12 de diciembre de 2008 de "U. Chicago" en http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.0:1:2582.pali  (enlace no disponible) .
  3. Algunos eruditos modernos como Brough (2001) cuestionan la visión Theravada tradicional sobre la autenticidad del Canon Pali, cuya propia metodología implica la triangulación de los textos del Canon Pali y los āgamas para hacer inferencias sobre los textos pre-sectarios .
  4. 1 2 Boin-Webb, Sara (tr). Rahula, Walpola (tr). Asanga. Abhidharma Samuccaya: El Compendio de Enseñanza Superior. 2001. págs. 199-200
  5. MacMillan, Enciclopedia del budismo , vol. 1, pág. diez.
  6. Véase, por ejemplo, Norman (1983), Brough (2001) e IAST : Ā nandajoti (2004) con respecto a la autenticidad del Dhammapada , Sutta Nipata y otros textos del Canon Pali cuando se yuxtaponen con otros textos budistas tempranos que no son Pali.
  7. Williams, Paul y Tribe, Anthony. Pensamiento budista: una introducción completa a la tradición india. 2000. pág. 100
  8. 1 2 3 Guang Xing. El concepto de Buda: su evolución desde el budismo temprano hasta la teoría Trikaya. 2004. pág. 62
  9. 1 2 Cook, Francisco (tr). Tres textos sobre la conciencia solamente. 1999.p. 88
  10. 1 2 Diccionario de budismo, por Damien Keown, Oxford University Press: 2004
  11. 1 2 3 4 Müller, Charles. Diccionario digital de budismo, entrada en 阿含經 (enlace no disponible)
  12. Between the Empires: Society in India 300 BCE to 400 CE por Patrick Olivelle. Oxford University Press, 2006 ISBN 0-19-530532-9 pág. 356
  13. Tripaṭhī 1962.
  14. Sujato Bhikkhu. "Acerca de EA" Archivado el 3 de julio de 2007 en Wayback Machine . ekottara.googlepages.com. Consultado el 01-03-2009.
  15. Warder, A. K. Budismo indio. 2000. pág. 6
  16. Sujato Bhikkhu. "Acerca de EA" Archivado el 3 de julio de 2007 en Wayback Machine . ekottara.googlepages.com. Consultado el 18-09-2010.
  17. Keown, Damián. Un diccionario de budismo . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford, 2004.
  18. 1 2 Andrew Skilton. Una historia concisa del  budismo . - Publicaciones de Windhorse, 2004. - Pág. 82. - ISBN 0-904766-92-6 .
  19. Richard Salomon, Frank Raymond Allchin, Mark Barnard. Pergaminos budistas antiguos de Gandhāra: fragmentos de Kharoṣṭhī de la Biblioteca Británica  (inglés) . – Prensa de la Universidad de Washington, 1999. - Pág. 161. - ISBN 0-295-97769-8 .
  20. 12 Sean Gaffney . El Pali Nidanakatha y su traducción tibetana: sus precursores textuales y literatura asociada  (inglés) .
  21. T. Skorupski. El Foro Budista, Volumen 2  . - Routledge , 1996. - Pág. 78. - ISBN 0-7286-0255-5 .
  22. T. Skorupski. El Foro Budista, Volumen 2  . - Routledge , 1996. - Pág. 77. - ISBN 0-7286-0255-5 .

Enlaces

Enlaces adicionales