Basílicas, acianos ( griego antiguo τὰ Βασιλικά ) es el nombre del código legal bizantino de 60 libros utilizado desde el siglo XI , cuyo trabajo se inició durante el reinado del emperador Basilio I y se completó bajo su hijo León el Sabio . Este código incluía legislación tanto secular como eclesiástica.
Una de las consecuencias de la lucha entre iconódulos e iconoclastas que tuvo lugar en el siglo VIII en Bizancio , que finalizó con el Segundo Concilio de Nicea en 787, fue un estancamiento en todas las ciencias, incluida la jurisprudencia . Un cierto punto de inflexión se produjo bajo Michael Meniste gracias a los esfuerzos de Caesar Varda . Al mismo tiempo, el último monumento legislativo del período iconoclasta anterior, la Égloga de León III el Isaurio , ha perdido su significado. Así, los juristas volvieron de nuevo a la legislación de Justiniano , que no fue derogada formalmente, de la que sólo se siguieron utilizando en la práctica judicial los relatos breves en el texto auténtico .
El uso de este material legislativo estuvo plagado de dificultades. Para el período que se examina, la legislación original de Justiniano había sido reemplazada por traducciones e interpretaciones griegas de los juristas de la época de Justiniano. Como había contradicciones entre ellos, incluso el uso predominante de las obras de un autor no ayudó (por ejemplo, entre los comentaristas de las Instituciones , Theophilus , Digest - Stefan y Dorotheus, el Codex - Faleley tenía peso ), ya que había ninguna prohibición de utilizar las obras de otros comentaristas. Como resultado, durante el juicio, las partes podían recurrir a la autoridad de diferentes comentaristas. Otra razón fueron las dificultades terminológicas: en el siglo IX , el latín comenzó a dejar de usarse en los procedimientos legales y los conceptos utilizados por los abogados del siglo VI no estaban claros. Dispersa en cuatro bóvedas, la legislación de Justiniano era inconveniente de usar. Y, finalmente, muchas de sus disposiciones han sido derogadas o han quedado obsoletas.
Poco después de acceder al trono, Vasily el Macedonio , viendo, en palabras de D. I. Azarevich , “toda la sombría situación de la legislación de entonces” [1] , se fijó los siguientes objetivos para reformarla: abolir las leyes obsoletas, emprender la so- llamó. "Revisión de leyes antiguas" ( griego Ανακάθαρσις τών παλαιών νομων ) con el fin de eliminar las contradicciones en las leyes dejadas atrás y compilar una guía de leyes para facilitar su estudio. Fruto de los esfuerzos por alcanzar estos fines, entre 870 y 878 se promulgó la Guía para el conocimiento de las leyes . Al mismo tiempo, se llevó a cabo una “revisión”, que culminó con la publicación de una colección de 40 libros que no ha llegado hasta nuestros días.
Entre 884 y 886 apareció una segunda edición de Prochiron bajo el título Epanagoge . Más tarde, en los primeros años del reinado de León el Sabio, se publicó una nueva edición de la Revisión, que se llamó Vasiliki . Al comienzo de uno de los manuscritos de Basilio ( cod. Paris gr. 1352 ), hay un decreto del emperador León en el que reprocha a Justiniano dividir el material legislativo en cuatro partes. Leo trató de eliminar esta deficiencia al recopilar todas las leyes en un código de seis volúmenes, que consta de 60 libros. El hecho de que la "Revisión" no se mencione en el prefacio de Vasiliki sirvió de base para que algunos investigadores afirmaran que este último no se completó ni se hizo público. En cualquier caso, hacia el año 920, se perdió la memoria de este proyecto del emperador Basilio [2] .
Además de la división en seis volúmenes, de la que se sabe por el prefacio de Vasiliki, hay referencias a otra división, probablemente no oficial, en cuatro volúmenes. Además, estos volúmenes se dividieron en 60 libros. La adición de 20 libros en comparación con los 40 libros de la "Revisión" no solo se debió al hecho de que se agregó material nuevo, sino también porque los mismos temas se presentaron en diferentes libros. Al mismo tiempo, algunos objetos no fueron considerados en el Epanagoge , mientras que otros fueron considerados en Vasiliki en un número menor de libros. Los libros individuales se dividen en títulos ( griego τίτλα ), cuyo número varía en diferentes libros, y el número total fue de 630. Los títulos, a su vez, consisten en capítulos ( griego κεφάλαια ), que a menudo, siguiendo el ejemplo establecido por los juristas de Justiniano , se subdividen en párrafos ( griego θέματα ). En algunos casos, se omiten párrafos separados del Compendio de Vasiliki.
"Basiliki" no reflejan las normas del Código de Leyes de Justiniano , que, según los creadores, no tienen aplicación práctica (por ejemplo, los títulos de Digesto 1 y 2 sobre la justicia y el origen de la ley). Al mismo tiempo, en general, la elaboración y optimización de las instituciones jurídicas anteriores, reflejadas en la Égloga y el Código de Leyes de Justiniano , se llevaron a cabo de manera insuficiente. Así, Vasiliki refleja posiciones irrelevantes y obsoletas (por ejemplo , cónsules romanos , legados imperiales), así como los nombres de áreas que no han sido parte de Bizancio durante mucho tiempo (por ejemplo , Egipto y Escitia) [3] .
Un número significativo de normas en "Vasiliki" están ocupadas por las normas de derecho público y eclesiástico (libro 6 - sobre cargos públicos , libros 1,2-5 - sobre la iglesia). Al mismo tiempo, se da más espacio a las normas de derecho privado y al estado legal de varias personas (libro 46 - sobre el estado de las personas libres, libro 48 - sobre esclavos, libro 55 - sobre campesinos). En la práctica judicial de Bizancio, a menudo se usaban las normas de Vasilik, que regulan las obligaciones (libro 19 - sobre la compraventa, libro - sobre la fianza ).
La publicación de "Vasilik" no significó en modo alguno la pérdida de vigencia del Código de Leyes de Justiniano , que, al mismo tiempo, se usaba cada vez menos. Desde finales del siglo XII. "Vasiliki" siguió siendo el único código de leyes válido de la ley bizantina . Vasilik no se ha conservado en su totalidad [3] .
Varios libros, incluido el libro 50, sobre derechos de propiedad y propiedad, solo se conservan parcialmente. Los encabezados de los títulos individuales son diferentes en los diferentes manuscritos de Vasilik, por lo que restaurar la tabla de contenido original de Vasilik presenta algunas dificultades [4] .
En muchos manuscritos de "Vasilik", junto con el texto de las normas mismas, también hay escolios (explicaciones de los juristas bizantinos).
El texto de Vasilik está provisto de escolios , que se pueden dividir en dos grupos: los llamados escolios "antiguos", que son extractos de los escritos de los juristas del siglo VI, y los escolios tardíos, basados en las obras de los juristas del siglo VI. Siglos XI-XII. Estos últimos incluyen a Eustathius Romanus, John Nomophylax , Kalokir Sextus, Patzes y otros [5] . A pesar de que los escolios no tenían un significado oficial, los jueces bizantinos los usaban a menudo.
La fuente principal de Vasilik fue Corpus iuris civilis , predominantemente en su adaptación griega, ya que eran los únicos en uso práctico; Las Novellae Constitutiones se tomaron de una colección de 168 cuentos. Otra fuente indudable de Vasilik fue Prochiron [5] . Otros cuentos, incluidos los cuentos del propio León el Sabio, no se incluyeron en el código que se está considerando. La forma general en que se utilizó el código de Justiniano fue la siguiente: primero vino el texto del antiguo jurista del Digesto, luego los pasajes correspondientes de las Instituciones y Novelas.
En un esfuerzo por eliminar conflictos entre varios comentaristas, Leo, al tomar prestado un texto de Vasiliki, prefirió uno de ellos. También se trabajó en la traducción de la terminología latina y la exclusión de material obsoleto. Sin embargo, este objetivo no se logró en su totalidad. Vasiliki menciona constantemente áreas perdidas hace mucho tiempo por Bizancio: Egipto , Iliria , África y otros. En el primer libro de Vasilik, dedicado a cuestiones de religión, se mencionan herejías largamente derrotadas: donatistas , nestorianos , montanistas , etc. En otros libros, se encuentran publicaciones obsoletas, y para las restantes, en algunos casos, su significado ha cambiado. [5] .
Según A. P. Kazhdan , la importancia de Vasilik como fuente histórica es extremadamente limitada debido a la gran cantidad de anacronismos contenidos en el texto [5] . Este punto de vista fue discutido por M. Ya. Syuzyumov , quien señaló la necesidad de tener en cuenta los detalles de esta fuente [6] .
Algunos libros (XIX, XXXI-XXXIV, XXXVI, XXXVII) de Vasilik no se han conservado en los manuscritos que han llegado hasta nuestros días y sólo pueden ser restaurados según documentos legales posteriores [5] .
La primera edición de Vasilik en Europa Occidental fue realizada por los hermanos Karly Gustav Heimbach.
La edición moderna de Vasilik comenzó en 1946. El primer volumen se publicó en 1953 y el último, el volumen 17, apareció en 1988. La publicación constaba de 8 volúmenes del propio Vasilik y 9 volúmenes de los escolios . En la preparación de esta edición se ha trabajado mucho en la combinación del texto del monumento, que no se ha conservado íntegro en ningún manuscrito [7] .
diccionarios y enciclopedias |
|
---|
imperio Bizantino | |
---|---|
estudios bizantinos | |
Historia |
|
Estado y economía |
|
Derecha | |
Guerra |
|
Religión e Iglesia | |
Sociedad | |
ciencia y cultura | |
|