Burŭndi Bwâcu, Burŭndi buhĭre,
Shīnga icúmu mu mashīnga,
Gaba intăhe y'úbugabo ku bugīngo.
Warapfunywe ntiwapfûye,
Warahabishijwe ntiwahababuka,
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urîkukira.
Komerwa amashi n'ámakūngu,
Habwa impŭndu n'âbâwe,
Isāmírane mu mashīnga, isāmírane mu mashīnga.
Burŭndi bwâcu, rági ry'ábasôkúru,
Ramutswa intăhe n'íbihugu,
Ufatánije ishaka n'ubúhizi;
Vuza impŭndu wĭgānzūye uwakúgānza uwakúgānza.
Burŭndi bwâcu, nkóramútima kurí twëse,
Tugutūye amabóko, umutima n'úbuzima,
Imâna yakúduhāye ikudútūngire.
Horana ubúmwe n'ábagabo n'ítĕkāne.
Sāgwa n'úrwĕze, sāgwa n'ámahóro mēzá.
|
Cher Burundi, ô doux pays,
Prends place dans le concert des Nations.
En tout bien, tout honneur, accédé à l'indépendance.
Mutilé et meutri, tu es demeuré maître de toi-même.
L'heure lugar, t'es levé
Et fièrement tu t'es hisse au rang des peuples libres
Reçois donc le complement des Nations,
Agrée l'hommage de tes enfants.
Qu'à travers l'univers retentisse ton nom.
Cher Burundi, héritage sacré de nos aïeux,
Reconnu digne de te gouverner
Au coraje tus aliados le sentimiento de l'honneur.
Chante la gloire de ta liberté reconquise.
Cher Burundi, digne objet de notre plus tendre armour,
A ton noble service nous vouons nos bras, nos cœurs et nos vies.
Veuille Dieu, qui nous a fait don de toi, te conserver à notre vénération.
Sous l'égida de l'Unite,
Dans la paix, la joie et la prospérite.
|