Himno de Nepal

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 3 de junio de 2020; las comprobaciones requieren 2 ediciones .
Somos mil flores
सयौं थुँगा फूलका
Letrista Byakul Maila , 2006
Compositor Ámbar Gurung , 2006
País  Nepal
País
Aprobado 3 de agosto de 2006

versión instrumental

We Are a Thousand Flowers ( Nepalí सयौं थुँगा फूलका ) es el himno nacional de Nepal , adoptado tras la abolición de la monarquía el 3 de agosto de 2007 y escrito en estilo nacional.

Texto nepalí del himno

सयौं थुँगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली सार्वभौम भई फैलिएका, मेची-महाकाली। सयौं थुँगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली सार्वभौम भई फैलिएका, मेची-महाकाली। प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल वीरहरूका रगतले, स्वतन्त्र र अटल। ज्ञानभूमि शान्तिभूमि तराई, पहाड अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल। बहुल जाति, भाषा अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल।

Transliteración latina

Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā nepālī Sārwabhaum bhai phailiekā, Mechi-Mahākālī Sayaű thűgā phūlkā hāmī, euṭai mālā nepālī Sārwabhaum bhai phailiekā, Mechi-Mahākālī Prakritikā kotī-kotī sampadāko ā̃chal, Vīrharūkā ragata le, swatantra ra aṭal Gyānabhūmi, śhāntibhūmi Tarāī, pahād, himāl Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛibhūmi Nepal Bahul jāti, bhāṣhā, dharma, sãnskṛti chan viśhāl Agragāmī rāṣhṭra hāmro, jaya jaya Nepal Transliteración cirílica

Sayu Thunga Pulka Hami Yotai Mala Nepalí,

Sarvabhum bai phalieka Mechi-Mahakali,

Sayu Thunga Pulka Hami Yotai Mala Nepalí,

Sarvabhum bai phalieka Mechi-Mahakali.

Prakritika koti-koti sampadako achala,

Virharuka ragatale svatanadra atala.

Yanabumi shantibumi tarai pahad Himala,

Okkhandayo pyaro amro matribumi de Nepal.

Bahul jati basha derma sanskriti chan vishala,

¡Agragami Rashtra Hamro, Jaya Jaya de Nepal!

Enlaces

Página del himno en