"Kolomiytsev en pleno crecimiento" ( "Historias de la vida de Klim Petrovich Kolomiytsev, titular de muchas órdenes, diputado del Ayuntamiento, capataz, persona noble" ): un ciclo satírico de canciones de Alexander Galich , que incluye historias de la vida de la “ nomenclatura proletaria ” Kolomiytsev en primera persona. El héroe del ciclo es una imagen colectiva de un típico jefe soviético y funcionario del partido de bajo rango, llamado a representar a la " clase obrera " en los órganos de gobierno y enfrentado a contradicciones entre su función de partido-estado y la vida circundante . 1] . El objeto principal de la sátira de Galich es el pensamiento de su héroe, subordinado al sinsentido burocrático de las consignas, la destrucción completa del significado de las palabras y la esclavización de la conciencia, en palabras del crítico literario Lev Anninsky , "la sustitución universal demoníaca". " del imaginario genuino [2] [3] . Los investigadores modernos señalan que entre todas las "máscaras" de parodia creadas por Galich, Klim Petrovich es la imagen más elaborada en la que la época encontró a su héroe. Sigue siendo relevante en la Rusia postsoviética [4] [5] .
La primera canción sobre Klim Petrovich Kolomiytsev - "Acerca de cómo un noble minero, Héroe del Trabajo Socialista Klim Petrovich Kolomiytsev tuvo un problema pequeño pero molesto" - apareció en el otoño de 1968 e inicialmente fue considerada por el autor como una de varias paródicas baladas escritas por él en ese momento. Pero pronto se escribió una segunda canción sobre Kolomiytsev y comenzó a tomar forma un ciclo de canciones, unido por un héroe común. El ciclo completo tomó forma en 1973, incluía tres relatos de la vida de Klim Petrovich y dos " interludios " entre ellos. La versión final del ciclo "Kolomiytsev", complementada con dos fragmentos más, llamados "Extractos seleccionados de los discursos de Klim Petrovich", fue incluida por Galich en el libro de poemas preparado por él en 1974 "Cuando regrese" y se llamó "Kolomiytsev en pleno crecimiento" [6] .
La primera historia sobre Kolomiytsev, escrita en el otoño de 1968, se tituló "Acerca de cómo un noble minero [a] , Héroe del Trabajo Socialista, Klim Petrovich Kolomiytsev, tuvo un pequeño pero molesto problema". En él, el héroe cuenta cómo, mientras lee el texto dado en el mitin, descubre que su discurso fue escrito en nombre de una madre soltera. A pesar de esto, Klim Petrovich lee el discurso hasta el final y la sala lo aplaude como de costumbre. Inicialmente, a juzgar por los comentarios del autor conservados en las notas, Galich consideró esta canción una más en una serie de sus historias paródicas sobre los habitantes soviéticos , escritas, según dijo, "en nombre de un idiota", como "Sobre pintores, un fogonero y la teoría de la relatividad", "El triángulo rojo", "El derecho al descanso", "La balada de la plusvalía" y otros. Inicialmente, no se planeó escribir las siguientes historias sobre Kolomiytsev. Pero pronto, en diciembre de 1968, Kolomiytsev se convirtió en el héroe de otra historia más, “Sobre cómo Klim Petrovich buscó que su taller fuera premiado con el título de ‘Taller del Trabajo Comunista’” , y en 1969 Galich ya hablaba de lo que había desarrollado con él la idea del ciclo Kolomiytsev, que se suponía que debía incluir cinco canciones. Después de la aparición de la segunda historia sobre Kolomiytsev, la primera canción del ciclo naciente sufrió algunos cambios : su final y título cambiaron. De lo contrario, el contenido de la primera historia sobre Klim Petrovich se mantuvo sin cambios, así como la característica de su estatus social: "una persona noble" [9] .
Hacia mayo de 1971 data la primera representación conocida del “interludio” incluido en el ciclo, como lo definió el propio Galich. Se suponía que estaba ubicado entre la primera y la segunda historia y se llamaba "Acerca de cómo Klim Petrovich, meciendo a su sobrino Semyon, el hijo de Klavka, compuso inesperadamente una historia de ciencia ficción" . Su siguiente actuación, como parte del ciclo, tuvo lugar, a juzgar por los fonogramas supervivientes , recién en 1973. En el mismo 1971, apareció la tercera historia del ciclo: "Sobre cómo Klim Petrovich se rebeló contra la ayuda económica a los países subdesarrollados" , que narra el viaje del héroe a Argelia como parte de una delegación sindical y fue realizado por Galich junto con dos historias anteriores. En 1973, se escribió el segundo "interludio", tramado entre la segunda y la tercera historia: "El lamento de Daria Kolomiytseva por la bebida de su esposo Klim Petrovich y, en el camino, un mensaje sobre lo que Klim Petrovich tenía un gusto delicado, casi refinado. ” . Se conocen las declaraciones del autor sobre los planes para escribir dos canciones más del ciclo: "Sobre cómo Klim Petrovich consiguió un" hombre estricto "" y una más, sin nombre. Pero estas historias nunca se escribieron, y en sus discursos de 1974, Galich ya dijo que el ciclo en su forma actual "creció hasta convertirse en una epopeya", adquirió su forma final y no continuaría. Al preparar la colección del autor "Cuando regrese", Galich precedió al ciclo sobre Kolomiytsev con dos fragmentos bajo el título general "Extractos seleccionados de los discursos de Klim Petrovich" . El ciclo complementado se llamó "Kolomiytsev en pleno crecimiento", y una de las variantes del nombre anterior del ciclo utilizado por Galich en los discursos - "Historias de la vida de Klim Petrovich Kolomiytsev - capataz, titular de muchas órdenes, miembro del Buró del Comité del Partido y diputado del Concejo Municipal" - se convirtió en un subtítulo [6] [10] .
En el número de la revista " Continente ", publicado después de la muerte de Galich , se publicó un editorial dedicado al poeta, que, en particular, decía [11] :
Para este número, prometió tres canciones nuevas, sobre Klim Petrovich Kolomiytsev. Al encontrar su nueva audiencia en Occidente, no solo rusos, sino italianos, franceses, comenzó a alejarse de su nostalgia original, a sentirse necesitado y volvió a uno de sus viejos héroes.
Sin embargo, no se han encontrado textos, borradores o pruebas que respalden el trabajo de Galich sobre las nuevas historias de Kolomiytsev. Quizás el artículo trataba sobre el nuevo ciclo mencionado en una de las entrevistas de Galich "en el espíritu de las canciones sobre Kolomiytsev", llamado "La vida dolorosa y reflexiones del Jefe del Departamento de Personal de SMU No. 22 de la ciudad de Moscú". fragmentos inacabados de los cuales se encontraron en manuscritos. La base de este ciclo podría ser la idea incumplida de una de las canciones de "Kolomiytsev" [10] [12] .
El héroe del ciclo, Klim Petrovich Kolomiytsev, es una de las muchas "máscaras" satíricas de Galich, con la ayuda de las cuales el autor intenta comprender y expresar su tiempo a través del habla y el comportamiento de los personajes de las canciones. La conciencia de estos héroes suyos está subordinada al absurdo de las consignas oficiales, en ella lo esencial y lo superficial son indistinguibles, y su vivaz discurso coloquial se intercala continuamente con clichés de propaganda partidaria . Como resultado, los héroes de las canciones satíricas de Galich están indefensos en el mundo que los rodea [13] . El principal objetivo satírico del ciclo "Kolomiytsev" es la destrucción del significado de las palabras que tiene lugar en una sociedad totalitaria y la influencia de la "sustitución universal demoníaca" del imaginario genuino en la personalidad del héroe [2] [3] . El sarcasmo autoral de Galich se dirige no tanto al héroe mismo y su séquito, sino a la realidad que los engendró, donde, de común acuerdo, reina la hipocresía, y la esencia del asunto pierde toda importancia [14] .
Klim Petrovich Kolomiytsev es un funcionario del partido y del sindicato de "nivel medio" , un representante ejemplar de la clase obrera, que lee discursos preparados para él con anticipación en eventos del partido y viaja como parte de una delegación oficial a un país amigo . Al mismo tiempo, no está privado de un sentido de justicia social, aunque de una manera peculiar, y se enfrenta constantemente al hecho de que la función de partido-estado que debe desempeñar no está conectada de ninguna manera con la vida real [4] . La imagen de Klim Petrovich, como los héroes de otras baladas satíricas de Galich, destruye el mito del "simple hombre soviético" que está en armonía consigo mismo y con la sociedad. En él se combina un principio de vida saludable y prudente con la adhesión irreflexiva a las consignas del Estado y del partido [15] . La otra cara del lenguaje y el pensamiento politizados de Kolomiytsev es su insatisfacción interna con la realidad que defiende y defiende, como lo demuestran los "deslices de la cláusula" que se deslizan constantemente en su discurso [16] . El propio Galich señaló que personas como Klim Petrovich son ridículas solo a primera vista, no solo son víctimas del sistema al que sirven, sino también su apoyo [1] . Al mismo tiempo, en un concierto en París, en 1975, Galich confesó su amor por Klim Petrovich, engañado y "apagado" por "fanfarria desvergonzada" [b] [6] [17] .
El autor, aparentemente, le dio el apellido a su héroe por asociación con su profesión de minero , indicado en el título original de la primera historia (la palabra "Kolomiets" en la antigua Ucrania se usaba para llamar a los trabajadores que extraían sal de roca). Posteriormente, la mención de la profesión de Klim Petrovich del título de las canciones y el ciclo en su conjunto desapareció, siendo reemplazada por el cargo de "maestro de la tienda". El nombre de Klim Petrovich Kolomiytsev hace referencia a sus posibles prototipos literarios, como la imagen colectiva de “el cerrajero siempre borracho o el campesino sin caballo Klim” de la novela de Bunin “ La vida de Arseniev ”, el lumpen-proletario Klim Chugunkin de Bulgakov . , que hizo una carrera rápida , y Klim Yakovlevich Lavin del poema de Nekrasov " Quién vive bien en Rusia ", que se caracteriza como "un hombre sin valor", un fanfarrón y evasivo que desprecia el trabajo honesto, pero al mismo tiempo sabe leer y escribir. , “ha estado en Moscú y St. [19] . También es posible asociar con la comedia cinematográfica soviética fracasada moderna de Galich " Detrás del escaparate de los grandes almacenes ", cuyo héroe, Klim Petrovich Kuropatkin, declaró: "... ¡no creas que soy una especie de persona noble !" [20] .
Al enfatizar la integridad de la imagen de Klim Petrovich, Galich a menudo precedía la interpretación de canciones sobre él con las siguientes advertencias [9] :
Todas las canciones tienen el mismo motivo, solo difieren un poco los estribillos. Porque Klim Petrovich es una persona sencilla y ... en general, no tiene tiempo para tratar los motivos aquí.
Aquí [en las canciones del ciclo] habrá... dentro de la escuela media, pero sin embargo expresiones obscenas. Pero el autor ni siquiera pide... una disculpa, porque es el personaje el que habla, por así decirlo. No sabe hablar de otra manera.
Galich, interpretando canciones del ciclo Kolomiytsev, las anunció como "Historias de la vida de Klim Petrovich Kolomiytsev, titular de muchas órdenes, diputado del Ayuntamiento , capataz, persona noble". El orden en que se crearon las canciones no siempre coincidió con la "cronología interna" del ciclo. El texto de las historias incluidas en el ciclo, así como sus nombres y el nombre del ciclo en su conjunto, han ido cambiando con el tiempo. La versión final del ciclo, denominada "Kolomiytsev en pleno crecimiento", fue incluida por Galich en la colección del autor "Cuando regrese" [6] , a continuación se da el orden y los títulos de los textos incluidos en el ciclo según esta colección . , publicado por la editorial " Posev " en 1977 [ 21 ] .
Los "extractos de discursos" de Kolomiytsev que preceden al ciclo son fragmentos que pueden haber quedado de historias concebidas, pero inconclusas, sobre Klim Petrovich. Nada se sabe sobre su actuación por parte del autor [6] .
En otras historias del ciclo, Klim Petrovich aparece como un lector profesional de textos ideológicamente contrastados y, al mismo tiempo, como una persona inteligente y sensata. Pero estas "representaciones" suyas no se entregan "en una hoja de papel" y expresan las opiniones del personaje mismo, como lo demuestran sus rasgos léxico-sintácticos y de entonación. En estos fragmentos se expresa el pensamiento y los complejos internos del propio Klim Petrovich, deformado por los mitos propagandísticos y la habitual lengua trabada demagógica [22] .
De un discurso en una reunión con la intelectualidadEn este fragmento, Klim Petrovich, enseñando a la intelectualidad en nombre de la clase obrera, demuestra su miedo a la disidencia y reproduce clichés típicos de la propaganda soviética, declarando que “¡Que falte algo por ahora, pero Lenin y yo estamos en nuestros corazones !”. y exigiendo "pensar como nuestro Comité Central , ¡y usted personalmente sabe quién!" [23] .
De una conversación con turistas de Alemania OccidentalEn este discurso, Kolomiytsev estigmatiza el "salvaje oeste", acusándolo del hecho de que "todo es un espectáculo, y la gente no es nadie ni nada para ti". Pero lo único a lo que puede oponerse en nombre del sistema socialista es
Y tenemos gas natural ,
esta vez.
Y sin embargo, gas natural ...
Y nuevamente, gas natural ...
Al mismo tiempo, Klim Petrovich ni siquiera menciona a las personas, en cuyo descuido solo acusó a sus oponentes [23] [24] .
La primera historia sobre Klim Petrovich se escribió en el otoño de 1968. De todas las historias del ciclo, es la más famosa y la más citada [25] . Inicialmente, esta canción se llamaba “Sobre cómo un noble minero, el Héroe del Trabajo Socialista Klim Petrovich Kolomiytsev tuvo un problema pequeño pero molesto” y se desarrolló como una farsa en su forma más pura. Al principio, el héroe cuenta cómo pasó su día libre con su familia, lo que se destaca por el estilo "conversacional" y el ritmo pausado de la historia. Klim Petrovich llama especialmente la atención sobre el hecho de que estaba en "mente y memoria sanas" y que no era culpable de lo que sucedió después [22] [26] :
Pregúntale a mi esposa [c] Dasha, pregúntale a mi
hermana [c] ella, Klavka,
bueno, no cedí ni un poco,
excepto solo un poco, ¡modificado!
El descanso dominical del héroe se ve interrumpido por la aparición del automóvil del comité regional y la salida urgente de Klim Petrovich a un mitin, donde debe, en presencia de las altas autoridades del partido, pronunciar un discurso preparado de antemano para él. A partir de este momento, el ritmo y la estructura de la narración cambian, adquiriendo rasgos de oratoria en voz alta, que se intercala con el "habla interior" del héroe, demostrando su actitud ante lo que sucede. Klim Petrovich toma su participación en el próximo evento de la fiesta con toda seriedad, pero al mismo tiempo, enfatizando la naturaleza ritual de la acción, irónicamente la llama " Minning " [22] [27] :
Bueno, si me llaman,
entonces - ¡maina-vira!
En DC hay maitines
¡En defensa del mundo!
Y el Primero está allá, y otros son de la región.
Klim Petrovich lee su discurso en el mitin “de vista”, sin haberlo leído antes (“¡Soy un maestro en lectura, gracias a Dios!”), y de repente descubre que le dieron el texto equivocado y llama en voz alta a el “ militar israelí ” a Yo responderé en nombre de una madre soltera con muchos hijos. Pero nadie en la sala, incluidas las altas autoridades, reacciona ante la vergüenza que ha sucedido, y Klim Petrovich lee el discurso hasta el final, y la audiencia lo aplaude favorablemente [28] [29] .
En la primera edición de la canción, el "error" cometido por Klim Petrovich aún no quedó sin consecuencias, y la historia terminó con el apodo de "Mama Klim" pegado a él en los círculos obkom [14] [30] . Pero tal final encontró objeciones por parte de la audiencia de Galich, y el propio poeta consideró que sería más típico que la sustitución del texto pasara desapercibida, ya que en tales reuniones todos saben de antemano lo que el orador tiene que decir, y no lo saben. escucharlo en absoluto [26] [28] . Desde principios de 1969, la canción ya se ha interpretado con un final diferente, y la historia inicialmente ridícula de la vida de Klim Petrovich se convirtió en un teatro del absurdo , donde todos solo observan formalmente el ritual prescrito, y la realidad carece por completo de sentido. [1] [22] :
...
El primero también - personalmente - movió las manos.
Y entonces [c] llamó a su patrimonio [d]
Y dijo frente a todo el entorno:
“¡Pues carajo [e] , les diste, de manera laboral!
Muy bien iluminada la situación!
Junto con el final, el título de la canción también cambió, la mención del "pequeño problema" que había sucedido, que podría interferir con la carrera futura de Klim Petrovich, como el héroe del ciclo ya concebido, desapareció, como así como la mención de su profesión, que no estaba directamente relacionada con la trama y cambió en el siguiente ciclo de la historia [9] .
La primera interpretación conocida de este breve interludio, que representa a Klim Petrovich en un entorno informal y hogareño, data de 1971. En la primera presentación, la canción tenía el título "Acerca de cómo Klim Petrovich, meciendo a su sobrino Semyon, el hijo de Klavka, compuso inesperadamente una historia de ciencia ficción para sí mismo". La siguiente representación conocida del ciclo, donde se ubica el interludio entre el primero y el segundo relato previamente escritos, data de 1973 [34] . La canción fue escrita en la tradición de la " canción de cuna paródica ", remontándose a la " Imitación de Lermontov " de Nekrasov [35] .
La trama de la canción de cuna compuesta por Klim Petrovich para el hijo de su cuñada Klavka, mencionada en la primera historia, tiene una forma fabulosa y queda relegada a un futuro lejano. En conocidas interpretaciones de esta canción, Galich, prácticamente sin cambiar el resto del texto, cambiaba constantemente el comienzo de la historia de modo que quedaban 100 años antes del tiempo que se describe (originalmente “En el lejano 2071, iré a la cervecería por la noche, Senya”, luego “En el lejano 2073 ... "y" Back in 2075 ... "). En la trama fantástica compuesta por Klim Petrovich, las consignas “heroicas” de la era soviética adquieren un sonido claramente irónico [2] :
Y el robot pisoteado, silencioso y amordazado,
le daré cerveza con guisantes verdes.
Y me expresaré, por así decirlo, diciendo:
- ¡No fue en vano que sufrimos, y no morimos en vano!
Toques adicionales a la imagen del héroe y el futuro que imagina están dados por el vocabulario naturalmente utilizado en el estribillo de la canción de cuna, reducido y halagador [36] :
¡ El policía llegará a la "cabra",
Zafuyachit en el bullpen !
Aquí están las cosas, hermano, el
ratón dio a luz a un gato [f] .
La primera interpretación de la segunda historia del ciclo data de diciembre de 1968, y Galich la describió como "una canción más terrible que la primera" e inicialmente pidió no reescribirla ni distribuirla. Quizás esto se debió al hecho de que continuó trabajando en el texto, la primera estrofa de la canción se cambió repetidamente y adquirió su forma final solo en 1971. También es posible que el autor, que recibió una severa advertencia del Sindicato de Escritores después de su único concierto público y prometió no interpretar sus canciones en público [38] , temiera meterse en problemas por su contenido. Sin embargo, en los años siguientes, Galich interpretó libremente esta canción frente a las grabadoras [39] .
En esta historia, Klim Petrovich busca en varias instancias partidarias otorgar a su taller el título honorífico de "Tienda del Trabajo Comunista ". En sus paseos, sigue las tradiciones de la búsqueda de la verdad rusa, aunque en una ocasión específicamente soviética [22] .
... Todos se ríen de la oficina:
"Eres como un caballero,
¡y espacio vital y paga real!"
Bueno, les dije:
“¡Perdón, muévanse!
¡Estoy ocupado por la verdad, no por tsatski!”
Sin embargo, todos a los que recurre Klim Petrovich, desde el buró local del partido hasta el comité regional, se niegan a conferir un título honorífico a un destacado taller que “trabaja para todo nuestro campo socialista ” y “ con motivo del octogésimo año entrega sus productos a pueblo”, refiriéndose a algunas consideraciones sutiles y a la situación internacional, que el héroe, como “fiestero”, debe entender por sí mismo, y sugerir que “se siente y no mueva el bote”. Klim Petrovich no puede estar de acuerdo con esto y llega a la propia Moscú, donde, tras calvarios sobre los referentes [g] , discutiendo con evasivas la inadecuación de su iniciativa (“¿Se imaginan qué valoración le dará la BBC a tal hecho?”), consigue, finalmente la respuesta final [29] :
- Sería más fácil en la situación mundial,
con gusto te daríamos un título.
Y entonces, - dicen, - bueno, tienes razón, - dicen, -
¡Y tus productos son los mejores!
Pero aún así, - dicen, - no una cortina , -
dicen, - ¡
sino alambre de púas ! ..
Después de la negativa de la máxima autoridad, Klim Petrovich renuncia a sus aspiraciones de búsqueda de la verdad y expresa su desacuerdo de la única forma que le queda: se mete en la bebida [41] .
El final de la historia le da un nuevo giro a toda la trama, y también supera el cliché soviético " campo socialista ", para el cual la tienda de Klim Petrovich produce alambre de púas. Una técnica similar con un final inesperado, popular en una miniatura humorística de la década de 1960, Galich usó en sus otras canciones ("Canción sobre la casa del padre", "Una vez más sobre el diablo", "Elijo la libertad", "Después de la fiesta ” y otros) [39] . El escritor y crítico literario Benedikt Sarnov , sin embargo, señala que aquí el final espectacular no corresponde del todo a la verdad de la vida, ya que en la práctica el resultado final del trabajo de los empleados de la empresa que se distinguió en la competencia socialista fue completamente sin importancia, al igual que en la primera historia sobre Kolomiytsev, a nadie le importaba lo que decía el orador [29] .
El segundo interludio, situado entre el segundo y el tercer piso, fue escrito más tarde que el resto de las canciones del ciclo, en 1973. Esta canción, a diferencia de otras historias del ciclo, no fue escrita en nombre del propio Klim Petrovich, sino de su esposa Daria y es más humorística que satírica. Cuenta cómo la esposa de Klim Petrovich, tratando de sacar a su marido de la borrachera en la que se sumió tras la fallida búsqueda de justicia descrita en el segundo relato, puso, por consejo de un curandero , una botella sobre una mesa ricamente puesta, en el que se vertió queroseno en lugar de vodka. Pero Klim Petrovich bebió tranquilamente el vaso que se le ofreció y, al morder un hongo, solo dijo: " No, no me gusta la mantequilla ". La canción enfatiza la vida acomodada, según los estándares soviéticos, de la familia Kolomiytsev, que tiene acceso al distribuidor del comité regional [42] [43] .
Inicialmente, el título de la canción enfatizaba irónicamente su final ("... y en el camino un mensaje sobre lo que Klim Petrovich tenía un gusto delicado, casi refinado"), y el texto era 20 líneas más largo e incluía una "referencia histórica" sobre la familia Kolomiytsev ("... Y vivimos durante ocho años, no nos avergonzamos de las personas, // No nos metimos en el bolsillo de otra persona, mantuvimos el honor y nos convertimos. // Pero siempre pude conseguir algo en la tienda ...”). Posteriormente, Galich excluyó este fragmento de la canción, aparentemente considerando que la biografía de sus héroes es bastante típica y no requiere una presentación separada [42] .
La primera representación conocida de la historia, que se convirtió en la última de la "cronología interna" del ciclo y narra el viaje de Klim Petrovich como parte de una delegación sindical a la Argelia amiga , data de 1971. Desde la segunda mitad de 1971 fue interpretada por el autor junto con otras canciones de Kolomiytsev [44] . Esta historia, según la observación del autor, el héroe cuenta "en un estado de extrema irritación y se permite, por lo tanto, algunas expresiones, no del todo parlamentarias". En él, las nociones preconcebidas de Klim Petrovich sobre el exterior chocan con la realidad en la que habitualmente “cubre la OTAN ” en las reuniones oficiales, y cuando regresa “a su hotel, su comida de mierda” para no gastar “aunque sea mierda, pero sigue siendo moneda”. ”, exclusivamente con conservas de arenque , que su mujer metió en su maleta. Al final, Klim Petrovich no puede soportar tal “dieta” y expresa violentamente su disgusto, salpicando igualmente la irritación y la imagen aparentemente sagrada de Lenin para un “fiestero” [2] [45] :
Bueno, ¡estoy fuera!
Y de alguna manera, por la noche, no pude
soportarlo y me encontré en una tienda de comestibles ... Bueno,
no soy calvo , ¡mi madre sí! -
¡No soy eterno ,
puedo morir por ese arenque [h] !
En la tienda, Klim Petrovich, dado que “ lee mal en su idioma ” y no puede comunicarse con la vendedora, compra al azar uno de los frascos que están en el estante. Y sufre una severa decepción: el mismo arenque, e incluso la misma producción soviética, resulta estar en el banco. Klim Petrovich está indignado en su corazón por tal "asistencia internacional" y con sorpresa y tristeza declara el colapso final de sus ideas, demostrando su inherente " doble pensamiento " [15] [47] :
Pensé: después de todo, en el extranjero,
pensé que la memoria, después de todo, se conservará.
Resultó que ellos, los mendigos,
¡entienden que somos extranjeros!
¡Y toda su vida en el extranjero es una mierda!
¡Incluso peor, disculpe, que el nuestro!
Galich, quien fue un dramaturgo y guionista experimentado y exitoso, utilizó activamente técnicas dramáticas en su composición. El ciclo Kolomiytsev se construye como una representación teatral con un prólogo que caracteriza al protagonista ("Extractos seleccionados..."), tres acciones-historias de la vida del héroe y dos interludios que dividen las acciones relacionadas con la trama principal y complementan la imagen de Klim Petróvich [48] . Una parte integral del ciclo, como muchas otras obras de Galich, es la carnavalización , con la profanación de lo que está sucediendo y la inversión de significados. El autor utiliza activamente una mezcla de varias formas en el discurso de sus personajes, manteniendo la unidad estilística de la narración [49] . El mismo Galich dijo que el ciclo sobre Klim Petrovich Kolomiytsev fue un intento de hacer en forma de canción lo que Zoshchenko hizo en prosa [10] .
La forma en que se escriben las historias sobre Klim Petrovich, al igual que otras obras satíricas de Galich, está cerca de las tradiciones de la chanson francesa y de los " zongs " de Brecht , es decir, de canciones construidas sobre la reencarnación parcial y el juego irónico, donde el intérprete no es identificado con su héroe, pero siempre algo desligado de él [50] . La presentación principal de las historias del ciclo Kolomiytsev se lleva a cabo en nombre del héroe, un funcionario del partido soviético, y caracteriza tanto su lenguaje y conciencia como el clima social general de su época. La ironía del autor suena principalmente en los títulos de las canciones [22] .
El lenguaje en el que Klim Petrovich cuenta sus historias es cercano al lenguaje de los héroes de Zoshchenko, quienes orgánica e inconscientemente utilizan clichés oficiales sin sentido en el habla coloquial [51] . Las tramas, en las que Klim Petrovich resulta ser el personaje central, hacen estallar la cotidianidad de la narración y se asemejan a las increíbles historias de Bulgakov [52] . Las contradicciones de significados en los relatos sobre Klim Petrovich son acentuadas por la mezcla de ritmos y melodías que utiliza el autor cuando son interpretados, así como por el método que aparentemente se remonta a la manera de ejecutar la técnica de Vertinsky , cuando el la entonación del autor contradice el texto hablado [53] . Dependiendo del contexto, las variantes rítmicas del verso en el que se escriben las principales historias sobre Klim Petrovich Kolomiytsev cambian de una canción monométrica a una polimétrica hablada, mientras que se utiliza una variedad de formas de versos logódicos , inusuales para la tradición poética rusa, llamados "versos de Kolomiytsev". ". Esta forma, que también se encuentra en otras obras del autor, se formó a partir de la inclinación de Galich, que pasó por la escuela poética de Bagritsky en su juventud , a la versificación no clásica y la necesidad de adaptar el verso a las condiciones de la canción [54] .
La dirección de la Unión de Escritores de la URSS acusó a Galich de distorsionar deliberadamente la imagen de los trabajadores avanzados [a] y de dejar estupefacta a la clase obrera [55] en el ciclo sobre Klim Petrovich Kolomiytsev . Investigadores independientes creen que Klim Petrovich es un héroe típico de su época y la más brillante de las imágenes satíricas creadas por Galich, que sigue siendo relevante en la Rusia postsoviética [4] [5] . El escritor y crítico Vasily Betaki describió a Klim Petrovich como “un pilar de nuestra sociedad”, señalando inmediatamente que solo una sociedad como Ibansk puede permanecer en este pilar [56] .
La imagen de Klim Petrovich Kolomiytsev ha entrado en la subcultura del habla moderna, se encuentran citas de historias sobre él en varios textos y encabezados de artículos, incluso sin comillas e indicando la fuente, a veces en forma modificada. La mayoría de las veces, la canción "Acerca de cómo habló Klim Petrovich en un mitin en defensa de la paz" se cita explícita o implícitamente. Una frase de esta historia “¡ Como madre te declaro y como mujer! " se utiliza en una amplia variedad de contextos y variaciones y se convierte en un eslogan en el habla rusa . Las citas de otras canciones se recuerdan con menos frecuencia y generalmente entre comillas. La imagen misma de Klim Petrovich también se encuentra en las publicaciones modernas, que puede usarse como un nombre común, como los terratenientes del viejo mundo u Oblomov , o como un precedente, refiriéndose al texto fuente y las realidades históricas correspondientes [25] .