Credo Niceno-Tsaregrad | |
---|---|
| |
Fecha de la primera publicación | 381 |
Anterior | Credo de Nicea |
El texto de la obra en Wikisource |
Нике́о -Царегра́дский Си́мвол ве́ры , Константинопо́льский Си́мвол ве́ры ( др.-греч. Σύμβολον τῆς Κωνσταντινουπόλεως , лат . Symbolum Constantinopolitanum ), Нике́о - Константинопо́льский Си́мвол ве́ры , известный также как « Credo » или « Верую » — строгая догматическая формула вероисповедания, введённая на Втором Concilio Ecuménico en 381, aprobado en el Cuarto Concilio Ecuménico en 451 como una revelación completa de la doctrina de la Trinidad , que estaba basada en la terminología y escritos de los Grandes Capadocios y el Credo de Nicea ; utilizado en la adoración en la mayoría de las iglesias históricas .
En el Primer Concilio Ecuménico de Nicea en 325, se redactó el Credo de Nicea .
Sobre su base, ya, aparentemente, en el Segundo Concilio Ecuménico en 381 en Constantinopla , se leyó otro Credo, que no coincidía formalmente, sino que en el sentido de ideas solo se expandió y complementó, más tarde conocido como Constantinopla, o el Credo de el Segundo Concilio Ecuménico, aunque éste no lo aprobó como obligatorio. En el Tercer Concilio Ecuménico (Éfeso) en 431, bajo la presidencia de Cirilo de Alejandría , que criticaba a los grandes capadocios , la asamblea exigió que se abandonara cualquier credo, excepto el de Nicea . Fallecido St. Cirilo de Alejandría y el Beato Agustín fueron considerados los padres del Cuarto Concilio Ecuménico (Calcedonia) , y fue en este concilio que no solo se aprobó y adoptó el Credo de Calcedonia que no se usa en la liturgia , sino que también se introdujo el Credo para un uso generalizado. ahora conocido como Niceo-Tsaregrad. De acuerdo con la enseñanza del Beato Agustín acerca de no recordar en vano los credos más sagrados, gradualmente reemplazó el credo de Nicea en la liturgia, que permaneció en la teología de la Iglesia Ortodoxa [1] .
El Cuarto Concilio Ecuménico de 451 en Calcedonia no abolió el Símbolo de Nicea, no lo modificó, pero consideró necesario el Símbolo de Constantinopla: estos santos y benditos padres que se reunieron en Nicea con la piadosa memoria de Constantino, el ex emperador, pero para que también tendría poder lo que fue determinado por los 150 santos padres en Constantinopla para destruir las herejías que surgieron en ese momento.
Ambos Credos (Nicea y Constantinopla) se usaron juntos durante mucho tiempo; ambos, uno tras otro, fueron leídos solemnemente en los concilios ecuménicos y locales hasta el siglo X. El credo del Segundo Concilio Ecuménico en ese momento tenía un mayor contenido dogmático o doctrinal que el Credo de Nicea, en la lucha contra las herejías, que no lo eran en la época del Concilio de Nicea, y algunos de sus deprimentes sv. Gregorio el Teólogo , el compromiso en comparación con el Credo de Nicea llevó al reencuentro con la Iglesia de Constantinopla de muchos arrianos y semiarrianos que se habían extraviado en diferentes corrientes, aunque antes del Concilio de Calcedonia todo Occidente, dirigido por Roma y los La Iglesia de Alejandría, incluido Cirilo de Alejandría, no reconoció el símbolo de Constantinopla [2 ] . En los concilios de la iglesia desde el siglo X, el Credo de Constantinopla se ha convertido en el único credo que se lee. Gradualmente, se le asignó un nuevo nombre: el credo de Nicea-Constantinopla (Niceo-Tsargradsky), o a menudo se le llama incorrectamente el credo de Nicea (ya que es el Credo de los cristianos de la fe de Nicea que se usa en la liturgia).
Las obras de muchos destacados teólogos se dedicaron al credo, el más famoso es el tratado del Beato Agustín [3] , más tarde obispo de Hipona. Aunque describió el credo de Nicea, con una ligera modificación, adoptado en su iglesia africana, es en su obra donde se establece la enseñanza ortodoxa sobre los credos en general [4] . La primera palabra del texto latino del símbolo "Credo" ("Creo") se ha convertido en una palabra familiar.
El Credo Niceno-Constantinopolitano se lee (canta) en los servicios litúrgicos en la Ortodoxia (como parte de la Liturgia de los Fieles antes del himno "La Misericordia del Mundo " y el Canon Eucarístico ) y el Catolicismo (como parte de la Liturgia de la Palabra ). El símbolo está incluido en el Libro de Oración Común de la Iglesia de Inglaterra . También se usa como el único credo leído en la liturgia por casi todas las iglesias, incluidas aquellas que no reconocen el Concilio de Calcedonia, excepto la Iglesia Apostólica Armenia, donde todavía se lee el Credo de Nicea en lugar de él muchos días con algunos adiciones, y algunos días todavía solo leen el credo de Niceno-Tsaregradsky.
Después de una lucha de medio siglo con el arrianismo, el Credo de Nicea fue aceptado por la mayoría de la Iglesia y sus definiciones básicas se incluyeron en las fórmulas bautismales locales. El Credo de Nicea está asociado con la fórmula bautismal utilizada en Constantinopla, que posiblemente se remonta a Melecio de Antioquía , quien comenzó su actividad como un moderado semi-arriano (Doukhobor) , y su partidario, amigo de los grandes Capadocios , Diodoro de Tarso , y , probablemente, confirmada por el Primer Concilio de Constantinopla (primero nombre del Segundo Concilio Ecuménico) en el año 381, en el que sobresalieron, para uso en la capital del imperio, y no en toda la Iglesia. Este Credo Niceno-Tsaregrad (Constantinopla) del Segundo Concilio Ecuménico contiene el dogma de la igualdad del Espíritu Santo . No es un cambio y adición al Credo Niceno, la Sagrada Tradición prohibida de los Santos Padres, las decisiones del Tercer y Cuarto Concilio Ecuménico. Aprobado por el Concilio de Calcedonia en la lucha contra los monofisitas como Credo de toda la Iglesia, el Credo de Nicea-Tsaregrado (Constantinopla), mediante una terminología ligeramente diferente, repite casi todas las ideas del Credo de Nicea, excepto la idea de la consustancialidad del Espíritu Santo y, aunque reconocida también en Occidente, es precisamente en la teología ortodoxa donde la idea “Dios Padre es Luz, y el Hijo es Luz de Luz” es central en la teología ortodoxa. Complementa y amplía la mayoría de las ideas del Credo de Nicea con una serie de otras verdades generalmente reconocidas por los cristianos que son relevantes para oponerse a la mayoría de las herejías que no existían durante el Concilio de Nicea, en particular, contiene una tercera parte ampliada, que proclama la divinidad del Espíritu Santo y su igualdad con el Padre y el Hijo, pero al mismo tiempo, aparentemente, para volver al seno de la Iglesia de los seguidores del obispo de Constantinopla Macedonia - Doukhobors - macedonios, la la consustancialidad del Espíritu Santo a Dios Padre y Dios Hijo es muda.
Omite la anatematización de los disidentes, aparentemente como una señal de que los cristianos estaban de acuerdo con el Credo de Nicea. Es el símbolo de Nicea-Tsaregrado adoptado por la Catedral de Calcedonia que se usa en la liturgia de la gran mayoría de los cristianos, incluidos los que se llaman a sí mismos precalcedonitas y miafisitas, e iglesias e incluso sectas. El Credo de Constantinopla apareció más tarde que el Credo de Nicea, que, al igual que el Credo de Calcedonia, no es utilizado actualmente por los cristianos en la liturgia (a excepción de la Iglesia Apostólica Armenia, donde se hicieron adiciones, principalmente agregando las disposiciones del Credo de Nicea-Constantinopolita) . Poco a poco, se asignó un nuevo nombre al símbolo de Constantinopla: el credo de Nicea-Constantinopla (Niceo-Tsargradsky), o a menudo es incorrecto, aparentemente, después de que el arzobispo de Constantinopla Nestorio , quien expresó por primera vez esta opinión errónea, se llama el credo de Nicea. (ya que es el Símbolo utilizado en la fe litúrgica de los cristianos de fe nicena).
Por iniciativa de Nestorio, el emperador cerró los templos de los macedonios y, al abolir el uso del Credo de Nicea en la liturgia ortodoxa, Nestorio se aseguró de que la mayoría de los macedonios se reunieran con la Iglesia ortodoxa. La debilidad del símbolo de Nicea-Tsaregrad es que en él el Espíritu Santo no se llama Consustancial, y esto es usado en polémicas por varios Doukhobors modernos que niegan el Credo de Nicea. Es por eso que San Cirilo de Alejandría consideraba nestorianos a todos los que negaban el Credo de Nicea, ya Nestorio como sin educación y expresando opiniones completamente no cristianas. La ortodoxia, el catolicismo y la mayoría de las iglesias protestantes profesan ambos símbolos: el Niceno, que resplandece, según las decisiones del Concilio de Calcedonia, y el Niceno-Tsaregradsky, común a casi todos los cristianos modernos (católicos y protestantes también reconocen el Símbolo Apostólico). y los credos de Atanasio, que la Iglesia Ortodoxa no conoce) [5] .
Incluye 12 miembros. Reafirma la fe:
1. πιστεύω εἰς ἕνα θεόν, πατέρα, παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ γῆhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhH pero α. Α.
2. Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Ὑιὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων· φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, δι᾿ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο.
3. Τὸν δι᾿ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ Πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς Παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα.
4. Σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφαέντ.
5. Καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, κατὰ τὰς Γραφάς.
6. Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρό
7. καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δό badeamente κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς, οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.
8. Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν.
9. Εἰς μίαν, Ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν.
10. Ὁμολογῶ ἕν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
11. Προσδοκῶ ἀνάστασιν νεκρῶν.
12. Καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν.
El texto anterior utiliza las formas del verbo en primera persona del singular, como es costumbre en la práctica litúrgica de la Iglesia; el texto adoptado en el Consejo utilizó las formas de la primera persona del plural (Πιστεύομεν, ὁμολογοῦμεν, etc.)
Texto en eslavo eclesiástico | Transcripción | Texto en ruso moderno |
---|---|---|
|
|
Esta edición de la traducción al eslavo eclesiástico fue adoptada por el Consejo de la Iglesia Ortodoxa Rusa en 1654 como resultado de correcciones principalmente estilísticas realizadas por Hieromonk Epiphanius (Slavinetsky) . La edición de la traducción hizo las siguientes aclaraciones y cambios en el texto:
La nueva traducción del Credo, realizada durante las reformas del Patriarca Nikon , fue percibida por parte de la Iglesia Ortodoxa Rusa como un ataque a los fundamentos de la fe (ver Viejos Creyentes ).
Texto católico ruso con Filioque:
Una de las justificaciones dogmáticas de la división de la Iglesia Cristiana Ecuménica en católica occidental y ortodoxa oriental fue la adición al Credo Niceno-Tsaregrad del llamado filioque [9] .
credos cristianos | |
---|---|