Palestinos

palestinos
Nombre propio moderno الفلسطينيون
población alrededor de 10 millones de personas
restablecimiento

 Estado de Palestina - 4.245 millones de personas. [1] Jordania - 1,9 millones de personas. Israel - 1,8 millones de personas Siria - 573 mil personas Chile - 500 mil personas Líbano - 405 mil personas Arabia Saudita - 250 mil personas México - 120 mil personas. Egipto - 70 mil personas. Estados Unidos - 67 mil personas. Honduras - 54 mil personas Kuwait - 50 mil personas Brasil - 50 mil personas Irak - 34 mil personas. Yemen - 25 mil personas Canadá - 24 mil personas Australia
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 - 15 mil personas. Colombia - 12 mil personas. Guatemala - 1.4 mil personas
 
 

 Pakistán - 500 personas.
Idioma árabe ( dialecto palestino )
Religión Islam sunita , cristianismo
Incluido en semitas
Pueblos relacionados judíos , samaritanos , árabes
Origen Arameos , judíos , árabes , etc. [2]
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Palestinos ( árabe. الفله mpوird , al-filasṭīnīyyūn , hebreo. פלסטיlike ), o árabes palestinos ( árabe . الف mpting ird الlf , al-filayyyīn al-ʿarab ) [3] [4] [4] [4] [4] [ 4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [ 4] [7] [8] [9] , viviendo en el territorio de histórica Palestina en la Ribera Occidental del río Jordán , en la Franja de Gaza , Galilea y en Transjordania . Son producto de una mezcla de la población que una vez habitó este territorio, incluyendo a los samaritanos y judíos, y que adoptaron completamente la cultura árabe [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16 ] . El número total es de unos 13 millones de personas. (a partir de 2018) [17] , de los cuales 4,8 millones de personas. vive en la diáspora [18] .

Los palestinos constituyen el grueso de la población en el territorio controlado por la Autoridad Nacional Palestina (ANP) (3,761 millones de personas) y en Jordania (2,1 millones de personas [19] ). Además, viven en Israel ( árabes israelíes  - 1,54 millones de personas) y otros estados de la región de Oriente Medio : Siria (44 mil personas [20] ), Líbano (405 mil personas), etc. Según la Oficina Palestina de Estadísticas , en 2021, el número de palestinos ascendió a 13,8 millones de personas [21] , de los cuales 6,2 millones viven en países árabes.

La gran mayoría se adhiere a las denominaciones musulmanas (principalmente sunitas , así como ahmadiyya [22] ) y parcialmente (6%) cristianas [23] .

Al mismo tiempo, existe un punto de vista popular de que "palestinos" es un concepto geográfico .

Autodeterminación

Según la declaración de la Organización para la Liberación de Palestina (OLP) , una organización política que afirma representar los intereses de los árabes que vivían en el territorio de la Palestina del Mandato antes de la guerra árabe-israelí (1947-1949) , y sus descendientes, dada en la Carta palestina :

Párrafo 5. Se consideran ciudadanos árabes los palestinos que residían permanentemente en Palestina antes de 1948, independientemente de si fueron desalojados o permanecieron allí. También son palestinos todos los nacidos de padre palestino después de esta fecha en Palestina o fuera de ella.

Párrafo 6. Los judíos que vivían tradicionalmente en Palestina antes de la invasión sionista también deberían ser considerados palestinos [24] .

Grupos palestinos

Tribus palestinas

La sociedad palestina en Cisjordania y la Franja de Gaza se distingue por tres formas de lazos familiares, a saber: tribus, linaje (clan, hamula ) y familias prominentes (élite urbana, una formación típica de los países árabes en el Imperio Otomano) [25] . Cada uno de estos tipos tiene un carácter similar y amplio de relaciones intra-clan. Esto también se aplica a las obligaciones, ciertas formas de ética (especialmente la parte masculina de la población), formas informales de relaciones y marcos culturales. Estos elementos constitutivos de las relaciones entre clanes tienen un carácter distintivo [26] .

La parte sur de Palestina estaba habitada por cuatro tribus árabes, incluyendo un gran número de clanes y distribuidas por el distrito de Bir al-Saba, o Beersheba , así como por la mayor parte del desierto de Negev . Estas tribus vivían en una comunidad bastante cerrada y por eso conservaron las antiguas tradiciones árabes. Estas cuatro tribus llevan los siguientes nombres: [27]

Especulaciones sobre los orígenes de los palestinos

Algunos autores sostienen que los palestinos son descendientes de los habitantes indígenas de Palestina, que vivían aquí incluso antes de la colonización de la tierra por los judíos, que se produjo en el siglo XIII aC [28] . Esta opinión es compartida por el político y periodista israelí de izquierda Uri Avnery [29] . Según estos autores, los palestinos son los descendientes de los cananeos y filisteos, mezclados con los descendientes de otros pueblos que invadieron Canaán durante la historia: babilonios, hititas, egipcios, judíos, persas, griegos, romanos, árabes y turcos. Según esta versión, en el siglo VII, después de la invasión de los árabes, la población local se convirtió al Islam y gradualmente cambió al árabe.

Yasser Arafat afirmó que era descendiente de la antigua población prejudía de Canaán [30] . Esto, según los palestinos, prueba su derecho a Palestina, ya que, según esta versión, aparecieron en el país incluso antes de la aparición de los judíos que vinieron de Egipto [29] .

La mayoría de los estudios genéticos indican una gran similitud entre los genes de judíos y palestinos [31] . Según algunos investigadores, hasta el 85% de los palestinos tienen raíces judías, y las costumbres judías eran comunes entre ellos hasta hace poco [32] . Sin embargo, otros investigadores señalan que los árabes en general (y no solo los palestinos) tienen un parecido genético aún más fuerte con los judíos que con los árabes palestinos en particular. Al mismo tiempo, proponen considerar la proximidad genética de judíos y árabes palestinos en el contexto de la proximidad genética de judíos y árabes en general.

James Parkes [33] , uno de los especialistas en la historia de Palestina, niega atribuir a los palestinos a ningún pueblo específico, incluidos los árabes. Escribió en el libro "¿De quién es la tierra?" [34] que “ hasta 1914, la mayor parte de la población de Palestina no tenía sentido de pertenecer a nada más importante que su aldea, clan o confederación de clanes. […] hasta ese momento era imposible hablar de pertenecer [a ellos] a alguna nacionalidad, y que la palabra “árabe” había que usarla con cautela. Era aplicable a los beduinos ya parte de la gente del pueblo y la nobleza, pero no era adecuado para describir la mayor parte de la población rural de los campesinos de Fallah .

Según Parkes, en el siglo XIX se recopiló suficiente " información confiable sobre sus costumbres, religión y orígenes ". Resultó que “el elemento más antiguo entre los Fallah no eran los árabes; cuando los árabes llegaron a Palestina, las fallah ya estaban allí ”. Esto se prueba, según Parkes, " por la presencia de costumbres que no eran producto del Islam, sino que se asemejaban en algunos casos a la religión proto-israelita, y en algunos casos a un fragmentario código de leyes judío ".

Parkes escribió: “Los recién llegados (árabes) nunca fueron lo suficientemente numerosos como para desplazar a la población existente. ... se puede decir con razón que el elemento más antiguo del campesinado palestino se compone principalmente de antiguos judíos y antiguos cristianos. ... Hay pueblos enteros que son musulmanes hoy, pero durante los últimos dos siglos han sido cristianos y judíos”. [35]

Durante el período del dominio otomano (1517-1917), no se prestó atención a la autoidentificación nacional de la población de Palestina. Todos los registros de registro de este período se realizaron exclusivamente por motivos religiosos, sin mencionar la nacionalidad. El mismo criterio fue utilizado por el Mandato Británico (1923-1948) [36] .

Negando la existencia de un pueblo palestino

Varias fuentes niegan la existencia del pueblo palestino como tal. La existencia del pueblo palestino tampoco es reconocida por algunos árabes, como Joseph Farah, periodista estadounidense, cristiano de origen árabe, conocido como uno de los amigos más devotos de Israel en el mundo [37] [38] , y un estadounidense de origen árabe-palestino, por su propia admisión ex miembro de la OLP y terrorista Walid Shebat [39] [40] .

Los argumentos de los defensores de este enfoque son los siguientes [41] [42] [43] [44] :

Desde el final del estado judío en la antigüedad hasta el Mandato Británico, la región ahora conocida como Palestina nunca fue un país y no tuvo fronteras claras, solo límites administrativos.

La existencia del pueblo palestino también fue negada por los líderes de los nacionalistas árabes. En particular, en 1937, los líderes árabes dijeron a los miembros de la Comisión Peel británica que el término "Palestina" era "una invención sionista" [43] .

El presidente sirio Hafez al-Assad también hizo una declaración afirmando que Palestina pertenece a Siria y que no existe un “pueblo palestino” [46] . “Todo el mundo sabe que Palestina no es más que la parte sur de Siria”, argumentaba en 1956, ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, el fundador y primer jefe de la OLP , Ahmed Shukairi , por entonces representante de Arabia Saudí ante la ONU [43] .

El teniente general de inteligencia rumano Ion Mihai Pacepa , que huyó a Occidente, escribió:

Primero nació el llamado “pueblo palestino”, inventado por los soviéticos, que supuestamente “necesitaba autodeterminación”. Este término, "pueblo palestino", fabricado por los maestros de la desinformación soviética en 1964, cuando se creó la Organización para la Liberación de Palestina (OLP), como pretendían sus autores, significaba los árabes que vivían en Palestina. Se utilizó por primera vez en la parte introductoria de la carta palestina (declaración de demandas políticas), redactada en Moscú en el mismo 1964. La Carta fue aprobada por 422 miembros del Consejo Nacional Palestino, cuidadosamente seleccionados por la KGB [47] .

Los líderes palestinos han declarado abiertamente en repetidas ocasiones que los palestinos no son un pueblo separado, separado. Así, el 14 de marzo de 1977, en una entrevista con la revista Newsweek , el jefe del Politburó de la OLP, Farooq Kaddoumi, dijo: “Jordania y palestinos son considerados por la OLP como un solo pueblo” [48] .

El exjefe del departamento militar y miembro del Consejo Ejecutivo de la OLP, que en ese momento se encontraba en las posiciones del panarabismo , Zuheir Mohsen (Zahir Muhsein) , en 1977 en una entrevista con el periódico holandés "Trau negó la existencia del pueblo palestino, y consideró la creación de un estado palestino sólo como " medios de continuar nuestra lucha contra el Estado de Israel por la unidad árabe ":

“De hecho, no hay diferencia entre jordanos, palestinos, sirios y libaneses. Todos son parte de la misma nación (árabe). […] Por razones tácticas, Jordania, que es un estado con ciertas fronteras, no puede reclamar Haifa y Jaffa. Pero como palestino, ciertamente puedo reclamar Haifa, Jaffa, Beersheba y Jerusalén. Sin embargo, en el momento en que recuperemos nuestros derechos sobre toda Palestina, no dudaremos ni un momento en unir Palestina con Jordania”. [48] ​​[49] [50] [51] [52] [53]

El rey Hussein de Jordania en una reunión de la Liga de los Estados Árabes en Amman en noviembre de 1987 dijo: "El surgimiento de la comunidad nacional palestina como pueblo fue una respuesta a las afirmaciones de que Palestina pertenece a los judíos" [48] .

Según la primera ministra israelí Golda Meir , antes de la proclamación del estado de Israel en 1948, los judíos que vivían en Palestina eran llamados palestinos [54] . Otro primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu , escribió sobre esto en su libro A Place in the Sun [49] . Al mismo tiempo, el Palestine Post era un periódico judío [55] y la Orquesta Filarmónica Palestina era un grupo judío [56] . Los británicos se referían a los soldados judíos del ejército británico como palestinos, específicamente a los de la " Brigada Judía ". En la literatura de la primera mitad del siglo XX, los judíos de Palestina son llamados "palestinos" y los árabes son llamados "árabes". También son nombrados en particular en la novela del famoso escritor estadounidense Leon Juris " Exodus " [57] . Además, incluso los judíos que vivían en Europa fueron llamados palestinos, enfatizando su extrañeza. Así, Immanuel Kant escribió sobre los judíos europeos como "palestinos que viven entre nosotros" [58] .

El lema "¡Palestina Libre!" ("¡Palestina libre!") en la década de 1930 fue propuesta por los sionistas estadounidenses, los autores de la obra "El nacimiento de la bandera". — Ben Hecht y Hillel Cook . Crearon la Liga Estadounidense para la Liberación de Palestina en 1944 . Bajo esta consigna fueron expulsados ​​los colonialistas británicos, y luego las tropas de los países árabes durante la Guerra de Independencia de Israel [59] .

Ministro del gobierno de Hamas en Gaza, Fathi Hamad:

… Alabado sea Alá, todos tenemos raíces árabes, cada palestino en Gaza y Cisjordania cuenta con antepasados ​​de Arabia Saudita, Yemen o algún otro lugar. Todos estamos conectados por lazos de sangre. <> Te hablaré de mí. Soy medio egipcio. Hay 30 clanes en Gaza con el apellido al-Masri (egipcio). ¡Hermanos! ¡La mitad de los palestinos son egipcios y la otra mitad son saudíes! ¿Quiénes son los palestinos? Sí, estas son personas cuyos antepasados ​​​​se mudaron aquí desde El Cairo, Alejandría, Asuán, el Alto Egipto. ¡Todos somos egipcios!… [60]

Refugiados

Durante la guerra árabe-israelí de 1947-1949, una parte significativa de los árabes residentes en Palestina, a la llamada de sus líderes espirituales [61] [62] [63] , y también , bajo coacción de las tropas israelíes [64 ] el territorio definido para el estado judío, según la resolución de la ONU sobre la partición de Palestina, y parte del territorio definido para el estado árabe y trasladado a los territorios definidos para el estado árabe por la misma resolución: Cisjordania ocupada por Jordania y la Franja de Gaza ocupada por Egipto . Parte de los árabes palestinos también emigró a otros estados árabes, en particular a Siria y Líbano. Ningún estado árabe, con la excepción de Jordania, otorgó ciudadanía y derechos relacionados a los árabes palestinos que se asentaron en su territorio, y no hizo esfuerzos para absorberlos, a pesar de su difícil situación humanitaria en los primeros años.

Creada por la ONU en diciembre de 1949, la Agencia de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente ( UNRWA ) reconoce como refugiados desplazados durante las guerras a los palestinos y sus descendientes (más de 4 millones de personas). Este es el único grupo de migrantes forzados en el mundo al que se aplica la regla de reconocer como refugiados a los descendientes nacidos fuera del país.

Según la ONU, el número de refugiados palestinos registrados por UNRWA ( al 31 de marzo de 2006 ) es de 4.375.050 personas. Incluyendo en Jordania  - 1.835.704 , en Siria  - 434.896 , en Líbano  - 405.425 , en la Ribera Occidental del río Jordán - 705.207 , en la Franja de Gaza - 993.818 [65] .

Naciones Unidas

A propuesta de la Asamblea General de la ONU, desde 1978 se celebra el 29 de noviembre como el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino . Tal día como hoy en 1947, la Asamblea General recomendó un plan para la partición de Palestina.

Los derechos políticos del pueblo palestino fueron establecidos claramente por primera vez en la resolución 3236 (XXIX) de la Asamblea General del 22 de noviembre de 1974, que sigue siendo la principal afirmación de los derechos fundamentales del pueblo palestino [66] .

Sociedad

Idioma

El dialecto palestino del árabe es un subgrupo del árabe levantino más amplio . Antes de la conquista islámica y la arabización del Levante en el siglo VII, las principales lenguas habladas en Palestina por comunidades predominantemente cristianas y judías eran el arameo , el griego y el siríaco . El dialecto palestino, al igual que otras variantes del dialecto levantino , tuvo un impacto significativo en el vocabulario de la lengua aramea [68] .

El dialecto palestino tiene tres subvariedades principales: rural, urbano y beduino, y la pronunciación Qāf sirve como un shibboleth para distinguirlos: la variedad urbana tiene un sonido [Q], mientras que la variedad rural (hablada en pueblos alrededor de las principales ciudades ) no pronuncia [Q] y [K]. En la variedad beduina (distribuida principalmente en la región sur y a lo largo del valle del Jordán), se usa [G] en lugar de [Q] [69] .

Barbara McKean Parmenter señaló que a los árabes de Palestina se les atribuye la retención de los topónimos semíticos originales de muchos lugares mencionados en la Biblia , según lo documentado por el geógrafo estadounidense Edward Robinson en el siglo XIX [70] .

Los palestinos que viven o trabajan en Israel generalmente también pueden hablar hebreo moderno , al igual que algunos de los que viven en Cisjordania y Gaza .

Educación

Según el informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de 2014 , la tasa de alfabetización de Palestina fue del 96,3%, que es alta según los estándares internacionales. Existe una brecha de género a partir de los 15 años: el 5,9% de las mujeres se consideran analfabetas frente al 1,6% de los hombres [71] . El analfabetismo femenino disminuyó del 20,3 % por ciento en 1997 a menos del 6 % en 2014 [71] .

En 1960, el porcentaje de adolescentes matriculados en la escuela secundaria era más alto que en el Líbano . Claude Chesson , ministro de Asuntos Exteriores francés durante la primera presidencia de Mitterrand , afirmó a mediados de los años ochenta que "incluso hace 30 años [los palestinos] probablemente ya tenían la élite educada más grande de todos los pueblos árabes" [72] [73] .

Las contribuciones a la cultura árabe palestina han sido realizadas por miembros de la diáspora como Edward Said y Ghada Karmi, ciudadanos árabes de Israel como Emil Habibi [74] [75] .

Cultura

Ali Kleibo, un antropólogo palestino , ha criticado la historiografía musulmana por atribuir el comienzo de la identidad cultural palestina al advenimiento del Islam en el siglo VII. Al describir el efecto de tal historiografía, escribe:

Se niega el origen pagano. Así, los pueblos que han habitado Palestina a lo largo de la historia abolieron discursivamente su propia historia y religión al adoptar la religión, lengua y cultura del Islam [76] .

Que la cultura campesina de un gran número de fellahs exhibía características de culturas distintas al Islam fue la conclusión a la que llegaron algunos eruditos e investigadores occidentales que cartografiaron y examinaron Palestina en la segunda mitad del siglo XIX [77] , y estas ideas influirían al debate del siglo XX sobre la identidad palestina por parte de etnógrafos locales e internacionales. La contribución de Tawfiq Canaan y otros escritores palestinos, publicada en el Journal of the Palestine Oriental Society (1920-1948), se debió al temor de que "la cultura local de Palestina" y en particular la sociedad campesina estuviera siendo socavada por las fuerzas de la modernidad [78] :

Oculto en sus enseñanzas (y hecho explícito por el propio Canaán) había otro tema, a saber, lo que los campesinos de Palestina representan a través de sus normas generalmente aceptadas... La herencia viva de todas las culturas antiguas acumuladas que aparecieron en Palestina (principalmente cananea, filistea , judío, nabateo , siro-arameo y árabe) [78] .

La cultura palestina está muy ligada a la de los países levantinos vecinos como Líbano , Siria y Jordania , así como al mundo árabe. Las contribuciones culturales en los campos del arte, la literatura, la música, la vestimenta y la cocina expresan las características de la experiencia palestina y muestran signos de un origen común a pesar de la división geográfica entre los territorios palestinos, Israel y la diáspora [79] [80] [81 ] .

Cocina

La historia del dominio de Palestina por varios estados y pueblos se refleja en la cocina palestina, que adoptó mucho de varias culturas. La cocina sirio-palestina moderna ha sido influenciada por tres culturas culinarias islámicas principales: árabe propiamente dicha , persa y turca [82] . Los árabes que conquistaron el Levante tenían una tradición culinaria sencilla basada principalmente en el uso del arroz, el cordero y el yogur, además de los dátiles [83] . La cocina, ya de por sí sencilla, no se desarrolló durante siglos debido a las estrictas reglas de frugalidad y moderación del Islam, hasta el surgimiento de los abasíes , quienes establecieron Bagdad como su capital. Bagdad estuvo situada históricamente en suelo persa, y desde entonces la cultura persa se integró en la cultura árabe durante los siglos IX-XI y se extendió por las regiones centrales del Imperio abasí [82] .

Hay varios productos nativos de Palestina que son muy conocidos en el mundo árabe, como el knafeh , el queso nablusi, el queso akkawi ( queso de Acre) y el Musakhan . Otro plato muy popular es el kofta (o kufta ) [84] .

Mezze  es una variedad de bocadillos dispuestos en una mesa para comer; los bocadillos pueden durar varias horas, lo cual es típico de las culturas mediterráneas. Algunos platos comunes de mezze son hummus , tabulé , baba ganoush , labaneh y zate u zaatar , que es pan de pita sumergido en aceite de oliva, tomillo molido y semillas de sésamo [85] .

Los platos principales que se comen en todo el territorio palestino incluyen dolma  , hojas de vid hervidas envueltas alrededor de arroz hervido y cordero picado. Mahashi  es un surtido de verduras rellenas como calabacín, patatas y col .

Artesanía

Una amplia variedad de artesanías, muchas de las cuales se han producido en la Palestina histórica durante cientos de años, continúan produciéndose hoy en día. Las artesanías palestinas incluyen bordados y tejidos, alfarería, fabricación de jabón, fabricación de vidrio, tallado en madera de olivo y nácar [87] [88] .

Vestido tradicional

En el pasado, por la apariencia era posible saber si una persona era rica, ya que cuanto más simple vestía, más pobre era. La parte principal de la ropa en cualquier situación financiera seguía siendo kameez (o shalwar-kameez ). Su color también hablaba de estatus social: el kameez blanco lo usaban los más ricos, y los fellahs y beduinos vestían  de azul oscuro. El cinturón (zinar) podía estar hecho tanto de cuero como de pelo de camello y era el segundo elemento más importante de la vestimenta, especialmente para los fellahs y beduinos: era posible meter un kameez detrás de tal manera que se formaba un bolsillo donde varios se pueden poner objetos [89 ] .

Los extranjeros que viajaban por Palestina a fines del siglo XIX y principios del XX a menudo comentaban sobre la rica variedad de trajes entre los habitantes de esta región, especialmente entre los fellahs y las mujeres de las aldeas. Hasta la década de 1940, la mayoría de las mujeres palestinas podían descifrar el estatus económico de una mujer, ya sea casada o soltera, o viviendo en la ciudad o pueblo de su origen, por el tipo de tela, color, corte y motivos bordados (o la falta de ellos). ) utilizado para un vestido tipo túnica o tuba (en árabe) [90] .

Los nuevos estilos de ropa comenzaron a aparecer en la década de 1960. Por ejemplo, un vestido de seis brazos , llamado así por las seis anchas bandas de bordado que bajan desde la cintura [91] . Estos estilos vinieron de los campos de refugiados, especialmente después de 1967. Los estilos rústicos separados se perdieron y fueron reemplazados por otros estilos [92] . Chawal, un estilo popular en Cisjordania y Jordania, probablemente se desarrolló a partir de uno de los muchos estilos de bordado en los campos de refugiados. Era un uniforme más corto y estrecho con un corte occidental [93] .

Arte

Al igual que la estructura de la sociedad, la esfera del arte abarca cuatro centros geográficos principales: Cisjordania , la Franja de Gaza , Israel y la diáspora en varios países [94] .

El arte palestino contemporáneo tiene sus raíces en el arte popular y la pintura islámica y cristiana tradicional que ha sido popular en Palestina durante siglos. Después de 1948, los temas nacionalistas comenzaron a predominar cuando los artistas palestinos utilizaron varios medios para expresar y explorar su conexión con su identidad [95] .

Cine

La cinematografía palestina, relativamente joven en comparación con el cine árabe en general, recibe mucho apoyo de los países europeos e israelíes [96] . Las películas palestinas no solo se hacen en árabe; algunos de ellos están filmados en inglés, francés o hebreo [97] . Se han realizado más de 800 películas sobre los palestinos, el conflicto palestino-israelí y otros temas relacionados; los ejemplos incluyen " Divina Intervención " y " Paraíso Hoy ".

Literatura

La literatura palestina es parte del género más amplio de la literatura árabe . A diferencia de otros análogos de sus contrapartes árabes, la literatura palestina se define por nacionalidad, no territorial. Por ejemplo, la literatura egipcia es literatura producida en Egipto. Este fue el caso de la literatura palestina hasta la guerra árabe-israelí de 1948, pero tras el éxodo de algunos palestinos en 1948, se convirtió en "literatura escrita por palestinos", independientemente de su estatus de residencia [98] [99] .

La literatura palestina contemporánea se caracteriza a menudo por un elevado sentido de la ironía y la exploración de temas existenciales y cuestiones de identidad [99] . También son frecuentes las referencias a los temas de la lucha contra los israelitas, el exilio, la pérdida, el amor y la nostalgia [100] . La literatura palestina puede estar muy politizada, como lo señalan escritores como Salma Khadra Jayusi y la escritora Liana Badr, quienes han mencionado la necesidad de expresar una "identidad colectiva" palestina y luchar contra Israel [101] . También hay oposición a esta tendencia en la literatura palestina; por ejemplo, el poeta Murid Barghouti solía decir que “la poesía no es un funcionario, ni un soldado, no está al servicio de nadie” [101] . Rula Jebreal, en su libro The Miral, cuenta la historia de los esfuerzos de Hind al-Husseini para establecer un orfanato en Jerusalén después de la guerra árabe-israelí , la masacre de Deir Yassin [102] [103] y el surgimiento de Israel .

Desde 1967, la mayoría de los críticos han teorizado la existencia de tres ramas de la literatura palestina, vagamente separadas por ubicación geográfica: 1) dentro de Israel, 2) de Cisjordania, 3) de entre la diáspora palestina en todo el Medio Oriente [104] .

Hannah Amit-Kochavi reconoce sólo dos ramas: la escrita por palestinos de Israel, en contraposición a la escrita fuera de la Palestina histórica [98] . También señala la diferencia entre la literatura publicada antes de 1948 y la publicada después [98] . En un artículo de 2003 publicado en la revista Studies in the Humanities , Steven Salaita sostiene que existe una cuarta rama, compuesta por obras en inglés, especialmente las escritas por palestinos en los Estados Unidos, que define como "letras arraigadas en países de la diáspora, pero centrado en el tema y contenido de Palestina” [104] .

La poesía que utiliza formas preislámicas clásicas sigue siendo una forma de arte muy popular, que a menudo atrae a miles de audiencias palestinas. Hace veinte años, los bardos locales que recitaban versos tradicionales eran una característica de todas las ciudades palestinas [105] . Después del éxodo de algunos de los palestinos en 1948 y la discriminación de los países árabes vecinos, la poesía se convirtió en un medio de actividad política [106] . De entre los palestinos que se convirtieron en ciudadanos israelíes después de la aprobación de la ley de ciudadanía en 1952, nació una escuela de poesía de resistencia, que incluía a poetas como Mahmoud Darwish, Samih al-Qasim y otros [105] . El trabajo de estos poetas fue en gran medida desconocido para el mundo árabe durante muchos años debido a la falta de relaciones diplomáticas entre Israel y los gobiernos árabes. La situación cambió después de que Ghassan Kanafani, otro escritor palestino radicado en el Líbano, publicara una antología de su obra en 1966 [105] . Los poetas palestinos a menudo escriben sobre el tema común del fuerte apego, la pérdida y la nostalgia [105] . Entre la nueva generación de escritores palestinos se encuentran las obras de Natalie Handal, una poeta galardonada; fueron ampliamente publicados en revistas literarias y fueron traducidos a doce idiomas [107] .

El folclore palestino es un cuerpo de cultura expresiva que incluye cuentos de hadas, música, bailes, leyendas, historia oral, proverbios, chistes, creencias populares, costumbres, incluidas las tradiciones orales de la cultura palestina. En la década de 1970 hubo un resurgimiento de folcloristas entre los intelectuales palestinos como Nimr Sirhan, Musa Alush, Salim Mubayid y en la Sociedad de Folclore Palestino. Este grupo intentó establecer raíces culturales preislámicas (y algunos han intentado prejudíos) para una identidad nacional palestina reconstruida. Las dos supuestas fundaciones en esta herencia se llaman cananeo y jebuseo [78] . Estos esfuerzos parecen haber valido la pena, como lo demuestra la organización de celebraciones como el festival Kabatiya Kanaan y el festival anual de música Yabus por parte del Ministerio de Cultura de la Autoridad Palestina [78] .

La narración tradicional entre los palestinos está precedida por una invitación a los oyentes a bendecir al Todopoderoso y al Profeta Mahoma o a la Virgen María, según sea el caso, e incluye la apertura tradicional: "En la antigüedad hubo o no..." [ 105] [108] Los elementos formulaicos de las historias tienen mucho en común con el mundo árabe más amplio, aunque el esquema de rima es diferente. Hay muchos personajes sobrenaturales: genios que pueden cruzar los Siete Mares en un instante, gigantes y demonios con ojos de ascua y dientes de cobre. Las historias invariablemente tienen un final feliz, y el narrador suele terminar su historia así: "El pájaro ha despegado, Dios te bendiga esta noche" - o así: "Tutu, tutu, mi haduttu (historia) ha terminado" [105] .

Música

La música palestina es bien conocida en todo el mundo árabe [110] . Después de 1948, apareció una nueva ola de artistas con temas claramente palestinos vinculados a los sueños de un estado y al creciente sentimiento nacionalista. Además de zajal y ataaba, las canciones tradicionales palestinas incluyen " Bein Al-Dawai ", " Al-Rozana ", " Zarif-Al-Tul " y " Al-Mayana ", " Dalona ", " Sahja/Saamir ", " Zagharit " . Durante tres décadas, la Compañía Nacional Palestina de Música y Danza (El-Funun) y Mohsen Subhi han repensado y reorganizado canciones tradicionales de boda como "Mishal" (1986), "Marj Ibn Amer" (1989) y "Zagarid" ( 1997) [111] . Ataaba es una forma de canto popular que consta de cuatro versos que siguen una determinada forma y métrica. Una característica distintiva del ataaba es que los primeros tres versos terminan con la misma palabra que significa tres cosas diferentes, y el cuarto verso sirve como conclusión. Por lo general, es seguido por un daluna.

Reem Kelani es una de las investigadoras e intérpretes más destacadas de la música contemporánea con una narrativa y una herencia palestina distintas [112] . Su álbum debut en solitario de 2006, The Running Gazelle: canciones palestinas de la patria y la diáspora, consistió en la investigación y los arreglos de Kelani de cinco canciones tradicionales palestinas, mientras que las otras cinco canciones eran sus propios escenarios musicales de poesía de resistencia popular de autores como Mahmoud. Darwish, Salma Khadra Jayusi, Rashid Hussein y Mahmoud Salim al-Hout [113] . Todas las canciones del álbum se refieren a "Palestina antes de 1948".

Hip hop palestino

Se dice que el hip hop palestino se originó en 1998 con el grupo DAM de Tamer Nafar [114] . Se ha creado un nuevo subgénero musical palestino que combina melodías árabes y ritmos hip-hop. Las letras se cantan a menudo en árabe, hebreo, inglés y, a veces, en francés. Desde entonces, el nuevo subgénero musical palestino se ha expandido para incluir artistas en los territorios palestinos, Israel, Reino Unido, Estados Unidos y Canadá.

Tomando prestado de la música rap tradicional que surgió por primera vez en la ciudad de Nueva York en la década de 1970, "los jóvenes músicos palestinos han adaptado el estilo para expresar su descontento con el clima social y político en el que viven y trabajan". El hip-hop palestino trabaja para desafiar los estereotipos y provocar el diálogo sobre el conflicto palestino-israelí [115] . Los artistas de hip hop palestinos han sido fuertemente influenciados por los raperos negros estadounidenses. Tamar Nafar dijo: "Cuando escuché a Tupac cantar ' este es el mundo del hombre blanco ', decidí tomarme el hip-hop en serio" [116] . Además de las influencias del hip hop estadounidense, también incorpora elementos musicales de la música palestina y árabe, incluidos "zajal", "mawwal" y "saj", que pueden compararse con los coloquialismos árabes, y también incluye percusión y lirismo. Música árabe.

Históricamente, la música ha servido como acompañamiento esencial de varios rituales y ceremonias sociales y religiosos en la sociedad palestina. Gran parte de los instrumentos de cuerda árabes y de Oriente Medio utilizados en la música clásica palestina se muestrean sobre ritmos de hip hop tanto en el hip hop israelí como en el palestino como parte de un proceso de localización colaborativo. Al igual que el hip-hop israelí, que enfatiza el impacto del idioma hebreo, la música palestina siempre ha girado en torno a la especificidad rítmica y el suave tono melódico del idioma árabe. Musicalmente, las canciones palestinas suelen ser melodías puras, cantadas en forma monofónica con adornos vocales complejos y fuertes ritmos de percusión [117] . La presencia del tambor de mano en la música clásica palestina indica una estética cultural que favorece la percusión vocal, verbal e instrumental, que sirven como elementos fundamentales del hip hop. Este hip-hop se une a "una tradición más antigua de música árabe clandestina y revolucionaria y canciones políticas que han apoyado a la resistencia palestina" [116] . Este subgénero sirvió como una forma de politizar el tema palestino a través de la música.

Danza

Dabkeh , un estilo de danza folclórica árabe levantina cuyas versiones palestinas locales fueron adoptadas por los nacionalistas palestinos después de 1967, tiene, según un erudito, posibles raíces que pueden remontarse a los antiguos ritos cananeos de fertilidad [118] . Se caracteriza por movimientos sincronizados de saltos, pisotones y claqué. Una versión es interpretada por hombres, la otra por mujeres.

Notas

  1. Los palestinos crecen en un millón en décadas después de Jerusalén 09/02/2016
  2. Cruciani; F; La Fratta, R; Trombetta, B; Santolamazza, P; Sellito, D; Colomb, EB; Dugoujon, JM; Crivellaro, F; Benincasa, T. Tracing Past Human Male Movements in Northern  / East Africa and Western Eurasia: New Clues from Y-Chromosomal Haplogroups E-M78 and J-M12  // Molecular Biology and Evolution : diario. - Prensa de la Universidad de Oxford , 2007. - Vol. 24 , núm. 6 _ - P. 1300-1311 . -doi : 10.1093 / molbev/msm049 . — PMID 17351267 . Consulte también Datos complementarios archivados el 5 de diciembre de 2012.
  3. Wittes, Tamara Cofman. 2005. Cómo negocian israelíes y palestinos: un análisis transcultural . Prensa del Instituto de Paz de los Estados Unidos. pags. 5.
  4. Jabarin, Hassan. 2002. "El futuro de la ciudadanía árabe en Israel: el tiempo judío-sionista en un lugar sin memoria palestina". En Desafío a la ciudadanía étnica: perspectivas alemanas e israelíes sobre la inmigración , editado por D. Levy e Y. Weiss. Libros Berghahn. pags. 214.
  5. Hussain, Mir Zohair y Stephan Shumock. 2006. " Etnonacionalismo: una descripción concisa ". En Perspectivas sobre el conflicto étnico contemporáneo: la violencia primaria o la política de la convicción , editado por SC Saha. Libros Lexington. páginas. 269ff, 284: "Los palestinos... son una minoría étnica en su país de residencia".
  6. Nasser, Riad. 2013. Identidad palestina en Jordania e Israel: los "otros" necesarios en la creación de una nación . Routledge: “Lo que llama la atención aquí es el uso de una categoría general de 'árabes', en lugar de una más específica de 'palestinos'. Al pasar a una categoría general, se borra la particularidad de los palestinos, entre otros grupos étnicos y nacionales, y en su lugar se implanta la identidad jordana”.
  7. Haklai, Oded. 2011. Etnonacionalismo palestino en Israel . Prensa de la Universidad de Pensilvania. páginas. 112-45.
  8. Abu Rayya, Hisham Motkal; Abu Rayya, Maram Hussien (2009). “Aculturación, identidad religiosa y bienestar psicológico entre los palestinos en Israel”. Revista Internacional de Relaciones Interculturales . 33 (4): 325-331. DOI : 10.1016/j.ijintrel.2009.05.006 .
  9. Moilanen-Miller, Heather. “La construcción de la identidad a través de la tradición: palestinos en el área metropolitana de Detroit” . Revista Internacional de Ciencias Sociales Interdisciplinarias : 143-150. Archivado desde el original el 10 de octubre de 2017 . Consultado el 29 de noviembre de 2020 . Parámetro obsoleto utilizado |deadlink=( ayuda )
  10. Dowty, Alan . Israel/Palestina . — Londres, Reino Unido: Polity, 2008. — P. 221. — “Los palestinos son los descendientes de todos los pueblos indígenas que vivieron en Palestina a lo largo de los siglos; desde el siglo VII, han sido predominantemente musulmanes en religión y casi completamente árabes en lengua y cultura". — ISBN 978-0-7456-4243-7 .
  11. Abu-Libdeh, Bassam, Peter D. Turnpenny y Ahmed Teebi. 2012. "Enfermedad genética en Palestina y los palestinos". páginas. 700-11 en Genomics and Health in the Developing World , editado por D. Kuma. Prensa de la Universidad de Oxford . pags. 700: “Los palestinos son un pueblo indígena que vive o es originario de la Palestina histórica…. Aunque los musulmanes garantizaron la seguridad y permitieron la libertad religiosa a todos los habitantes de la región, la mayoría se convirtió al Islam y adoptó la cultura árabe”.
  12. Gil, Moshé . [1983] 1997. Una historia de Palestina, 634-1099 . Prensa de la Universidad de Cambridge. páginas. 222-3: "David Ben-Gurion y Yitzhak Ben-Zvi afirmaron que la población en el momento de la conquista árabe era principalmente cristiana, de origen judío, que se convirtió para evitar una carga fiscal, basando su argumento en 'el hecho de que en el momento de la conquista árabe, la población de Palestina era mayoritariamente cristiana, y durante la conquista de los cruzados, unos cuatrocientos años después, era mayoritariamente musulmana. Como ni los bizantinos ni los musulmanes llevaron a cabo ningún proyecto de reasentamiento de población a gran escala, los cristianos fueron descendientes de los agricultores judíos y samaritanos que se convirtieron al cristianismo en el período bizantino; mientras que los fellaheen musulmanes en Palestina en los tiempos modernos son descendientes de aquellos cristianos que eran descendientes de judíos y se habían convertido al Islam antes de la conquista de los cruzados ".
  13. Khalidi, Rashid Ismail, et al. [1999] 2020. " Palestina § Desde la conquista árabe hasta 1900 " . Encyclopædia Britannica . “El proceso de arabización e islamización estaba ganando impulso allí. Fue uno de los pilares del poder omeya y fue importante en su lucha contra Irak y la Península Arábiga…. Entonces aumentaron las conversiones que surgieron tanto de la conveniencia como de la convicción. Estas conversiones al Islam, junto con una afluencia constante de tribus del desierto, cambiaron el carácter religioso de los habitantes de Palestina. La población predominantemente cristiana se convirtió gradualmente en predominantemente musulmana y de habla árabe. Al mismo tiempo, durante los primeros años del control musulmán de la ciudad, una pequeña población judía permanente regresó a Jerusalén después de una ausencia de 500 años".
  14. Bernard Lewis. Semitas y antisemitas, una investigación sobre conflictos y prejuicios . - W. W. Norton and Company, 1999. - Pág  . 169 . — ISBN 978-0-393-31839-5 .
  15. Antes, Michael. 1999. El sionismo y el Estado de Israel: una investigación moral. Prensa de Psicología . pags. 201: “Si bien se efectuaron transferencias de población en los períodos asirio, babilónico y persa, la mayoría de la población indígena permaneció en el lugar. Además, después de la destrucción de Jerusalén en el año 70 d. C., la población en general permaneció in situ, y volvió a hacerlo después de la revuelta de Bar Kochba en el año 135 d. C. Cuando la gran mayoría de la población se convirtió al cristianismo durante el período bizantino, no se expulsó a un gran número , y de manera similar en el siglo VII, cuando la gran mayoría se hizo musulmana, pocos fueron expulsados ​​de la tierra. Palestina ha sido multicultural y multiétnica desde el principio, como se puede leer entre líneas incluso en la narración bíblica. Muchos judíos palestinos se hicieron cristianos y, a su vez, musulmanes. Irónicamente, muchos de los antepasados ​​de los refugiados árabes palestinos bien pueden haber sido judíos”.
  16. Parkes, James. [1949] 1970. ¿De quién es la tierra? Una historia de los pueblos de Palestina (ed. rev.) Penguin. páginas. 209-10: "la palabra 'árabe' debe usarse con cuidado. Es aplicable a los beduinos ya una parte de las clases urbanas y effendi; es inapropiado como descripción de la masa rural de la población, los fellaheen. Toda la población hablaba árabe, generalmente corrompido por dialectos con rastros de palabras de otro origen, pero solo los beduinos se consideraban árabes habitualmente. Los viajeros occidentales desde el siglo XVI en adelante hacen la misma distinción, y la palabra 'árabe' casi siempre se refiere exclusivamente a ellos... Gradualmente se fue comprendiendo que quedaba un estrato sustancial del campesinado pre-israelita, y que el elemento más antiguo entre los campesinos no eran 'árabes' en el sentido de haber entrado al país con o después de los conquistadores del siglo VII, habían sido allí ya cuando llegaron los árabes".
  17. Más de 13 millones de palestinos en el mundo a finales de 2018 . monitor de oriente medio (2019).
  18. Resumen Estadístico de Palestina No. (5) Oficina Central Palestina de Estadísticas
  19. unrwa . unrwa _
  20. Refugiados de Palestina en Siria: Una historia de devastación y coraje - Comisionado general de UNRWA, Op Ed . un.org .
  21. Informe: 13,8 millones de palestinos viven en todo el  mundo . lamedialínea (12/07/2021).
  22. Musulmanes moderados de PA amenazados . Noticias nacionales de Israel .
  23. ¿Todos los palestinos son musulmanes? . imeu _
  24. Texto de la Carta Palestina. Fuente Wiki.
  25. Glenn E. Robinson. Tribus palestinas, clanes y  familias notables . Escuela Naval de Postgrado .
  26. http://www.alzaytouna.net/arabic/data/attachments/TransZ/Palestinian_Tribes_30.pdf
  27. 1 2 الوات والقوائل الفndsymphing ملف شام# ا#ائر الفلodumpinger- مويات قصيimes opiniones
  28. Una historia del conflicto israelí-palestino Por Mark A. Tessler p.69
  29. 1 2 ENTONCES, ¿DE QUIÉN ES LA ACRA? uri avnery
  30. Cuando Israel y los árabes eran aliados, por Peter Feinman, 22-12-08 (enlace no disponible) . Consultado el 14 de agosto de 2009. Archivado desde el original el 3 de julio de 2009. 
  31. Las poblaciones judías y no judías del Medio Oriente comparten un grupo común de haplotipos bialélicos del cromosoma Y
  32. ¿10 tribus perdidas de Israel están buscando en el lugar equivocado? . mignews.com (10 de agosto de 2009). Consultado el 26 de febrero de 2019. Archivado desde el original el 12 de agosto de 2009.
  33. James William Parkes
  34. ¿De quién es la tierra?: Una historia de los pueblos de Palestina
  35. Boris Shustef. ¿Quiénes son los árabes palestinos?
  36. Población de Palestina durante los períodos del mandato británico y otomano, 559
  37. Myths of the Middle East Archivado el 27 de octubre de 2007 en Wayback Machine por Joseph Farah .
  38. "Tengo la reputación de ser uno de los más firmes partidarios de Israel". (Joseph Farah) (enlace no disponible) . Consultado el 8 de diciembre de 2009. Archivado desde el original el 9 de julio de 2014. 
  39. ↑ El nazismo no está muerto, ha tomado una forma diferente
  40. JORGE LUYKEN. El 'terrorista' palestino convertido en sionista  (inglés) (30 de marzo de 2008). - algunas fuentes y él mismo lo llaman un ex terrorista palestino, otros cuestionan la veracidad de las historias de Shebat sobre su vida. Fecha de acceso: 12 de abril de 2013. Archivado el 17 de abril de 2013.
  41. Cuando no hay necesidad de ver el desarrollo de los eventos en su largo plazo...
  42. Cartas desde Israel // Callejón sin salida de Jerusalén // Frankenstein palestino
  43. 1 2 3 4 ¿Qué es "Palestina"? (enlace no disponible) . Consultado el 12 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2009. 
  44. El candidato presidencial estadounidense criticó duramente el mito del pueblo palestino, 10/12/11
  45. Por qué hay árabes en Israel  (enlace inaccesible)
  46. "No representas a Palestina tanto como nosotros. Nunca olvide este punto: no existe tal cosa como un pueblo palestino, no existe una entidad palestina, solo existe Siria. Ustedes son parte integral del pueblo sirio, Palestina es parte integral de Siria. Por lo tanto, somos nosotros, las autoridades sirias, quienes somos los verdaderos representantes del pueblo palestino” ¿Ah, sí?
  47. ¿Quién inventó el "proceso de paz" y el "pueblo palestino"?
  48. 1 2 3 Martín Sherman; Traducción de David Markov. Palestinos: sin nación, sin comunidad, sin patria... (16 de septiembre de 2011). Consultado el 10 de enero de 2013. Archivado desde el original el 20 de enero de 2013.
  49. 1 2 Benjamin Netanyahu Un lugar en el sol, capítulo cuatro
  50. ¿Y si no se anima? Boris Shustef, 19/10/2006
  51. ^ El olor de un gato muerto en Israel, Eli Lichtenstein 27 de febrero de 2005
  52. La Verdad Real de la OLP
  53. Bush no puede decirnos la verdad
  54. "No existe tal nación como los palestinos, nunca existieron. Antes de 1948 éramos palestinos”. Golda Meir , 15 de junio de 1969
  55. "The Palestine Post" (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 7 de enero de 2013. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2010. 
  56. Historial de OPI (enlace descendente) . Fecha de acceso: 7 de enero de 2013. Archivado desde el original el 14 de enero de 2013. 
  57. Sai Frumkin. Periódico Vestnik, Números 8-13, 2002, página 5
  58. Chad Alan Goldberg. Politicide Revisited  (inglés)  // Sociología contemporánea. - 2005. - vol. 34 , edición. 3 . — Pág. 230 .
  59. El lema "¡Palestina Libre!" ("¡Palestina libre!") . Recuperado: 7 de diciembre de 2013.
  60. La mitad de los palestinos son egipcios, la mitad son saudíes . Consultado: 20 de abril de 2014.
  61. Alec D. Epstein, Israel y el problema de los refugiados palestinos: historia y política, 2005.
  62. La historia se repite 1948 y 2006 Los árabes llamaron a abandonar Haifa para facilitar el asesinato de judíos, por Itamar Marcus y Barbara Crook, agosto de 2006. 13, 2006 (enlace no disponible) . Consultado el 10 de agosto de 2009. Archivado desde el original el 31 de agosto de 2006. 
  63. Diario PA: Los líderes árabes causaron el problema de los refugiados, por Itamar Marcus y Barbara Crook, dic. 17, 2006 (enlace no disponible) . Consultado el 10 de agosto de 2009. Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2009. 
  64. Morris, Benny (2003). El nacimiento del problema de los refugiados palestinos revisado. Cambridge: Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 0-521-00967-7 p.423-436, p.438, p.492, p.538
  65. Página de mantenimiento de las Naciones Unidas
  66. Sharif R. Las Naciones Unidas y los derechos palestinos, 1974-1979 // Revista de estudios palestinos, vol. 9, núm. 1 (otoño de 1979), pág. 24
  67. Bonfil, Irshai, Stroumsa, Talgam. Judíos en Bizancio: dialéctica de las culturas mayoritarias y minoritarias  (inglés) . - 2011. - Pág. 317, 335, 320. - ISBN 9789004203556 .
  68. Greenfield et al., 2001, pág. 158.
  69. Amón, Ulrich. Sociolingüística/Soziolingüistik 3: Manual internacional de la ciencia  (inglés) . - 2006. - Pág. 1922. - ISBN 9783110184181 .
  70. Parmenter, 1994, pág. once.
  71. 12 Educación ( 2014) . Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo . Naciones Unidas. Consultado: 30 de enero de 2017.
  72. Hallaj M. La misión de la educación superior palestina // Revista de estudios palestinos, vol. 9, núm. 4 (verano de 1980), pág. 76
  73. Entrevista con Elías Sanbar. Claude Cheysson, "El derecho a la autodeterminación", Revista de estudios palestinos , vol. 16, núm. 1 (otoño de 1986), págs. 3-12; pags. 3.
  74. Books, General LLC Poetas jordanos: Samer Raimouny, Mustafa Wahbi, Haider Mahmoud, Ibrahim Nasrallah  (sin especificar) . - 2010. - ISBN 978-1158408894 .
  75. Biografía de Ibrahim Nasrallah (enlace inaccesible) . Agencia Literaria y Cinematográfica Pontas. Consultado el 14 de diciembre de 2010. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2010. 
  76. Alí Qleibo. Habitantes de cuevas palestinas y santuarios sagrados: el fallecimiento de la sociedad tradicional (enlace no disponible) . Esta semana en Palestina (28 de julio de 2007). Consultado el 17 de agosto de 2007. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007. 
  77. Parkes, 1970, págs. 209-210.
  78. 1 2 3 4 Salim Tamari (invierno de 2004). "Leprosos, lunáticos y santos: la etnografía nativista de Tawfiq Canaan y su círculo de Jerusalén" (PDF) . Número 20. Jerusalem Quarterly. Archivado desde el original (PDF) el 24 de abril de 2015 . Consultado el 31 de mayo de 2015 .
  79. Ismail Elmokadem. Libro registra la historia del arte palestino (enlace no disponible) (10 de diciembre de 2005). Consultado el 18 de abril de 2008. Archivado desde el original el 19 de abril de 2007. 
  80. Danny Morán. Festival de Literatura Palestina de Manchester . Festival de Literatura Palestina de Manchester. Consultado el 18 de abril de 2008. Archivado desde el original el 31 de marzo de 2008.
  81. Regev Motti (1993), Oud and Guitar: The Musical Culture of the Arabs in Israel (Instituto de Estudios Árabes Israelíes, Beit Berl), ISBN 965-454-002-9 , p. cuatro
  82. 1 2 Revisando nuestra mesa... Archivado el 27 de noviembre de 2013. Nasser, Christiane Dabdoub, Esta semana en Palestina , Turbo Computers & Software Co. Limitado. Junio ​​de 2006. Consultado el 8 de enero de 2008.
  83. ABC de la cocina árabe Archivado el 4 de julio de 2011. ArabNet. Consultado el 25 de diciembre de 2007.
  84. Receta palestina de Kufta - Food.com . comida.com .
  85. Érase una vez en Jerusalén ISBN 978-1-859-64323-5 cap. 2
  86. Palestine-Family.net - para la comunidad palestina mundial . www.palestine-family.net .
  87. Jacobs et al., 1998, pág. 72.
  88. Karmi, 2005, pág. Dieciocho.
  89. EWG Masterman Dress and Personal Adornment in Modern Palestine//The Biblical World, vol. 18, núm. 3 (septiembre de 1901), págs. 167-168.
  90. Jane Waldron Grutz (enero-febrero de 1991). Legado Tejido, Lenguaje Tejido . Mundo de Saudi Aramco . Archivado desde el original el 19 de febrero de 2007 . Consultado el 4 de junio de 2007 . Parámetro obsoleto utilizado |url-status=( ayuda )
  91. Weir, Shelagh (1989) Traje palestino . Museo Británico. ISBN 0-7141-1597-5 . pags. 112.
  92. Skinner, Margarita (2007) MOTIVOS DEL BORDADO PALESTINO. Un tesoro de puntadas 1850-1950 . Melisenda. ISBN 978-1-901764-47-5 . pags. 21
  93. Weir, Shelagh (1989) Traje palestino . Museo Británico. ISBN 0-7141-1597-5 . páginas. 88, 113.
  94. Tal Ben Zvi. Agar: Arte Palestino Contemporáneo . Asociación Agar (2006). Recuperado: 5 de junio de 2007.
  95. Gannit Ankori . Arte Palestino . - Libros de reacción, 1996. - ISBN 1-86189-259-4 .
  96. Xan Brooks sobre los directores palestinos | Cine | The Guardian , Londres: Film.guardian.co.uk (12 de abril de 2006). Consultado el 22 de abril de 2009.
  97. Palestina Film (enlace no disponible) . Consultado el 26 de julio de 2011. Archivado desde el original el 12 de junio de 2008. 
  98. 1 2 3 Hannah Amit-Kochavi. Traducciones al hebreo de la literatura palestina: de la negación total al reconocimiento parcial . Colegio Beit Berl, Israel. Consultado: 17 de agosto de 2007.
  99. 12 Ibrahim Muhaui . Literatura y Nación en Oriente Medio . - Editorial de la Universidad de Edimburgo, 2006. - ISBN 978-0-7486-2073-9 .
  100. Literatura y poesía palestinas (enlace descendente) . Centro Nacional de Información Palestino. Fecha de acceso: 28 de julio de 2007. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2007. 
  101. 12 Adnan Soueif . Arte de Resistencia  (21 de octubre de 2006). Consultado el 6 de septiembre de 2007.
  102. Cineasta judío cuenta una historia palestina , Ynetnews  (6 de septiembre de 2010). Consultado el 6 de diciembre de 2013.
  103. Asociado, El . Cineasta judío dirige historia palestina en 'Miral' – Haaretz Daily Newspaper | Israel News , Haaretz.com (8 de octubre de 2010). Consultado el 25 de marzo de 2011.
  104. 1 2 Steven Salaita (1 de junio de 2003). “Dispersos como semillas: la prosa palestina se globaliza” . Estudios en Humanidades . Consultado el 6 de septiembre de 2007 .
  105. 1 2 3 4 5 6 Shahin, 2005, pág. 41.
  106. Sela y Neil Caplan. "Epílogo: Reflexiones sobre la historia y la memoria israelí y palestina posterior a Oslo de 1948". The War of 1948: Representations of Israeli and Palestine Memories and Narratives, editado por Sela y Alon Kadish, Indiana University Press, 2016, págs. 203-221.
  107. IMEU. Nathalie Handal: poeta y dramaturga (enlace no disponible) . Archivado desde el original el 14 de julio de 2013. 
  108. Muhawi, 1989.
  109. William McClure Thomson, (1860): La tierra y el libro: o ilustraciones bíblicas extraídas de los usos y costumbres, las escenas y el paisaje de Tierra Santa Vol II, p. 578.
  110. Christian Poché. música palestina . Diccionario Grove de Música y Músicos. Recuperado: 10 de marzo de 2008.  (enlace inaccesible)
  111. Copia archivada (enlace descendente) . Consultado el 24 de agosto de 2009. Archivado desde el original el 5 de enero de 2009. 
  112. Oriente Medio y África del Norte Reem Kelani World Music at Global Rhythm – The Destination for World Music (enlace no disponible) . Consultado el 3 de abril de 2014. Archivado desde el original el 11 de marzo de 2014. 
  113. Reem Kelani (enlace descendente) . Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2013. 
  114. Nissenbaum, Dion . 'Palestinos' adoptando el hip-hop para promover la 'perspectiva de las víctimas' , Jewish World Review  (29 de septiembre de 2005). Consultado el 25 de abril de 2007.
  115. El-Sabawi, Taleed El conflicto palestino rebota a un nuevo ritmo (enlace no disponible) . Angelingo (2005). Consultado el 25 de abril de 2007. Archivado desde el original el 18 de abril de 2005. 
  116. 1 2 Maira, Sunaina (2008). "No nos falta: hip hop palestino: un movimiento juvenil transnacional" . CR: The New Centennial Review . 8 (2): 161-192. DOI : 10.1353/ncr.0.0027 . S2CID  144998198 .
  117. Al-Taee, Nasser (2002). “Voces de paz y el legado de la reconciliación: música popular, nacionalismo y la búsqueda de la paz en el Medio Oriente” . Música Popular . 21 :41-61. DOI : 10.1017/s0261143002002039 .
  118. Kaschl, Elke. Danza y autenticidad en Israel y Palestina: interpretación de la nación . — BRILL, 2003. — P. 71–82. — ISBN 978-9004132382 .

Enlaces

Literatura

  • Hallaj M. La misión de la educación superior palestina // Revista de estudios palestinos, vol. 9, núm. 4 (verano de 1980), pág. 75-95.
  • Sharif R. Las Naciones Unidas y los derechos palestinos, 1974-1979 // Revista de estudios palestinos, vol. 9, núm. 1 (otoño de 1979), pág. 21-45.
  • Chernin M. La población árabe de Israel y los territorios palestinos: origen, clan y estructura confesional. Moscú: Puentes de la Cultura; Jerusalén: Gesharim , 2016. - 786, [6] p.