tirador | |
---|---|
La Torre Oscura: El Pistolero | |
| |
Género | Fantasía oscura |
Autor | Stephen King |
Idioma original | inglés |
fecha de escritura | 1970-1980; 2003 |
Fecha de la primera publicación | 1978-1981 |
editorial | Otorgar; Penacho |
Ciclo | torre oscura |
Siguiendo | " Extracción de los Tres " |
Citas en Wikiquote |
El Pistolero ( ing. La Torre Oscura: El Pistolero , literalmente "La Torre Oscura: El Pistolero") es una novela del escritor estadounidense Stephen King , el primer volumen del ciclo La Torre Oscura . La novela describe el viaje del pistolero Roland a través de un vasto desierto. Persigue a un poderoso mago, un hombre de negro, para que le abra el camino a la Torre Oscura , el eje de los mundos. En el desierto, el tirador recoge al niño Jake, quien misteriosamente cayó al mundo de Roland desde un mundo similar al nuestro, y continúan su viaje juntos. King comenzó a escribir la novela en 1970 y la terminó en 1980. Durante 1978-1981. La novela se publicó como historias independientes en periódicos. La primera edición de la novela se publicó en 1982 [1] . En 2003 , en vísperas de la publicación de los tres últimos volúmenes del ciclo, la novela fue publicada en la segunda edición, corregida y completada [2] .
El hombre de negro trató de esconderse en el desierto y el tirador lo persiguió [aprox. 1] .
El tirador, que persigue a cierto hombre de negro a través de un vasto desierto , se detiene para pasar la noche. Recuerda haber hablado con un colono llamado Brown al borde del desierto sobre su pasado reciente. Antes de adentrarse en el desierto, el tirador visitó el pueblo de Tull, habitado por unos cuantos degenerados. Un hombre de negro solía pasar por esta ciudad y resucitar a un ciudadano, North, que murió de una sobredosis de una droga local : hierba demoníaca. El tirador, quedándose en la ciudad, se convirtió en el amante de la posadera Alice. Entró en una relación con ella para aprender de ella sobre el hombre de negro. Sylvia Pittston, una predicadora de Tull, que previamente fue seducida por un hombre de negro, lanzó a sus feligreses sobre el tirador, llamándolo el mensajero del diablo, pero el tirador logró matar a todos los habitantes de Tull. Después de eso, salió de la ciudad que estaba desierta por su culpa y continuó su persecución.
Continuando por el desierto, el pistolero encuentra a un niño pequeño llamado Jake en una estación de carretera abandonada. El tirador se entera de que el niño murió en su mundo, atropellado por un automóvil y de alguna manera terminó en esta estación. El pistolero decide llevarse a Jake con él y los dos continúan su camino hacia las montañas más allá del desierto. En el camino, el tirador recuerda su juventud, su amigo Cuthbert, y cómo ellos y él, al descubrir accidentalmente que su amigo, el cocinero del palacio, era un traidor, lo traicionaron ante las autoridades y lo condenaron a la ejecución en la horca .
En su viaje, el tirador Roland y el niño se apegan cada vez más el uno al otro. Al pie de las montañas más allá del desierto, el niño encuentra accidentalmente un antiguo círculo de piedra en el que vive el Oráculo, una profetisa súcubo . Roland salva a Jake y se lo entrega al Oráculo a cambio de una profecía sobre su camino futuro. Mientras continúan su camino, finalmente se encuentran cara a cara con el perseguido hombre de negro. Insinúa que Roland tendrá que elegir: la vida de Jake o el camino a la Torre Oscura .
Roland y su joven compañero descienden a las cuevas bajo las montañas y continúan su persecución. Roland le cuenta al niño sobre su juventud, sobre su madre y su padre, y sobre cómo el hechicero de la corte Marten, el amante de su madre, lo obligó a pasar la prueba del derecho a ser llamado hombre mucho antes de la fecha límite tradicional. Cuenta cómo, con la ayuda de un halcón de mano , derrotó en un duelo a su mentor militar Kort. En la oscuridad de las cuevas bajo las montañas, los satélites descubren viejos raíles y un tranvía , en los que van más allá. En el camino, casi son asesinados por criaturas monstruosas, que en el mundo de Roland se llaman "idiotas mutantes", pero Roland y Jake llegan al abismo, detrás del cual hay una salida al aire. En este punto, Roland tiene que hacer una elección terrible entre Jake y su objetivo, y el pistolero deja que el niño caiga al abismo. El tirador alcanza a un hombre de negro y le dice la adivinación en las cartas del tarot , predeterminando su destino. Roland tiene una visión del universo y pierde el conocimiento. Al despertar, el pistolero tiene una conversación con Walter en una larga noche que se extiende por 10 años. Al final, ve junto a él solo un esqueleto con la ropa de un hombre de negro. Roland se dirige al mar.
King inició su ciclo inspirado en el poema de Robert Browning " Childe Roland fue a la Torre Oscura ", la novela " El Señor de los Anillos " de J. R. R. Tolkien , y los " spaghetti westerns " de los años 70 del siglo XX [3] . En el "Epílogo" de la primera edición de la novela, el autor escribe que la escritura de "Flecha" también estuvo influenciada por la novela " El anillo alrededor del sol " de K. Simak [4] . En la "Introducción" a la segunda edición de la novela, King explica que la principal inspiración para su western fue "El bueno, el feo y el malo " con Clint Eastwood [5] . El nombre de Roland se menciona por primera vez a la mitad de la novela. Antes de esto, el autor lo llama solo "tirador" [6] . En " La canción de Susannah ", Stephen King de Keyworld dice que Roland fue concebido originalmente como "El hombre sin nombre, una versión fantástica de Clint Eastwood" [7] .
Hay dos presuposiciones tempranas en el trabajo de King para la creación de la historia de Roland. Se trata, en primer lugar, del poema "The Dark Man " ( Ing. The Dark Man ), escrito allá por 1969. El "hombre oscuro" descrito en este poema corresponde a la imagen de uno de los principales antagonistas de la "Torre Oscura", Randall Flagg [8] . Cierto, Randall Flagg apareció en Arrow retrospectivamente: inicialmente, el hombre de negro, Walter, fue concebido por King como un personaje separado, y solo en el proceso de trabajo en el ciclo el autor decidió que él y Randall eran la misma persona. El nombre "Randall Flagg" no se menciona ni siquiera en la segunda edición de la novela.
El segundo es el western satírico Slade , escrito por King en 1970 . El primer párrafo de "Slade" coincide casi por completo con la escena de la llegada de Roland a la ciudad de Tull, descrita en "Arrow". También hay episodios en Slade similares a los descritos en el segundo y cuarto libros de la serie [6] [9] . Quizás una de las inspiraciones de la novela fue The Rook , un cómic publicado por Dark Horse entre 1977 y 1983, que comparte varias similitudes en el aspecto del protagonista y algunos elementos argumentales. Esta similitud condujo a una demanda de 500 millones de dólares por plagio [10] .
En el "Epílogo" de la primera edición, King escribió que había estado trabajando en "Shooter" durante doce años. Según él, el primer borrador de "Arrow" fue escrito en un papel especial, que King encontró junto con otras dos personas, su futura esposa y su entonces novio. King tomó una pila de papel verde, Tabitha Spruce tomó azul y la tercera tomó amarillo. Los tres se convirtieron en escritores profesionales. El comienzo de la novela fue escrito en marzo de 1970, el capítulo "El oráculo y las montañas" - mientras trabajaba en la novela " The Lot " (publicada en 1975), el escenario de la muerte de Jake - mientras trabajaba en la novela "The Shining " (publicado en 1977), y la novela se completó en 1980. King ha mencionado que tiene miedo de no vivir para ver el final de la epopeya, pero no puede proporcionar a los lectores una breve sinopsis de La Torre Oscura, ya que no sabe exactamente qué sucederá a continuación [4] . En la "Introducción" a la segunda edición de la novela, King escribe que quería escribir "el libro popular más largo de la historia", pero nunca lo logró, aunque "honestamente lo intentó" [5] .
El libro está dividido en capítulos, el subtítulo del primero, el más grande, en el original es el título del libro: "The Gunslinger" ( ing. The Gunslinger ) [aprox. 2] . Le siguen los capítulos The Way Station , The Oracle and the Mountains , The Slow Mutants , The Gunslinger and the Man in Black "( ing. The Gunslinger and the Dark Man / The Gunslinger and the Man in Black ) [aprox. 3] . La segunda edición agregó dos subtítulos a todo el libro: "19" y "Renovación".
El libro está dedicado a Edward L. Ferman , editor de The Magazine of Fantasy and Science Fiction [1] . La narrativa del libro no es lineal; al comienzo del libro, el tirador que camina por el desierto recuerda cómo habló con el colono Brown, y en este recuerdo hay una historia sobre lo que sucedió en la ciudad de Tull ( ing. Tull ) incluso antes. También hay varias reminiscencias de la juventud de Roland en el libro. King (en la persona del personaje de Stephen King de Key World) menciona con orgullo esta técnica en el sexto libro de la serie, "The Song of Susanna " [7] .
Cada capítulo de la novela se publicó originalmente como una novela independiente en The Magazine of Fantasy & Science Fiction . La primera historia, "Shooter", se publicó en octubre de 1978, después de lo cual aparecieron las novelas "Road Station" en la edición de abril de 1980, y en febrero, julio y noviembre de 1981: "The Oracle and the Mountains", "Stupid-Mutants". " y "El pistolero y el hombre de negro" [11] .
El 10 de junio de 1982, la editorial independiente Grant publicó un libro con una tirada de 10.000 ejemplares (de los que se firmaron 500, de los que se vendieron más) en el que estos cinco relatos, algo editados, se recogían en una sola portada. El libro fue ilustrado por Michael Whelan , y admitió que no fue fácil. Los anuncios de esta edición aparecieron en el quinto número de la revista Whispers , agosto de 1982, que presentaba una de las ilustraciones de John Stewart para The Gunslinger: "North Grass Eater" en la portada . La revista también publicó otras seis ilustraciones de Stewart basadas en Arrow. A pesar de la publicidad, este libro era completamente desconocido para muchos lectores y fanáticos de King hasta 1983, cuando Doubleday lanzó la novela Pet Sematary , bajo cuya portada había una lista de otras obras del autor, incluida The Dark Tower (1982). . Ese año, Doubleday recibió más de 3.000 cartas de lectores desconcertados que preguntaban sobre la compra de este "libro mítico", recibió cartas sorprendidas e incluso enojadas de los fanáticos y del propio King. La editorial NAL le ofreció a King publicar la novela en circulación masiva, pero él se negó [6] .
Al final, King accedió a una reimpresión de la novela y Grant publicó una segunda edición de Arrow con una tirada de 10.000 ejemplares en 1984. En 1985, en Castle Rock: The Stephen King Newsletter (publicado por la esposa del hermano del autor), King publicó un artículo titulado "The Policy of Small Circulation", en el que explicaba a los lectores las razones para no publicar el libro en forma masiva. circulación [6] [12] . El libro llegó al lector general recién en septiembre de 1988, después de la publicación del segundo libro del ciclo , cuando Strelka lo publicó en la editorial Plume en una portada blanda pero de cuerpo entero [6] .
Grant publicó la tercera edición de Strelka en 1998, como parte de The Dark Tower Gift Set de los tres primeros libros del ciclo con una tirada de 11.000 copias. La nueva edición de Strelka difería de las dos ediciones anteriores de Grant en una sobrecubierta. El conjunto también incluye una nueva edición del segundo libro de la serie , con una sobrecubierta actualizada y nuevas ilustraciones. Estas ediciones se vendieron exclusivamente como parte de The Dark Tower Gift Set , que también incluía la primera y única edición de Grant del tercer libro de la serie [13] [14] . También se han lanzado varios audiolibros en inglés. "The Gunslinger" de la primera edición fue publicado inicialmente por el autor en julio de 1988 y luego por Frank Muller en mayo de 1998. Ambas versiones no se volvieron a publicar después de la aparición de la segunda edición de la novela. La segunda edición de George Guidall se publicó en junio de 2003 [6] [15] .
Como señala B. Vincent en su libro The Dark Tower: A Guide, The Gunslinger fue el primer trabajo de King en el género fantástico [6] .
King comenzó a trabajar en la historia del tirador de Roland en 1970 y no terminó hasta 2003 (el último libro se publicó en 2004). Como el propio autor admitió en el "Prefacio" de la segunda edición de la novela, en "Flecha" "hay muchas inexactitudes y comienzos en falso, y especialmente a la luz de los volúmenes posteriores". También señala que The Gunslinger "suena completamente diferente a otros libros, <...> es difícil de leer" [5] .
El libro da un concepto algo diferente de las fuerzas que se oponen a Roland de la serie general. El oponente de Roland , Walter , se hace llamar el sirviente de Merlín , Maerlyn . 4] , o el Extraño fuera del tiempo ( ing. Ageless Stranger ), quien, a su vez, sirve a la Bestia, el "Guardián de la Torre", el creador de todos los hechizos. Walter no se asocia con Marten ( ing. Marten ), el hechicero de la corte de la familia Roland, la "fusión" de las imágenes de estos personajes entre ellos y con la imagen de Randall Flagg ocurrió en el universo ficticio de la Torre Oscura más tarde . .
También hay inconsistencias fácticas menores con el escenario establecido más tarde:
En los treinta y tres años que han pasado desde 1970 hasta 2003, el universo ficticio de La Torre Oscura ha cambiado tanto que el autor decidió reescribir el primer libro de heptología para "sincronizar el principio con el final". En el "Prefacio" de la segunda edición de la novela, King señala que hizo esto principalmente para los lectores que aún no estaban familiarizados con el ciclo, pero también para él mismo, porque quería completar adecuadamente un trabajo tan importante para él . 5] .
En 2003 se publicó la segunda edición de la novela, la denominada "Edición revisada y ampliada". Se agregaron más de nueve mil palabras (aproximadamente 35 páginas). Los cambios afectaron tanto a detalles significativos de la trama (por ejemplo, la motivación para matar a Alice, los matices de la relación con Jake ) como al estilo. También se corrigieron los errores fácticos de la primera edición y se añadieron las realidades del mundo de la Torre Oscura, establecidas en obras posteriores (por ejemplo, se menciona el tahini y las orejas enredadas). En la edición revisada, Walter no menciona el nombre de Merlín cuando se refiere al Extraño fuera del tiempo, pero dice que Marten y él son la misma persona. El Rey Escarlata también se menciona explícitamente [16] . El título del último capítulo ha sido cambiado de El Pistolero y el Hombre Oscuro (literalmente "El Pistolero y el Hombre Oscuro") a El Pistolero y el Hombre de Negro ("El Pistolero y el Hombre de Negro"). Al mismo tiempo, no se corrigieron todos los errores, por ejemplo, una inexactitud relacionada con la física de partículas elementales permaneció en la segunda edición. El hombre de negro, al contarle a Roland sobre la estructura del universo, afirma que: "... los átomos mismos están compuestos de núcleos y protones y electrones giratorios" ( ing. Los átomos mismos están compuestos de núcleos y protones y electrones giratorios ) . Ya en la primera mitad del siglo XX, se sabía que un átomo consiste en un núcleo cargado positivamente, que incluye protones y neutrones , y electrones cargados negativamente , que pueden llamarse condicionalmente "girando" a su alrededor, es decir, la declaración sobre la rotación de los protones alrededor de los núcleos no se corresponde con la realidad [1] .
La segunda edición fue publicada por primera vez por Viking el 23 de junio de 2003. En 2009, Grant volvió a publicar la segunda edición de Arrow junto con la historia "The Humble Sisters of Eluria " en The Little Sisters of Eluria . La circulación incluyó 4000 copias numeradas firmadas por el artista Michael Whelan y 1250 copias numeradas firmadas por Whelan y King. Michael Whelan también dibujó varias ilustraciones nuevas específicamente para esta edición de Arrow [17] . La traducción al ruso de la segunda edición fue realizada en 2005 por T. Yu. Pokidayeva [5] y publicada varias veces por AST .
Hay varias referencias a la Biblia [6] en la novela , y una de ellas es bastante extensa: en la visión de Roland, el hombre de negro parece crear el mundo, comentando esto con citas inexactas del primer capítulo del Génesis . También en "Arrow" se menciona el nombre del feudo nativo de Roland, New Canaan, y en los libros posteriores del ciclo, el nombre de la ciudad natal del tirador, Gilead. Canaán y Galaad ( Gilead ) son los nombres del Antiguo Testamento de las regiones históricas del Israel moderno .
También se mencionan los mitos sobre el Rey Arturo , cuyas referencias serán bastante habituales en los libros posteriores del ciclo. El texto de La flecha también contiene una referencia a la novela El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad : la línea de Walter sobre la muerte de North [6] . Los spaghetti westerns con Clint Eastwood tuvieron una gran influencia en la creación del ciclo de La Torre Oscura y, en particular, de Arrow . Hay varias referencias directas a la película El bueno, el feo y el malo en la novela . Por ejemplo, el pistolero persigue a un hombre vestido de negro sobre las hogueras, al igual que Tuco perseguía al personaje de Eastwood [6] .
En la novela, como en las partes posteriores, la canción Hey Jude de The Beatles juega un papel importante . En el mundo de Roland, parece ser gente. Esta canción es uno de los primeros detalles que indican la conexión entre el mundo de Roland y el nuestro. El nombre de la ciudad de Tull es una alusión a la banda Jethro Tull . El nombre del cuervo, Zoltan, es una referencia a un cantante popular a quien King conocía personalmente [6] .
En Rusia, la versión original de la novela se publicó en tres traducciones. El nombre en cada caso se tradujo como "Shooter". La palabra pistolero se usaba comúnmente en el oeste americano y significaba "tirador experto" [18] y "guardaespaldas armado o asesino" [19] .
La traducción de la novela de O. Beimuk, B. Lyubartsev y A. Nemirova se publicó como parte de la colección "The Dark Tower", publicada en 1994 por la agencia de información de Lviv "Kronos". Esta colección incluye el primer y segundo libro del ciclo, así como varios cuentos. En el mismo año, se publicó una traducción de Natalia Acherkan y Rina Ruzhzhe en la colección The Dark Tower, que fue lanzada por el Centro Internacional de Ciencia Ficción como edición club (950 copias). Incluye los dos primeros libros del ciclo [20] [21] . La guarda de la portada presentaba una ilustración de Ned Dameron para el tercer libro de la serie [22] [23] . Esta traducción fue republicada en 1995 por la editorial Sigma-press como parte del número 39 de la serie Masters of Action Mysticism, que también incluía el segundo libro del ciclo. La traducción de T. Yu. Pokidaeva fue publicada por primera vez por AST en 1997, también como parte de la colección "La Torre Oscura", que combina los dos primeros libros del ciclo, y posteriormente se reimprimió muchas veces, incluso como un libro separado. [20] [21] .
Vadim Erlikhman en su libro "El rey del lado oscuro". Stephen King en América y Rusia" ni siquiera considera literaria la traducción de Beimuk-Lyubartsev-Nemirova, llamando a sus autores "un equipo de artesanos". Al comparar la traducción de N. Acherkan y R. Rugge con la traducción de T. Yu. Pokidaeva, señala las ventajas y desventajas de ambas: “Pokidaeva transmite con mayor precisión el recitativo seco de la narrativa de King, pero sus rivales se sienten más seguros en ruso. .” V. Erlikhman menciona que existen serias disputas en el fandom en ruso sobre qué opción es mejor, y las compara con las disputas en el fandom de Tolkien sobre las traducciones de Grigorieva-Grushetsky ("literalistas") y Muravyov-Kistyakovsky ("soñadores"). . Sus simpatías personales tienden más bien hacia una traducción más libre de Acherkan-Ruzhe [24] .
Hasta 1982, los dos primeros capítulos de la novela fueron nominados como historias separadas:
En 1982, la novela se publicó de forma limitada y permaneció desconocida para el público en general, pero, sin embargo, aparecieron reseñas en revistas. La revista Locus publicó una reseña de Jeff Frane ( ing. Jeff Frane ) [aprox. 5] , y en Journal of Science Fiction de Isaac Asimov , una reseña de Baird Searles . En 1983, se publicó una reseña de Robert Coulson en Amazing Stories [ 28 ] .
Más tarde, cuando salió una reimpresión de bolsillo disponible públicamente, el libro se convirtió en un éxito de ventas . The Gunslinger debutó en el número catorce en la lista de bestsellers del New York Times el 25 de septiembre de 1988 [29] . La semana siguiente, el 2 de octubre, Strelok ya ocupaba el primer lugar [30] y permaneció allí durante otras tres semanas [31] hasta el 30 de octubre, cayendo al cuarto lugar [32] . Hasta el 11 de febrero de 1990, "Shooter" se mantuvo en el decimoquinto lugar [33] . La popularidad de Strelka provocó una segunda ola de atención de los medios. En el periódico de Oregón The Register-Guard (julio de 1989), se publicó una reseña de Michael Stamm , evaluando positivamente el primer y segundo libro del ciclo. Stamm llamó a Arrow un libro diferente a "cualquier cosa escrita por Stephen King" y llamó a los dos primeros libros de la serie "una aventura de lectura sin igual", "un viaje extraordinario y sorprendente de la imaginación mítica" [34] . En el mismo año, se publicó una reseña de Paul J. McAuley en la revista Interzone . En 1990, Paperback Inferno publicó una reseña de Craig Marnock [28] .
La segunda edición de la novela también tuvo éxito, alcanzando el número diecisiete en la lista de libros más vendidos del New York Times en 2004 [6] .
En 2007, Marvel Comics comenzó a publicar la serie de cómics Dark Tower basada en la serie de Stephen King, que se desempeña como productor ejecutivo en este proyecto, brindando a los escritores y artistas de cómics la idea principal y el curso general de la historia. El primer arco , The Dark Tower : The Gunslinger Born , publicado en siete números del 7 de febrero al 1 de agosto de 2007, fue principalmente un recuento de partes de The Dark Tower y el cuarto libro de la serie, The Sorcerer and the Crystal . Otros arcos incluyeron tramas nuevas y diferentes de los libros originales. El sexto arco, The Dark Tower: The Gunslinger , publicado en cinco números del 19 de mayo al 22 de septiembre de 2010, es en parte una adaptación directa de la novela [35] [36] .
En 2007, J. J. Abrams se hizo cargo del proyecto , pero dos años después el director dijo que, por cariño personal, tenía miedo de estropear "su obra favorita", y abandonó sus planes [37] . El 8 de septiembre de 2010, apareció un anuncio en el sitio web oficial de Stephen King de que el guionista Akiva Goldsman , el productor Brian Grazer y el director Ron Howard se encargarían de la adaptación del ciclo La Torre Oscura . En julio de 2011, se supo que Universal se negó a apoyar el proyecto, pero en octubre de 2011, Grazer dijo en una entrevista que, al haber reducido el presupuesto en un tercio, encontró la manera de darle vida al proyecto, pero luego este concepto tampoco se realizó. Posteriormente, los derechos fueron comprados por el canal de cable HBO , una subsidiaria de Warner Bros. , [39] pero en 2012, este estudio abandonó sus planes. Se ha especulado que una adaptación cinematográfica podría estar a cargo de Media Rights Capital o Netflix . [40] [41] . Como resultado, Sony Pictures se hizo cargo de la adaptación cinematográfica. El guionista, además de Goldsman, es Jeff Pinkner [42] [43] . La fecha de estreno está fijada para enero de 2017. King apreció mucho la idea de Howard de crear una adaptación cinematográfica en el formato de 3 películas y una serie, y también expresó su confianza en la cuidadosa preservación de la idea y los personajes de la serie [37] . El papel de Roland fue aprobado por el actor negro Idris Elba , y el Hombre de Negro - Matthew McConaughey [44] .
Torre Oscura de Stephen King | La|
---|---|
novelas | |
cuentos |
|
Trabajos relacionados | |
adaptaciones de pantalla | |
Caracteres | |
Otro |
|