yoshi kato | |
---|---|
Japonés 加藤嘉 | |
en la película "Fearless Avenger" (1972) | |
Nombrar al nacer | Japonés 加藤嘉 |
Fecha de nacimiento | 12 de enero de 1913 |
Lugar de nacimiento | Tokio , Japón |
Fecha de muerte | 1 de marzo de 1988 (75 años) |
Un lugar de muerte | Tokio , Japón |
Ciudadanía | Japón |
Profesión | actor |
Carrera profesional | 1934-1988 |
Premios | Profesional Premio del XIII Festival Internacional de Cine de Moscú al mejor papel masculino (película "Rodina", 1983); Premio especial Mainichi por su papel en la película "Motherland" (1983) y por la totalidad de todos los trabajos anteriores en el cine |
IMDb | identificación 0441410 |
Yoshi Kato (加藤 嘉, 12 de enero de 1913 , Tokio - 1 de marzo de 1988 , Tokio ) es un actor de cine, teatro y televisión japonés. A lo largo de cuarenta años de carrera en el cine, protagonizó más de 350 películas, ganadora del Festival Internacional de Cine de Moscú al mejor papel masculino en la película "Patria" ( 1983 ).
Yoshi Kato nació en el Distrito Shiba de Tokio, ahora parte de Minato (uno de los 23 distritos especiales de Tokio ). Su abuelo era comerciante de madera y el padre de Sukejiro Kato estaba desempleado y vivía de los ingresos de la propiedad inmobiliaria. Yoshi Kato fue el primogénito de sus padres (la hermana que nació más tarde murió en la infancia) [1] . Después de graduarse de una escuela primaria regular en Kamakura , el niño se mudó a una escuela secundaria en la Universidad de Keio . Durante sus estudios, fue invitado por una compañía de teatro amateur bajo la dirección de Shin Tokudaiji , donde el chico participó en actuaciones como extra . En ese momento, el joven ni siquiera pensó en una carrera como actor, le atraía más jugar al rugby en un club deportivo estudiantil. Sin embargo, tras ser lesionado por un balón en la cara, el joven perdió la vista. Los ojos del chico se recuperaron después de un tratamiento de seis meses [2] . Debido a los problemas que le sucedieron, Yoshi Kato reconsidera su actitud hacia su futura carrera y elige esta última entre los deportes y el teatro [1] .
En 1934, superó con éxito el concurso al reclutar a la recién creada compañía del teatro de Tokio Takarazuka , donde fue seleccionado entre 9 afortunados hombres y 16 mujeres de 1.300 aspirantes (entre otros, el conocido actor Yunosuke estuvo entre los que pasó la selección competitiva). Ito ). Sin embargo, Yoshi Kato no estaba satisfecho tanto con la compañía teatral en sí como con el nuevo repertorio de Shingeki .(que se traduce como "nuevo drama": teatros japoneses que intentaron parecerse al teatro occidental moderno). En 1936, Yoshi Kato dejó el Teatro Takarazuka para unirse a la compañía de teatro bajo la dirección de la actriz Yaeko Mizutani , donde actuó, entre otras cosas, en producciones de The Cherry Orchard de A.P. Chéjov y " En el fondo " de M. Gorky . En 1940, Yoshi Kato, al igual que algunos de sus colegas en el teatro, fue arrestado por violar la Ley de Preservación de la Paz (muchos empleados del teatro sospechosos de tener opiniones izquierdistas fueron arrestados ese año). Pasó alrededor de una semana en prisión, tiempo durante el cual la compañía de teatro fue disuelta por la fuerza de acuerdo con la orden del Ministerio del Interior [2] .
La primera aparición de Yoshi Kato en la gran pantalla data de 1941 . En la película "Crowd of People", dirigida por Koichi Takagi en una pequeña compañía cinematográfica "Minami", el actor apareció en un cameo [3] . Pero dado que su nombre ni siquiera se mencionó en los créditos, se considera que el debut en el cine de Yoshi Kato es la aparición del actor en la pantalla como Moriyama en la película dramática de Kozaburo Yoshimura "The Brilliant Days of Our Lives" ( 1948 ). En 1942 trabajó en el teatro Meiji-za [2] .
En 1943, fue reclutado por el ejército, sirvió inicialmente en el Cuerpo de Marines y conoció el final de la guerra mientras servía en el departamento de seguridad de la Escuela de Contabilidad de la Armada [2] .
En 1946, Yoshi Kato se unió a la compañía de teatro Shinkyo Gekidan. En 1947, fue actor en el Teatro de Arte de Tokio (Tokyo geizutsu gekijo), en el mismo año participó en producciones del nuevo teatro popular "Mingei", más tarde (después de la separación de la compañía "Mingei" en 1949 ) Se unió en 1950 a los maestros que se separaron de las escenas de la compañía de Osamu Takizawa , Chieko Higashiyama , Jukichi Uno y otros a la renovada compañía del mismo nombre [2] [3] . Sin embargo, en 1951, el actor también abandonó esta compañía, concentrándose posteriormente en el trabajo en el cine.
Yoshi Kato comenzó a actuar activamente en películas desde 1948 . Varias de sus primeras películas se realizaron en Shotiku Film Company. En la década de 1950, el actor trabajó sobre todo en la compañía cinematográfica Toei . En los mismos años, también participó en películas de producción cinematográfica independiente [2] . Entre los papeles significativos del actor de este período, se destacaron los papeles en las películas de destacados representantes del cine independiente de Japón: en Satsuo Yamamoto , interpretó al teniente Hayashi en la película " Zone of the Void " ( 1952 ) e Ishizuku en la película " Calle sin sol " ( 1954 ); Fumio Kamei tiene papeles en " Ser madre, ser mujer " (1952) y en " Una mujer camina sola sobre la tierra " ( 1953 ); Tadashi Imai tiene el papel de médico en el drama militar " Lily Monument " (1953) y el papel de Oshima en la película dramática basada en la historia real de la realidad japonesa de principios de los años 50 " Gloom in the mid of the day " ( 1956 ); Hideo Sekigawa tiene el papel de Yukio Endo en la película contra la guerra Hiroshima (1953); Kaneto Shindō tiene el papel de médico en su trágica farsa Kanawa (1954); así como papeles en las películas de Miyoji Ieki " Siguiendo las nubes flotantes " (1953), " Spark " (1954), " Sisters " ( 1955 ). Una de las obras más significativas del actor de la década de 1950 es el papel de Takezo Yasuda, el esposo del personaje principal en la película " Rice " ( 1957 ) de Tadashi Imai [3] .
En las décadas de 1960 y 1970 posteriores , el actor fue solicitado en las películas de los directores de cine más famosos de Japón. Fue invitado a sus proyectos por maestros de la dirección cinematográfica como Tomu Uchida , Shohei Imamura , Yoshishige Yoshida , Keisuke Kinoshita , Kon Ichikawa , Nagisa Oshima , Yoshitaro Nomura , Kinji Fukasaku , Masahiro Shinoda , Yasuzo Masumura , Yoji Yamada y otros.
En total, durante su carrera de cuarenta años en el cine (de 1948 a 1988), el actor protagonizó más de 350 películas. Por el papel del viejo Denzo en la película "Patria" ( 1983 , dirigida por Seijiro Koyama), Yoshi Kato fue galardonado en el XIII Festival Internacional de Cine de Moscú (1983), y en la ceremonia de entrega de premios nacionales de cine de Mainichi , el actor recibió un premio especial . premio por su papel en la misma película y por la totalidad de todos los trabajos anteriores en el cine.
En la mañana del 29 de febrero de 1988, Yoshi Kato, de 75 años, se derrumbó en su habitación y perdió el conocimiento. Llegó una ambulancia y se llevó al actor al hospital, pero a pesar de todos los esfuerzos de los médicos, falleció al día siguiente a causa de un derrame cerebral.
Yoshi Kato estuvo casado cuatro veces. Las dos últimas de sus esposas fueron actrices famosas. Su tercera esposa , Isuzu Yamada , con quien se casó en 1950 , protagonizó con él muchas películas de principios de la década de 1950, pero se separaron tres años después. En 1958, Kato se casó con la joven actriz Masako Nakamura, 23 años menor que él [2] . Masako Nakamura es la hermana menor de la famosa actriz Yuko Mochizuki . Los tres (Kato, Nakamura y Mochizuki) jugaron juntos en la película " Rice " (1957), donde Yoshi Kato obtuvo el papel del esposo de la heroína Yuko Mochizuki, y Masako Nakamura actuó como su hija.
Durante mucho tiempo soñé con hacer la película "Patria": hubo muchos problemas en el camino hacia su implementación, pero desde el principio tuve claro que él, Yoshi Kato, debería desempeñar el papel principal. Creo que es un gran actor. Durante el rodaje me llamó la atención la dedicación y energía con la que trabaja, a pesar de su avanzada edad.
— Seijiro Koyama (director) [4] XIII Festival Internacional de Cine de Moscú (1983)Filmografía seleccionada de los trabajos actorales de Yoshi Kato [8] [9] [10] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Año | nombre ruso | nombre original | Nombre en romaji | Título en inglés en la taquilla internacional | Productor | Role |
1940 | ||||||
1941 | " Multitud de gente " | 流旅の人々 | Nagare tabi no hitobito | koichi takagi | episodio (sin acreditar) | |
1948 | " Días brillantes de nuestras vidas " | わが生涯のかゞやける日 | Waga shogai no kagayakeru hola | El día brillante de mi vida | Kozaburo Yoshimura | Yasujiro Moriyama |
" Pacto roto " | 破戒 | hakai | Apostasía | Keisuke Kinoshita | inspector de escuela | |
1949 | " Huellas de pintalabios " | 朱唇いまだ消えず | shushin imada kiezu | Rastros de colorete | Minoru Shibuya | Shigehara |
" Hoy estoy enamorado " (película en dos partes) | 今日われ恋愛す | Kyo ware ren'ai su | hoy amo | koji shima | Taoka | |
" Esposa fantasma " | まぼろし夫人 | maboroshi-fujin | Tetsuto Kosaka | Teruaki Kawazoe | ||
" The Shadow Maker " (película en dos partes) | 影法師 | Kageboshi: Kan'eizaka no ketto | Tatsuo Osone | Hinata | ||
1950 | ||||||
1950 | " Examen Materno " | 母の調べ | jaja no shirabe | koichi takagi | Oota | |
" Espadachín Dumpei " | 殺陣師段平 | Tateshi danpei | Maestro de esgrima | Masahiro Makino | visitante | |
" El hombre de Akagi " | 赤城から来た男 | Akagi kara kita otoko | Un hombre de Akagi | Keigo Kimura | Shigetaro | |
" Mar del Edén " | エデンの海 | Edén no umi | Edén junto al mar | Noboru Nakamura | director | |
1951 | " Cañas en el viento " (película en dos partes) | 風にそよぐ葦 | Kaze ni soyogu ashi | Cañas en el viento | masahisa sunohara | Iwamoto |
" Pasión ilimitada " | 限りなき情熱 | Kagirinaki jonetsu | Pasión sin límites | masahisa sunohara | Rokusuke | |
" Kurama Tengu a caballo " | 鞍馬天狗角兵衛獅子 | Kurama Tengu Kakubei Jishi | Tengu a caballo | Tatsuo Osone | hayabusa | |
" Yasu el Duende " | 天狗の安 | Tengu no yasu | Yasu el Duende | sadatsugu matsuda | usurero | |
"El sirviente aburrido: el demonio del barrio extranjero " | 旗本退屈男唐人街の鬼 | Hatamoto taikutsu otoko: tôjin-gai no oni | The Boring Retainer: Demon of the Foreign's Quarter | Nobuo Nakagawa | Soga, secretario del tribunal | |
" Mi amor es como una flor " | わが恋は花の如く | Wagakoiha hana nogotoku | kenkichi hara | Shimamori | ||
1952 | " Asalto Nocturno en la Calle de los Ociosos " | 遊民街の夜襲 | Yûmin-gai no yashû | Ataque nocturno en la calle de los ociosos | sadatsugu matsuda | Aramaki |
" Sé Madre, Sé Mujer " | 母なれば女なれば | jaja nareba onna nareba | Conviértete en Madre, Conviértete en Mujer | fumio kamei | director | |
" Eventos de una noche " | 或る夜の出来事 | Aru yo no dekigoto | Incidentes en cierta noche | koji shima | pastor | |
" Shinsengumi " (película en tres partes) | 新撰組 | Shinsengumi | Shinsengumi | Ryo Hagiwara | Yamazaki | |
" El último alijo " | 最後の顔役 | Saigo no kaoyaku | Isamu Kosugi | asuke | ||
" Ako Castle " (película en dos partes) | 赤穂城 | Akojo | Los cuarenta y siete ronin leales | Ryo Hagiwara | saburobei senba | |
" Treinta barcos llenos de piedras lunares " | 満月三十石船 | Mangetsu san jikko kubune | Santaro Marune | servidor | ||
" Zona vacía " | 真空地帯 | Chitai brillante | zona de vacío | Satsuo Yamamoto | Teniente Hayashi | |
1953 | " Monumento a los Lirios " | ひめゆりの塔 | himeyuri no to | La Torre de los Lirios | tadashi imai | Gunicho Sasaki, médico |
" Disturbios en Kaga " | 加賀騒動 | Kaga sōdō | kiyoshi saeki | Okumura | ||
" Una mujer camina sola por el suelo " (en la taquilla de la URSS - "Una mujer camina por el suelo") [comm. 1] [11] | 女ひとり大地を行く | Onna hitori daichi o yuku | Una mujer camina sola por la tierra | fumio kamei | Kaminari-san | |
" Siguiendo las Nubes Flotantes " | 雲ながるる果てに | kumo nagaruru odio ni | Mas alla de las nubes | Miyoji Ieki | Comandante Kaneko | |
" Keiko y Yuki " | 景子と雪江 | Keiko a yukie | Teruo Hagiyama | Dra. Sasaki | ||
" Hiroshima " [com. 2] [11] | ひろしま | Hiroshima | Hiroshima | Hideo Sekigawa | yukio endo | |
" Bicicleta Roja " | 赤い自転車 | Akai jitensha | sugio fujiwara | Gerente Yajima | ||
1954 | " Amado del extranjero " | 唐人お吉 | Tojin Okichi | Amante de un extranjero | mitsuo wakasugi | Okada |
" Al final del día " | 日の果て | hola sin odio | Hasta el final del sol | Satsuo Yamamoto | comandante | |
" Chispa " | ともしび | tomoshibi | luz | Miyoji Ieki | director | |
" Zanja " | どぶ | Dobu | Abandone | Kaneto Shindo | médico | |
" Calle Sin Sol " [comm. 3] [11] | 太陽のない街 | Taiyo no nai machi | La calle sin sol | Satsuo Yamamoto | Ishizuka | |
" Tentación del placer " | 悪の愉しさ | Aku no tanoshisa | Tentación al placer | Yasuki Chiba | Oficial de policía | |
" Gente Joven " | 若い人たち | wakai hitotachi | gente joven | Kozaburo Yoshimura | detective | |
" Guardia Shogun " ("El último samurái") | 新選組鬼隊長 | Shinsengumi Onitaichō | La Guardia del Shogun / El Último Samurái | Toshikazu-kono | matsudaira | |
" Millonario " | 億万長者 | Okuman choja | un multimillonario | kon ichikawa | Sanpeita Dan | |
1955 | " El Rey Demonio de los Halcones " | 隼の魔王 | Hayabusa no mao | El Rey Demonio de los Halcones | sadatsugu matsuda | Udagawa, jefe de guardia |
" Crónica del jugador japonés: El Shamisen guardado amorosamente " | 八州遊侠伝白鷺三味線 | Hasshū yūkyōden shirasagi shamisen | Tsuruo Iwama | Otsuki | ||
" Víctima del hombre torpedero " | 人間魚雷回天 | Ningen gyorai kaiten | El sacrificio de los torpedos humanos | Shue Matsubayashi | Teniente Ishimaru | |
" hermanas " | 姉妹 | Kyōdai | hermanas | Miyoji Ieki | Tokuji | |
" El lobo de la calle Blue Dragon " | 青竜街の狼 | Seiryugai no okami | El lobo de la calle Blue Dragon | sadatsugu matsuda | takashi sanada | |
" Crónica del jugador japonés: Furious Genta " | 八州侠客伝源太あばれ笠 | Hasshū yūkyōden Genta abare kasa | Tsuruo Iwama | Otsuki | ||
" Siete máscaras de venganza " | 復讐の七仮面 | Fukushū no shichikamen | Siete máscaras de venganza | sadatsugu matsuda | takagi | |
" Yukiko " | 由起子 | yukiko | yukiko | tadashi imai | Ueno | |
" Calles ásperas " | 暴力街 | Boryoku-gai | calles violentas | tsuneo kobayashi | gomi | |
" Confía en mí " | 幼きものは訴える | Osanaki mono wa uttaeru | créame | masahisa sunohara | Shinsuke Yamazaki | |
" jefe " | 顔役 | Kaoyaku | El jefe | takumi furukawa | TA-dah | |
1956 | "Las siete máscaras temblorosas " ("Las siete caras de Tarao Bannai") | 多羅尾伴内戦慄の七仮面 | Tarao Bannai senritsu no nanakamen | Las siete caras de Bannai Tarao | Sadatsugu Matsuda , Tsuneo Kobayashi | Keikichi Nagawa |
" Ako Castle: Libro del Cielo, Libro de la Tierra " ("Ako Warriors") | 赤穂浪士天の巻地の巻 | Akô rôshi - Ten no maki; Chi no maki | Guerreros de Ako / Los Siete Votos | sadatsugu matsuda | Onodera | |
" Samuráis del Gran País " | 大地の侍 | Daichi no samurái | Samurai de la Gran Tierra | kiyoshi saeki | tanji toda | |
" Relámpago de Karate " | 電光空手打ち | Denko kárate uchi | Golpe de karate de meteorito relámpago | fujio tsuda | kuten | |
" avalancha " | 雪崩 | nadaré | avalancha | Satsuo Yamamoto | gengo miyake | |
" Gloom en el medio del día " [comm. cuatro] | 真昼の暗黒 | mahiru no ankoku | Oscuridad al mediodía | tadashi imai | Oshima | |
" ¿Dónde está el cielo? ("¿Dónde está el cielo?") | 天国はどこだ | Tengoku wa doko da | ¿Dónde está el cielo / ¿Dónde está el paraíso? | Shue Matsubayashi | torakiti tsukada | |
" Historia Extranjera. El rey demonio del Himalaya " (película en tres partes) | 異国物語ヒマラヤの魔王 | Ikoku Monogarari Himaraya no Maō | Toshikazu-kono | Yahei Sakuradani | ||
" La venganza de los campesinos oprimidos " ("Cárcel sitiada") | 逆襲獄門砦 | Gyakushu gokumontoride | Tomu Uchida | Bungoryo Inui | ||
" G-men japoneses " | にっぽんGメン | nipón jimen | Nippon G-Men | Eiichi Koishi | Kanayama | |
" Atardecer y una pistola " | 夕日と拳銃 | Yûhi a kenjû | El sol poniente y el revólver | kiyoshi saeki | abuelo jishu | |
" Alas de amor. voy con mi madre " | 愛の翼お母さん行ってきます | Ai no tsubasa okāsan ittekimasu | Pariente Ishihara | Shutaro Kikuya | ||
" Cuando la magnolia florece " | こぶしの花の咲く頃 | Kobushi no hana no saku koro | Cuando la Magnolia: Bloom | Miyoji Ieki | inspector de Hacienda | |
" Madre Pavo Real " | 母孔雀 | jaja kujaku | Masamitsu Igayama | fiscal | ||
" Historia del Departamento de Policía Metropolitana: El asesino zurdo " | 警視庁物語追跡七十三時間 | Keishichō monogatari tsuiseki nana jū san-jikan | Precinto de policía: El asesino zurdo | Hideo Sekigawa | Goro Sakata | |
" Rugido del tifón " | 台風騒動記 | Sodoki de Taifu | Problemas por un tifón | Satsuo Yamamoto | señor shiomi | |
" Renunciar a las armas " | 拳銃を捨てろ | Kenjû o suterû | Renunciar al arma | Eiichi Koishi | Arimoto | |
1957 | " Investigaciones samurái del joven maestro: Kimono carmesí " | 若さま侍捕物帖鮮血の晴着 | Wakasama Zamurai Torimonochō: Senketsu no Haregi | Caso de un joven señor 4: Túnica nupcial en sangre | Shigehiro Ozawa | Enomoto |
" Rice " ("Pueblo del Arroz") | 米 | Venir | La gente del arroz | tadashi imai | Takezo Yasuda | |
" Investigaciones samurái del joven maestro: muerte a medianoche " | 若さま侍捕物帳深夜の死美人 | Wakasama Zamurai Torimonochō: Shin'ya no shibijin | Caso de Young Lord 5 | Kinnosuke Fukada | Masagoro Muneryo | |
" Infiel pero no insensible " | 多情仏心 | Tajō busshin | Voluble pero no insensible | Shigehiro Ozawa | Junsaku iba | |
El Club de los Detectives. Parte 3: Curiosidad con un insecto en un casco » | 少年探偵団かぶと虫の妖奇 | Shonen tanteidan: Kabutomushi no yoki | El Club de los Chicos Detectives. parte 3 | Hideo Sekigawa | 7 roles | |
" Samurái con sorpresa " | 抜打ち浪人 | Nukiuchi Ronin | Samurai por sorpresa | kiyoshi saeki | Toshihachiro Matano | |
El Club de los Detectives. Parte 4: La persona misteriosa en la torre » | 少年探偵団鉄塔の怪人 | Shonen tanteidan: Tetto no kaijin | El Club de los Chicos Detectives. Parte 4 / 20 Caras | Hideo Sekigawa | 4 roles | |
" Cuidado con el asesino " | 殺人者を逃すな | Satsujin-sha o nogasu na | tsuneo kobayashi | Yokota Nakochi | ||
" La historia secreta de la Primera Guerra Sino-Japonesa: Ciudad de la Niebla " | 日清戦争風雲秘話霧の街 | Nisshinsensō fūun hiwa kiri no machi | Yasushi Sasaki | Aoki | ||
" Las hermanas barqueros " | 船頭姉妹 | Sendō shimai | Masamitsu Igayama | genji matsumoto | ||
" Pass Daibosatsu " (en Rusia - "Almas a la luz de la luna - 1") | 大菩薩峠 | Daibosatsu toge | Espada a la luz de la luna | Tomu Uchida | keido matsumoto | |
" Las siete caras de la princesa de las nieves " (película en dos partes) | 雪姫七変化二部作 | Sekki shichihenge nibusaku | Disfraces de una princesa de nieve | Masamitsu Igayama | fantasma | |
" Duelo sangriento " | 血まみれの決闘 | Chi mamire no ketto | duelo sangriento | Eiichi Koishi | Tamura | |
" La infancia de Sontoku Ninomiya " | 二宮尊徳の少年時代 | Ninomiya sontoku no shōnen jidai | Infancia de un pionero de la agricultura | Shinji Murayama | ||
" Barco fantasma. Parte 2 » | ゆうれい船后篇 | Yureisen: Kohen | barco fantasma parte 2 | sadatsugu matsuda | Gensai Ihara | |
"El rugido de la tierra" (en la taquilla de la URSS - "El estruendo de los aviones y la tierra " [comm. 5] [12] | 爆音と大地 | Bakúon a Daichi | rugido y tierra | Hideo Sekigawa | Yada | |
" Un cuento de puro amor " [comm. 6] [11] | 純愛物語 | Jun'ai monogatari | La historia del amor puro | tadashi imai | profesor suzuki | |
Kojiro Sasaki. Parte 1 » | 佐々木小次郎(前篇) | Sasaki Kojiro (zenpen) | El que vivió para jugar con la espada, parte 1 | kiyoshi saeki | vannay sorori | |
Kojiro Sasaki. Parte 2 » | 佐々木小次郎后篇 | Sasaki kojirō kisaki-hen | El que vivió para jugar con la espada, parte 2 | kiyoshi saeki | vannay sorori | |
"Al borde de la muerte" (en la taquilla de la URSS - " Five underground ") [comm. 7] [11] | どたんば | Dotanba | El andamio / Están enterrados vivos | Tomu Uchida | Sunaga | |
" Historia del Departamento de Policía Metropolitana: Bestias Nocturnas " | 警視庁物語夜の野獣 | Keishichō monogatari yoru no nokemono | bestias nocturnas | Shigehiro Ozawa | detective | |
" El espíritu del bombero de Edo " | 花吹雪鉄火纏 | hana fubuki tekka matoi | Espíritu de bombero de Edo | Toshikazu-kono | Masagoro | |
1958 | “ Chica de dieciocho años: ¡consejo a un lado! "("No se necesita consejo") | 娘十八御意見無用 | Musume jûhachi goikenmuyô | No se tomaron consejos | kiyoshi saeki | Taichi Matsui |
" Entre madres reales y adoptivas " | 母つばめ | Jaja tsuba-yo | Entre madres reales y adoptivas | Masamitsu Igayama | Koichiro Matsuzaki | |
" Tiroteo en la calle Séptima " | 乱撃の七番街 | Rangeki no Shichibangai | tiroteo en la calle séptima | Hideo Sekigawa | nakata | |
" Edo Flower Hat " ("La venganza del actor de Kabuki") | 江戸の花笠 | Edo no Hanagasa | venganza kabuki | Ryo Hagiwara | Jinnai | |
" Tres hermosas hermanas " | 美しき姉妹の物語悶える青春 | Utsukushiki shimai no monogatari: modaeru seishun | Tres hermanas de la belleza / Hermanas en mayo | kiyoshi saeki | Keikichi Ishikawa | |
" Viento, Mujer y Vagabundo " | 風と女と旅鴉 | Kaze a onna a tabigarasu | Viento, Mujer y Wonderer | Tai Kato | Jinbe | |
" Tambor en la noche " | 夜の鼓 | yoru no tsuzumi | tambor de noche | tadashi imai | Heima Kanze | |
" Concurso de Detectives " | ひばりの花形探偵合戦 | Hibari no Hanagata tantei gassen | Duelo de detectives | Yasushi Sasaki | Shimizu | |
" La espada sabe " | 剣は知っていた紅顔無双流 | Ken Wa Shitte Ita: Kogan Muso Ryu | La espada sabe | Kokichi Utide | Tenmyo | |
" Desconocido " | 彼奴は誰だッ | Aitsu wa daredatsu | El desconocido | kozo saeki | viejo fujio | |
" Violencia en el muelle " | 波止場がらす | Hatoba gara su | Violencia en el muelle | Masamitsu Igayama | Capitán Kajikawa | |
" Barrio chino en la niebla nocturna " | 夜霧の南京街 | Yogiri no nankin machi | China Town en la niebla nocturna | Eijiro Wakabayashi | Shinzo Tsumura | |
" Punto y guión " | 点と線 | diez a sen | Punto y línea | tsuneo kobayashi | jutaro toriumi | |
" La fiesta de los lagos y los bosques " ("Marias") | 森と湖のまつり | Mori a mizuumi no matsuri | Los forasteros | Tomu Uchida | Sugita | |
" Mil grullas de papel " | 千羽鶴 | senbazuru | Mil grullas de papel | sotoji kimura | Tasaka | |
1959 | "Los Grandes Vengadores " ("Chusingura: Libro de Sakura, Libro de los Crisantemos") | 忠臣蔵 桜花の巻 菊花の巻 | Chushingura ōka no maki kikka no maki | Los 47 Ronin Leales | sadatsugu matsuda | Shoda |
" El hombre del dedo negro " ("Ex-prisionero") | 黒い指の男 | kuroi yubi no otoko | el ex-convicto | Masuichi Iizuka | Keiji Sugiyama | |
" Historia del Departamento de Policía Metropolitana: La mujer sin rostro " | 警視庁物語顔のない女 | Keishichō monogatari-gao no nai onna | cadáver desmembrado | Shinji Murayama | dentista | |
" Camino de la Bestia " | 獣の通る道 | Kemono no toru michi | Pasaje de las bestias | Hideo Sekigawa | urakawa | |
" Tiza a medianoche " | 特ダネ三十時間深夜の挑戦 | Tokudane san jū-jikan shin'ya no elegido | Challenger a medianoche | Shinji Murayama | Wakasugi | |
" Máscara de luna. Monstruo Kong » | 月光仮面 怪獣コング | Gekko kamen - kaiju Kongu | Máscara de Luna: El Monstruo Kong | Satoru Ainoda | líder de una banda asesina | |
" La historia del perro noble " | 名犬物語断崖の少年 | Meiken monogatari dangai no shōnen | La historia de un perro noble | Masamitsu Igayama | Sanjo | |
" Madre y sus hijos " | 母子草 | hahakogusa | madre y sus hijos | entonces yamamura | médico | |
" Muertos a la deriva " | 漂流死体 | Hyōryū shitai | Un vagabundo muerto | Hideo Sekigawa | Oyamada | |
" Misión al infierno " | 紅顏の密使 | Kogan no misshi | Misión al infierno | Yasushi Kato | Gen Miti | |
" Lo llaman conspirador " | 伊達騒動風雲六十二万石 | Date sōdō fūun roku jū ni man ishi | Lo llaman un conspirador | kiyoshi saeki | itakura | |
" Infierno en el muelle " | 埠頭の縄張り | Futo no nawabari | Infierno en el muelle | kiyoshi saeki | Hasegawa | |
"La chica detective ingeniosa " | べらんめえ探偵娘 | Beran me-e tantei musume | kiyoshi saeki | kawamura | ||
" 7000 metros de altitud: cuatro horas de pesadilla " | 高度7000米 恐怖の四時間 | Kōdo nanasen metoru: kyōfu no yojikan | Altitud 7000 metros: cuatro horas de terror | tsuneo kobayashi | Kobayashi | |
" La chica de Kasimanada " | 鹿島灘の女 | Kashimanada no onna | Doncellas del mar de Kashima | entonces yamamura | Daizo | |
" El asesino debe morir " | 七つの弾丸 | Nanatsu no dangan | El asesino debe morir | Shinji Murayama | Tanabe | |
" falsificadores " | 空港の魔女 | Kūkō no majo | Los contadores | kiyoshi saeki | kunai | |
1960 | ||||||
1960 | " Hombre del mundo 1 " | 天下の快男児万年太郎 | Tenka no kaidanji Mannen Tarō | hombre del mundo 1 | tsuneo kobayashi | sugiyama |
" Lengua afilada Geisha 2 " | 続べらんめえ芸者 | zoku beranmee geisha | La geisha de la boca espinosa 2 | Eiichi Koishi | Shigematsu | |
" Gran Camino " | 大いなる旅路 | finaru tabiji | el gran camino | Hideo Sekigawa | Takiti Sakuma | |
" Roca Blanca " | 白い崖 | shiroi gake | El Acantilado / El Acantilado Blanco | tadashi imai | Tokuhei Ohashi | |
" El hombre de las siete caras " | 多羅尾伴内七つの顔の男だぜ | Tarao bannai nanatsu no kao no otokoda ze | Shigehiro Ozawa | Kihara, oficial de policía | ||
" Reformador " | 殺られてたまるか | Yararete tamaru ka | el reformador | Eijiro Wakabayashi | el padre de titi | |
" Exilio del cielo " | 大空の無法者 | Ôzora no muhomono | Los indómitos del cielo | shoichi shimazu | Seizo Uchiyama | |
" Samurái del juego " | 東から来た流れ者 | Azuma kara kita nagare-sha | El samurái del juego | atsuto wada | Imamura | |
" Sol sobre el desierto " | 砂漠を渡る太陽 | Sabaku o wataru taiyo | La ciudad de arena en Manchuria | kiyoshi saeki | Mamá | |
" General Concha " | 弾丸大将 | Dangan taishō | Los recolectores de latón / General Bullet | Miyoji Ieki | Kanisawa | |
" El último triunfo " | 最後の切札 | Saigo no kirifuda | La última carta de triunfo | yoshitaro nomura | Shigetsugu Hoshino | |
" Pretendiente de los fondos marinos " | 海底の挑戦者 | Kaitei no chōsen-sha | Satoru Ainoda | tsuyoshi nemoto | ||
" Sangre seca " | 血は渇いてる | Chi wa kawaiteru | la sangre esta seca | Yoshishige Yoshida | Keori Toyo, directora | |
" Tercera Guerra Mundial. Miedo por 41 horas " | 第三次世界大戦四十一時間の恐怖 | Daisanjisekaitaisen shi jū ichi-jikan no kyōfu | Shigeaki Hidaka | Kozo Sawamoto | ||
" Río de la Flauta Triste " | 笛吹川 | Fuefukigawa | El río Fuefuki | Keisuke Kinoshita | Ojii | |
" Regla de oro " | 黄金の掟 | Kogane no okite | El vapor humano | sugio fujiwara | Haraguchi | |
" Si eres hombre, demuéstralo " | 男ならやってみろ | Otokonara yatte miro | cuenta conmigo | kiyoshi saeki | Oyama | |
" Trampa del mediodía " | 真昼の罠 | mahiru no wana | mitsuo yagi | detective | ||
1961 | " Asesinatos imprevistos " | 悪の華 | aku no hana | asesinatos incidentales | kazuo inoue | Soga |
" El caso Matsukawa " | 松川事件 | jiken de matsukawa | El incidente del descarrilamiento de Matsukawa | Satsuo Yamamoto | juez fujiki | |
" Sol sobre el puerto " | あれが港の灯だ | Arega minato no hola da | Esa es la luz del puerto | tadashi imai | Yasaka | |
" Cero enfoque " | ゼロの焦点 | Cero sin tiro | enfoque cero | yoshitaro nomura | Sr. Murota | |
" Guijarro en un charco " | 水溜り | mizu tamari | Guijarros en el charco | kazuo inoue | mitsuyuki ui | |
" Más allá de las olas " | あの波の果てまで | Ano nami sin odio hecho | Mucho más allá de las olas | mitsuo yagi | Shozo Edzawa | |
" Rogue Amazon - El niño que ganó su corazón " | アマゾン無宿世紀の大魔王 | Amazonas mushuku seiki no daimaoh | Amazona errante: el tipo que te rompe el corazón | Shigehiro Ozawa | señor mizuhara | |
" Replica de Sangre Humana " | 男の血潮がこだまする | Otoko no chishio ga kodama suru | shoichi shimazu | Keitaro Aizawa | ||
" Jefe Jirocho y Trabajador Ishimatsu " | 次郎長社長と石松社員 | Jirochō shachō a Ishimatsu shain | Serie Boss de Shindo: Jirocho the Boss e Ishimatsu the Employee | Masaharu Segawa | Murotani | |
" Mi vida es como el fuego " | わが生涯は火の如く | Waga shogai wa hola nogotoku | Hideo Sekigawa | investigador | ||
" El libro ilustrado del amor " | 恋の画集 | Koi no gashu | Libro de pinturas de amor | yoshitaro nomura | morihara | |
" Más allá de las olas 2 " | あの波の果てまで後篇 | Ano nami sin odio hecho kōhen | Mucho más allá de las Olas. Parte II | mitsuo yagi | Shozo Edzawa | |
" Sin Necesidad de Vida o Dinero " | 金も命もいらないぜ | Kin mo inochi mo iranai ze | No hay necesidad de vida o dinero | tsuneo kobayashi | gen-san | |
"El detective del sombrero divertido " | ファンキーハットの快男児 | Sombrero funky sin kaidanji | Hombre con el sombrero Funky | Kinji Fukasaku | Koguré | |
" La inmoralidad de las mujeres " | 背徳のメス | haitoku no mesu | Bisturí de la inmoralidad | yoshitaro nomura | Hayashi | |
" Lugar de nacimiento fatal " | 故郷は緑なりき | Furusato wa midori nariki | Lugar de nacimiento fatídico | Shinji Murayama | Yozo | |
" Detective con un sombrero gracioso 2 " | ファンキーハットの快男児二千万円の腕 | Funky Hat no kaidanji ni sen man-en no ude | Hombre con el Sombrero Funky. Parte II | Kinji Fukasaku | viejo detective | |
" Primavera amarga " ("Amor inmortal") | 永遠の人 | Eien no hito | Amor inmortal | Keisuke Kinoshita | Shojiro, el padre de Sadako | |
" Líder Estudiantil " | 学生重役 | Gakusei juyaku | Manao Horiuchi | Nobuzo, el padre de Taisaku | ||
" Mantenimiento de Ganado " | 飼育 | shiikú | La captura | Nagisa Oshima | Yoichi Kokubo | |
1962 | " Revuelta cristiana " | 天草四郎時貞 | Amakusa Shiro Tokisada | La rebelión cristiana | Nagisa Oshima | abuelo de Zanemon Yama |
" Días y Noches de Jóvenes " | 若者たちの夜と昼 | Wakamono-tachi no yoru to hiru | Jóvenes de noche y de día | Miyoji Ieki | Takejiro Hisamatsu | |
" Pacto roto " | 破戒 | hakai | Los mandamientos rotos | kon ichikawa | tío ushimatsu | |
" País de origen " | 山河あり | Sangaari | país natal | zenzo matsuyama | Serizawa | |
" Amor, amor, no juegues con amor " ("Mad Fox") | 恋や恋なすな恋 | koiya koi nasuna koi | el zorro loco | Tomu Uchida | Shoji | |
" El destino de Kiriko " | 霧子の運命 | Kiriko no unmei | El destino de Kiriko | yoshiro kawazu | abuelo | |
" Bahía de Tokio " | 東京湾 | tokio-wan | bahía de tokio | yoshitaro nomura | Ogawa | |
" O-Gin-sama " | お吟さま | Ogin-sama | Amor bajo el crucifijo | Kinuyo Tanaka | ||
" Sobre este puente " | あの橋の畔で | Ano hashi no hotori de | por ese puente | yoshitaro nomura | el padre de yoko | |
" Juez del Inframundo " | 地獄の裁きは俺がする | Jigoku no sabaki wa ore ga suru | El juez del inframundo | Shigehiro Ozawa | Dra. Takaoka | |
" Disturbios del 15 de agosto " | 八月十五日の動乱 | Hachigatsu jūgonichi no dōran | Conmoción de mediados de agosto | tsuneo kobayashi | jefe de la oficina de información | |
" Marunouchi - Distrito de negocios de Tokio " | 東京丸の内 | Tōkyō Marunouchi | Distrito de negocios de Tokio | michio konishi | Director Hoshi | |
" Demonio del castillo de Aoba " | 青葉城の鬼 | Aobajo no oni | El diablo del castillo de Aoba | kenji misumi | fecha de aki | |
" Sobre este puente-2 " | あの橋の畔で第2部 | Ano hashi no hotori de | por ese puente | yoshitaro nomura | el padre de yoko | |
" Chicas tomando el pecho " | 乳房を抱く娘たち | Chibusa o idaku musumetachi | Las chicas que abrazan las ubres | Satsuo Yamamoto | humanidad | |
" Tokio inalcanzable " | 東京アンタッチャブル | Tōkyō antatchaburu | tokio intocable | Shinji Murayama | Ryosuke Hosokawa | |
" Pandillas contra agentes especiales " | ギャング対Gメン | Gyangu tai jimen | pandillas y hombres g | Kinji Fukasaku | Detective Ogata | |
" Ninja " ("Banda de asesinos") | 忍びの者 | Shinobi no mono | Banda de Asesinos/El Ninja | Satsuo Yamamoto | Hadzo | |
" Justicia en el Infierno " | 裏切者は地獄だぜ | Uragirimono wa jigokuda ze | La justicia en el infierno | Shigehiro Ozawa | jefe de policia | |
1963 | " La venganza del actor " ("La venganza de Yukinojo") | 雪之丞変化 | Yukinojo Henge | La venganza de un actor | kon ichikawa | sirviente del shogun |
" Viento racheado " ("Perfil oculto") | 風の視線 | Kaze no shisen | El perfil oculto | yoshiro kawazu | empleado | |
" Pandillas contra agentes especiales: ladrones de cajas fuertes " | ギャング対Gメン集団金庫破り | Gyangu tai jīmen shūdan kinko-yaburi | pandilla contra G-men: rompiendo la seguridad de la empresa | Teruo Ishii | Detective Ogata | |
" El teatro de la vida: Hisyakaku " | 人生劇場飛車角 | Jinsei gekijo: Hishakaku | Teatro de la vida: Hishakaku | Tadashi Sawashima | Kogane | |
" Fortaleza solo para dos " | 二人だけの砦 | futari dake no toride | Fortaleza para solo dos | Minoru Shibuya | Hirota | |
" Gemelos en el césped " | こまどり姉妹未練ごころ | Komadori shimai miren-gokoro | Gemelos en el prado | Masamitsu Igayama | Yusaku Nakamura | |
" Detective Seven: En busca de una mujer " | 七人の刑事女を探がせ | Shichinin nokeiji onna o sagu gase | Osamu Takahashi | Kametaro Tomita | ||
" El Sol de Shitamachi " (en Rusia - "El Sol de las afueras trabajadoras") | 下町の太陽 | Shitamachi no taiyo | la chica del sol | yoji-yamada | Mouri, el padre de Michio | |
" Con todo cariño a Su Majestad " | 拝啓天皇陛下様 | Haikei tenno heika sama | Querido Emperador / A Su Majestad el Emperador | yoshitaro nomura | hori | |
" Un cuento de la brutalidad del Bushido " | 武士道残酷物語 | Bushido zankoku monogatari | Bushido, Saga Samurai | tadashi imai | Takakei Hori | |
" Muerte a espada " | 手討 | Teuchi | muerte por espada | Tokuzo Tanaka | Makino | |
" Una historia sobre la brutalidad en el ejército " | 陸軍残虐物語 | Rikugun zangyaku monogatari | Historia de la crueldad militar | Junya Sato | Seikichi, el padre de Yanichi | |
" Amor en Roma " | ローマに咲いた恋 | Roma ni saita koi | amor en roma | yoshiro kawazu | el padre de takagi | |
" Historia del Departamento de Policía Metropolitana: Salida del Adolescente " | 警視庁物語十代の足どり | Keishichō monogatari jūdai no ashidori | Comisaría de Policía. parte 22 | hajime sato | ' | |
“ Sobre este puente. Capítulo final » | あの橋の畔で完結篇 | Ano hashi no hotori de kanketsu-hen | Por ese puente: Conclusión | yoshitaro nomura | el padre de yoko | |
" Lucha de jugadores " | 男の紋章 | Otoko no monsho | La lucha de los jugadores | Akinori Matsuo | ' | |
"¿ Leyenda o realidad? ("La leyenda del duelo con la muerte") | 死闘の伝説 | Shito no densetsu | ¿Una leyenda o era? | Keisuke Kinoshita | Shintaro Shimizu | |
" Marina " | 海軍 | Kaigun | La Marina | Shinji Murayama | el padre de takao | |
" Chantaje " | 恐喝 | Kyokatsu | Chantaje | yusuke watanabe | Yoshiichiro Morikawa | |
" Príncipe de los Lobos " | 狼の王子 | Ôkami no ôji | príncipe de los lobos | toshio masuda | Bungoryo | |
"El monje jugador " | 競輪上人行状記 | Keirin shōnin gyōjōki | El monje apostador | Sogoro Nishimura | Prohibición de Genkai | |
" Chico gracioso " | おかしな奴 | Okashina yatsu | Compañero peculiar | Tadashi Sawashima | Tamekichi Takamizu | |
" Lucha del jugador-2 " | 続男の紋章 | Zoku otoko no monsho | La lucha de los jugadores. Parte II | Akinori Matsuo | ||
" Lucha del jugador-3 " | 男の紋章風雲双つ竜 | Otoko no monshô fuun sōtsu ryū | La lucha de los jugadores. Parte III | Akinori Matsuo | ||
1964 | " Con Todo Amor a Su Majestad-2 " | 続拝啓天皇陛下様 | Zoku Haikei Tenno Heika Sama | querido emperador 2 | yoshitaro nomura | detective |
" Las aventuras de Kyoshiro Nemuri " | 眠狂四郎勝負 | Nemuri Kyôshiro: Shobu | Aventuras de Kyoshiro Nemuri | kenji misumi | Iori Asahina | |
" El teatro de la vida " | 人生劇場 | Jinsei gekijo | el teatro de la vida | toshio masuda | Osho Konnyaku | |
" Teatro de la Vida: El Nuevo Hisyakaku " | 人生劇場新・飛車角 | Jinsei gekijo: shin hishakaku | El obispo y la roca: todo nuevo | Tadashi Sawashima | Ryokiti Shirane | |
" Tercer Ninja " | 第三の忍者 | Dai san no ninja | El tercer ninja | Toshikazu-kono | Yohei | |
" Libro del crimen de Edo: Garra Negra " | 江戸犯罪帳黒い爪 | Edo hanzai-cho kuroi tsume | Historias de crímenes de Edo: Clavo negro | Kosaku Yamashita | Uemon Sasaki | |
" Con todo mi amor al primer ministro " | 拝啓総理大臣様 | Haikei sori daijin sama | Estimado primer ministro | yoshitaro nomura | Kangoro Komota | |
" La broma de las bestias " | 獣の戯れ | Kemono no tawamure | La fiesta de las bestias | Sokichi Tomimoto | Kibe, el sacerdote | |
" tiburones " | 鮫 | Mismo | Los tiburones | Tomotaka Tazaka | Imoji | |
" Asesinato rojo " | 赤い殺意 | Akai satsui | Intenciones de asesinato | Shohei Imamura | Seizo Takahashi | |
" Jugadores " | 博徒 | Bakuto | jugadores | Shigehiro Ozawa | Hamamura | |
" La sangre del jugador " | 鉄火場破り | Tekkaba yaburi | Sangre de jugador | Buiti Saito | ||
" Cero metros sobre el nivel del mar " | 海抜0米 | Kaibatsu rei mai | yoshiro kawazu | el abuelo de yuko | ||
" La gran pelea " | 大喧嘩 | Genka | la gran pelea | Kosaku Yamashita | Tobei | |
" Fantasma glamoroso " | 散歩する霊柩車 | Sanpo suru reikyusha | El fantasma glamoroso | hajime sato | cuidador del hospital | |
" Sombra de un hombre " | 男の影 | Otoko no kage | Yoshikazu Otsuki | Shinsaku Hasegawa | ||
" Pelea, Zatoichi " | 座頭市血笑旅 | Zatoichi kessho-tabi | Lucha, Zatoichi, Lucha | kenji misumi | Sacerdote | |
" venganza " | 仇討 | Adauchi | Venganza | tadashi imai | Dembei Niva | |
" Camelia escarlata " | 五瓣の椿 | goben no tsubaki | la camelia escarlata | yoshitaro nomura | Kihei Musashiya | |
" Historia del Departamento de Policía Metropolitana: Ausencia " | 警視庁物語行方不明 | Keishichō monogatari yukue fumei | Comisaría de Policía. parte 24 | michio konishi | kawahara | |
" Jugadores vs Comedor " | 博徒対テキ屋 | Bakuto tai teki-ya | jugadores vs. vendedores ambulantes | Shigehiro Ozawa | Tatsunosuke Kokubu | |
1965 | " Leyasu Tokugawa " | 徳川家康 | Tokugawa leyasu | Señor Tokugawa Ieyasu | Daisuke Ito | Tadamasa Mizuno |
" Fugitivo del pasado " ("Estrecho del hambre") | 飢餓海峡 | Kiga Kaikyo | Un fugitivo del pasado | Tomu Uchida | el padre de yae | |
" Estos huesos tirados los nombraré mañana " | 投げたダイスが明日を呼ぶ | Nageta dice ga asu o yobu | Estos dados tirados llamarán mañana | Yoichi Ushihara | Heijiro | |
" La cruz masculina es el camino de la fuerza " | 男の紋章喧嘩街道 | Otoko no monsho - kenka kaido | La cresta de un hombre - Camino violento | eisuke takizawa | Jigoro | |
" Historia de los ladrones en Japón " | にっぽん泥棒物語 | Nippon dorobô monogatari | La historia del ladrón | Satsuo Yamamoto | abogado de fujimoto | |
" Banco de testigos " | 証人の椅子 | shonin no isu | La silla del testigo | Satsuo Yamamoto | Okamoto | |
" Archipiélago japonés " | 日本列島 | nihon retto | archipiélago japonés | kei kumai | jefe del departamento de detectives | |
" Fugitivo " | 逃亡 | tobo | El vuelo | Miyoji Ieki | Yasushi Horiuchi | |
" Salpicadura joven " | 若いしぶき | Shibuki Wakai | mitsuo yagi | Ryozo Okitsu | ||
1966 | " Yakuza de Kanto " | 関東やくざ嵐 | Kanto yakuza-sha | El jugador | Shigehiro Ozawa | kitaura |
" Hombre de sangre caliente " | 熱い血の男 | Atsui chi no otoko | Meijiro Umetsu | yukichi sakaki | ||
" Traición " | 大殺陣雄呂血 | Ōtate o ryo chi | La traición | Tokuzo Tanaka | Khandayu Makabe | |
" Siete jugadores " | 博徒七人 | Bakuto Shichi Ninja | siete jugadores | Shigehiro Ozawa | Ishikane | |
" Joven amante Ohana " | おはなはん | Ohana-han | Señorita ohana | yoshitaro nomura | Heizo Asao | |
" La joven amante Ohana 2 " | おはなはん 第二部 | Ohana han: Dainibu | Señorita Ohana. Parte II | yoshitaro nomura | Heizo Asao | |
" Empezar de cero o la venganza de una mujer " | 「空白の起点」より 女は復讐する | 'Kūhaku no kiten' yori onna wa fukushū suru | venganza de una mujer | kazuo hase | ' | |
" Gran Torre Blanca " [com. 8] [11] | 白い巨塔 | Shiroi Kioto | La Gran Torre Blanca | Satsuo Yamamoto | Profesor Okochi | |
" Hasta el Último Día de Nuestras Vidas " | 命果てる日まで | Inochi hateru hola hecho | Hasta el Último Día de Nuestras Vidas | yoshitaro nomura | senzo takamori | |
1967 | " Banquete " | 宴 | Utilidad | Rebelión de Japón | heinosuke gosho | Kyosuke Matsumoto |
" Masacre en el calor del día " | 白昼の惨殺 | Hakuchū no zansatsu | Masacre a plena luz del día | Meijiro Umetsu | rector de la universidad | |
" Retrato de Chieko " | 智恵子抄 | Chieko sho | Retrato de Chieko | Noboru Nakamura | Sokichi Naganuma | |
"La camelia casada " | 人妻椿 | Tsubaki Hitozuma | camelia casada | Hirokazu Itimura | Daisuke Koitabashi | |
« Historias crueles de valientes. Parte 4 » | 昭和残侠伝血染の唐獅子 | Showa zankyōden: Chizome no karajishi | Cuentos brutales de caballería 4 | Masahiro Makino | tsutamasa | |
" Jugadora Femenina " | 女賭博師 | onna tobakushi | La mujer jugadora | Taro Yuge | Genzo Emori | |
" Joven Jefe: Viaje del Crimen " | 若親分兇状旅 | Waka oyabun kyojo tabi | kazuo mori | Sonén | ||
" Hermanas jugadoras " | 女賭場荒し | Onna toba arashi | Las hermanas jugadoras | Taro Yuge | Tatsuyoshi | |
" Avance " ("Prison Breaker") | 脱獄者 | Datsu goku sha | la fuga | kazuo ikehiro | Sawada | |
" Ninja Negro " | まぼろし黒頭巾闇に飛ぶ影 | Maboroshi kurozukin - yami ni tobu kage | ninja negro | junji kurata | Shirogane | |
1968 | " Ingreso Ginecólogo Gimnasio: Embarazo " | ある女子高校医の記録妊娠 | Aru joshikō kōi no kiroku ninshin | El embarazo | Taro Yuge | Tsuzaki |
" Deseos secretos de los dioses " | 神々の深き欲望 | Kamigami no fukaki yokubô | Deseos profundos de los dioses | Shohei Imamura | Ryu | |
" Gimnasio Ginecólogo Entrada 2 " | 続セックスドクターの記録 | Zoku sekkusudokutā no kiroku | El embarazo. Parte II | Taro Yuge | Shuhei Eda | |
1969 | " Mujer Policía " | 女の市場 | Onna no keisatsu | policía de mujeres | Mio Ezaki | Sakonosuke Ookawa |
" Alto secreto: abortos de chicas universitarias " | (秘)女子大生妊娠中絶 | (Hola) joshidai-sei ninshin chūzetsu | michio konishi | Shigetaro | ||
" El cabrón más grande " | でっかいでっかい野郎 | Dekkai dekkai yarō | Gran, gran compañero | yoshitaro nomura | jefe gintaro | |
" Suicidio de Amantes en la Isla de las Redes Celestiales " | 心中天網島 | Shinju: Ten no Amijima | doble suicidio | Masahiro Shinoda | Gosaemon | |
" Hijo único " | ひとりっ子 | hitorikko | El hijo único | Miyoji Ieki | jefe | |
" Espadas rotas " | 秘剣破り | caminata yaburi | espadas rotas | kazuo ikehiro | Yasube Horibe | |
" Las pandillas más violentas de Japón: el jefe " ("Jefe de la mafia japonesa") | 日本暴力団組長 | Nihon boryoku-dan: Kumicho | Jefe del crimen organizado de Japón | Kinji Fukasaku | Yasokichi Kamiyama | |
" Gimnasio Ginecólogo Entrada 3 " | ある女子高校医の記録続・妊娠 | Aru joshi kôkôi no kiroku zoku ninshin | El embarazo. Parte III | michihiko obimori | Koinuma | |
" Territorios Sangrientos " | 広域暴力団流血の縄張 | Kôiki bôryoku: Ryuuketsu no shima | territorios sangrientos | Yasuharu Hasebe | Ōnoki | |
" Meiji, Taisho, Showa: Una historia de extraños crímenes cometidos por mujeres " ("Amor y crímenes") | 明治・大正・昭和猟奇女犯罪史 | Meiji • Taishô • Shôwa: Ryôki onna hanzai-shi | amor y crimen | Teruo Ishii | Comisión | |
" Luchador al estilo de la esvástica " | 眠狂四郎卍斬り | Nemuri Kyoshiro manji giri | Esgrima de Fylfot | kazuo ikehiro | morie | |
1970 | ||||||
1970 | " Amor en la guarida del gángster " | 鉄火場慕情 | Tekkaba bojo | Amor en el hampa | Keiichi Ozawa | Masashi |
" Kanto Street Merchants 2: Lealtades violentas " | 関東テキヤ一家喧嘩仁義 | Kanto Tekiya ikka: Goromen jingi | Kanto Street Peddlers 2: Lealtad violenta | Norifumi Suzuki | Tokijiro Kuranari | |
" Tokio-París: El estado de la juventud " ("Arco iris sobre París") | 東京・パリ青春の条件 | Tōkyō‒Pari: Seishun no joken | Arco iris sobre París | koichi saito | Sacerdote | |
Río sin puente . Parte II "(en la taquilla soviética -" Río sin puente ") [comm. 9] [11] | 橋のない川第二部 | Hashi no nai kawa dainibu | Río sin puente. Parte II | tadashi imai | Tokasaburo Yasui | |
« Flower Fighting Power - ¡Oh, amigos militares! » | 花の特攻隊あゝ戦友よ | Hana no tokkotai - ¡Aa, senyuyo! | La Fuerza de Combate de las Flores—¡Oh, Compañeros de Guerra! | Kenjiro Morinaga | comandante de la base aérea | |
" Okinawa " | 沖縄 | Okinawa | Okinawa | Atsushi Takeda | Muneaki Yamashiro | |
" Ghosts and the Rising Dragon " ("Maldito sea el ciego") | 怪談昇り竜 | Kaidan nobori ryū | La maldición de la mujer ciega | Teruo Ishii | Jutaro Mitsui | |
" Oda a la Yakuza " | やくざ絶唱 | Yakuza zessho | Yasuzo Masumura | Thaisuke Inumaru | ||
" La vida está sólo en el sombrero de un viajero " | 三度笠だよ人生は | Sandogasada yo jinsei wa | La vida es solo un sombrero de viajero | yoshitaro nomura | saionji | |
« Historias crueles de valientes. Parte 7 » | 昭和残侠伝死んで貰います | Showa zankyo-den: Shinde moraimasu | Cuentos brutales de caballería 7 | Masahiro Makino | Seikichi Hanada | |
" Secreto: Dentro de la Hermandad " | (秘)女子大寮 | Joshidai-ryo | Dentro del dormitorio de una niña | misao arai | rector de la universidad | |
" Solo para ti " | 可愛い悪魔いいものあげる | Kawaii akuma y mono ageru | Solo para ti | Yoshio Inoue | Takita | |
1971 | " En el Anillo del Mar Interior " | 内海の輪 | Naikai no wa | Sombra de | koichi saito | shuzo emura |
" Tamegoro con flores y frutos " | 花も実もある為五郎 | Hana mo mi mo aru Tamegorō | Tamegoro con flores y frutas | yoshitaro nomura | detective | |
" Desafío al amanecer " | 暁の挑戦 | Akatsuki no elegido | toshio masuda | Hosono | ||
" Una mujer llamada En " | 婉という女 | En toiu onna | Una mujer llamada En | tadashi imai | kurobe iguchi | |
" Sangre por Sangre " | 流血の抗争 | Ryûketsu no kosô | Sangre por sangre | Yasuharu Hasebe | ||
" Pica errante " | ごろつき無宿 | gorotsuki mushuku | Pícaro errante | Yasuo Furuhata | el padre de isamu | |
" Maldita venganza " | 逆縁三つ盃 | Gyakuen mitsu sakazuki | venganza de sangre | takashi nomura | Koonosuke Ushio | |
" Silencio " | 沈黙 | Chinmoku | Silencio | Masahiro Shinoda | anciano | |
1972 | " Espada de venganza " | 子連れ狼子を貸し腕貸しつかまつる | Kozure Ôkami: Ko wo kashi ude kashi tsukamatsuru | Espada de la venganza I | kenji misumi | danjo tonami |
" Oh, mis amigos silenciosos " | あゝ声なき友 | Aa koe naki tomo | Mis amigos sin voz | tadashi imai | Kuniomi Nishinoiri | |
" Jóvenes marinos " | 海軍特別年少兵 | Kaigun tokubetsu nensho-hei | Causa eterna | tadashi imai | Sacerdote | |
" Cazadores de sombras. Parte 2: Ecos del Destino » | 影狩りほえろ大砲 | Kage gari: Hoero taiho | Cazadores de sombras 2: Eco del destino | toshio masuda | Mitinari Shibatsuji | |
" Sendero de Sangre " ("Sendero de Sangre") | 無宿人御子神の丈吉牙は引き裂いた | Mushukunin Mikogami no Jokichi: Kiba wa hikisaita | El rastro de sangre | kazuo ikehiro | Gosuke de Nagareyama | |
" Vengador intrépido " | 無宿人御子神の丈吉川風に過去は流れた | Mushukunin mikogami no jôkichi: Kawakaze ni kako wa nagareta | El vengador sin miedo | kazuo ikehiro | Gosuke de Nagareyama | |
1973 | " Derrantes " | 股旅 | Matatabí | los vagabundos | kon ichikawa | Matasaku |
" Cima de los cerezos en flor " | 桜の代紋 | sakura no daimon | Cresta de flor de cerezo | kenji misumi | anciano | |
" Batallas sin honor ni piedad: Duelo a muerte en Hiroshima " | 仁義なき戦い広島死闘篇 | Jingi naki tatakai: Hiroshima shito gallina | Pelea mortal en Hiroshima | Kinji Fukasaku | choji otomo | |
" Miyamoto Musashi " ("Espada de furia") | 宮本武蔵 | Miyamoto Musashi | espada de furia | Tai Kato | kakubei iwama | |
“ La guerra y la gente. Parte 3: El final » | 戦争と人間第三部完結篇 | Sentido a ningen III: Kanketsuhen | El hombre y la guerra, Parte III | Satsuo Yamamoto | Koichiro Amamiya | |
" Espada de venganza 5 " | 子連れ狼冥府魔道 | Kozure Ôkami: Meifumado | Espada de venganza V | kenji misumi | kuroda naritaka | |
" Río Shinano " | しなの川 | Shinanokawa | El río Shinano | yoshitaro nomura | Kameda, detective | |
1974 | " Familia Magnífica " | 華麗なる一族 | Karei-naru ichizoku | La familia | Satsuo Yamamoto | Zenitaka |
" himiko " | 卑弥呼 | Himiko | Himiko | Masahiro Shinoda | Ookimi | |
" Clave " | 鍵 | Kagui | La clave | Tatsumi Kumashiro | Dra. Soma | |
" La Bestia Debe Morir " | 野獣死すべし 復讐のメカニック | Yajû shisubeshi: fukushû no mekanikku | La Bestia Debe Morir: Mecánica de la Venganza | eizo sugawa | Ryunosuke Kanematsu | |
" Fortaleza en la Arena " | 砂の器 | Suna no utsuwa | el castillo de arena | yoshitaro nomura | Chiyokiti Honduras | |
1975 | " Nunca traigas un traje " | 告訴せず | Kokuso sezu | Nunca traigas un traje | Hiromichi Horikawa | viejo Ooba |
"La gran fuga de la prisión " | 大脱獄 | Daidatsugoku | gran fuga | Teruo Ishii | torakiti kazami | |
" Bajo la sombra de los cerezos en flor " | 桜の森の満開の下 | Sakura no mori no mankai no shita | Bajo los cerezos en flor | Masahiro Shinoda | anciano | |
" Eclipse Anular de Sol " | 金環蝕 | Kinkanshoku | Eclipse solar anular | Satsuo Yamamoto | fiscal jefe | |
" Archipiélago de las Arterias " | 動脈列島 | Domyaku retto | Archipiélago de las Arterias | Yasuzo Masumura | juez principal | |
" Pájaro Africano " | アフリカの鳥 | Afurika no tori | El pájaro africano | tadahiko isomi | abuelo tooru | |
" Amistad " | 友情 | Yujo | akira miyazaki | tomokichi | ||
1976 | " Princesa Dragón " ("Dama del Karate") | 必殺女拳士 | Hissatsu onna kenshi | Princesa Dragón/Dama Karate | Hiroshi Kodaira | Kakuzen |
" El sol nunca llora " | 太陽は泣かない | Taiyo wa nakanai | El sol nunca llora | Jiro Iizuka | Dra. Tajima | |
"La zona estéril " | 不毛地帯 | fumo chitai | La zona árida | Satsuo Yamamoto | harada | |
1977 | " La chispa del mañana " | あしたの火花 | Ashita no hibana | yuten tachibana | Heizo, el abuelo de Taro | |
" Montañas de Hakkod " | 八甲田山 | Hakkōdasan | Monte Hakkoda | shiro moritani | sakumon | |
" Pueblo de las Ocho Tumbas " | 八つ墓村 | Yatsuhaka-mura | Pueblo de las Ocho Tumbas | yoshitaro nomura | Ushimatsu Igawa | |
"El cantante ciego solitario Orin " ("La balada de Orin") | はなれ瞽女おりん | Hanare goze Órin | Balada de Orin/Melodía en gris | Masahiro Shinoda | isuke | |
" Soy un hombre de honor " | トラック野郎 男一匹桃次郎 | Torakku Yaro: Otoko Ippiki Momojiro | soy un hombre de honor | Norifumi Suzuki | Sukezaemon Kobayakawa | |
1978 | "Los huesos de un hombre " | 人間の骨 | Ningen sin miel | Akira Kinoshita | Kaiji, maestro | |
" Okinawa: Guerra de los 10 años " | 沖縄10年戦争 | Okinawa jû-nen sensô | Okinawa: la guerra de los diez años | Akinori Matsuo | Satakae Ihae | |
" Demonio " | 鬼畜 | Kichikú | El demonio | yoshitaro nomura | médico | |
" La caída del castillo de Ako " | 赤穂城断絶 | Akō-jo danzetsu | La caída del castillo de Ako | Kinji Fukasaku | Yahei Horibe | |
" Consejero Samurai " | 水戸黄門 | Mito Komon | Consejero samurái | Tetsuya Yamanouchi | Tahei | |
1979 | " El juego de los padres " | 子育てごっこ | Kosodate gokko | la forma adecuada | tadashi imai | hoshizawa |
" La flauta del diablo " | 悪魔が来りて笛を吹く | Akuma ga kitarite fue o fuku | flauta del diablo | kosei saito | Jido | |
" Mía es la venganza, y yo pagaré " | 復讐するは我にあり | Fukushû suru wa ware ni ari | La venganza es mía | Shohei Imamura | Kyohei Kawashima | |
" Más flexibles y más decididos " | もっとしなやかにもっとしたたかに | Lema shinayaka ni, lema shitataka ni | Más suave y más duro | toshiya fujita | kunio takagi | |
" infierno " | 地獄 | jigoku | el infierno | Tatsumi Kumashiro | yamao | |
" Cazador Nocturno " | 闇の狩人 | Yami no karyudo | Cazador en la oscuridad | Hideo Gosha | Zenzaemon | |
1980 | ||||||
1980 | " Que el amor se repita " | 五番町夕霧楼 | gobancho yugiriro | Que el amor sea restaurado | Shigeyuki Yamane | Itida |
1981 | " Historia del Colegio Aoba " | 青葉学園物語 | Aoba gakuen monogatari | yutaka oosawa | anciano | |
mil novecientos ochenta y dos | " Extra " | えきすとら | Ekisutora | Extra | yoshitaka asama | fujimoto |
" tiroteo " | 凶弾 | Kyōdan | el tiroteo | Tohru Murakawa | Seisaku Araki | |
1983 | " Patria " | ふるさと | Furusato | Ciudad natal | Seijiro Koyama | Denzo |
1984 | " Milagro Joe Petrel " | 海燕ジョーの奇跡 | Umitsubame Jyo no kiseki | El milagro de Joe Petrel | toshiya fujita | Kamechiyo |
" Recordando a En " | 想い出のアン | Omoide no An | Recordando un | Kenji Yoshida | nishino | |
" La misteriosa historia de Nezumi Kozo " | ねずみ小僧怪盗伝 | Nezumi Kozô kaitô den | yoshitaro nomura | Umón Mutzuri | ||
1985 | " Diente de león " | タンポポ | Tampopo | Diente de león | juzo itami | fabricante de ramen |
" Mujeres peligrosas " | 危険な女たち | Kiken na onnatachi | Mujeres peligrosas | yoshitaro nomura | ||
1986 | " Canción para cabalgar en primavera " | 春駒のうた | Harugoma no uta | Canción del caballo de primavera | Seijiro Koyama | hachiro |
"---" | 蕾の眺め | Tsubomi no nagame | Espectaculo de Brotes | Noboru Tanaka | minamoto | |
1987 | " La historia de Hachiko " | ハチ公物語 | Hachiko monogatari | Hachi-ko | Seijiro Koyama | Condominio |
" Esta mañana de otoño " (película de televisión) | 今朝の秋 | Kesa no aki | yukio fukamachi | Kihara | ||
1988 | "La extraña pareja " | 日本殉情伝おかしな二人 | Nihon junjo-den okashina futari | la extraña pareja | Nobuhiko Obayashi | Kanayama |
" La familia Yen " | 木村家の人々 | Kimurake no hitobito | La familia del yen | yojiro takita | Tokijiro |