idioma ainu | |
---|---|
nombre propio |
[ai̯nu itak̚ ] |
Países | Japón |
Regiones | Hokkaidō |
Número total de hablantes | 2 [1] |
Estado | Al borde de la extinción |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
Aislado | |
Escritura | katakana , latín |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | ain |
ISO 639-3 | ain |
VALES | ain |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 475 |
etnólogo | ain |
Linguasfera | 45-B |
Lista de LINGÜISTAS | ain |
ELCat | 1212 |
IETF | ain |
glotólogo | ainu1252 |
El idioma ainu ( Ain. アイヌ イタㇰAinu so , jap. アイヌ語 Ainugo , ruso doref. Kuril language ) es el idioma de los ainu , distribuidos principalmente en la isla de Hokkaido ( Japón ).
Anteriormente, el idioma ainu se hablaba en el sur de la isla Sakhalin , en las islas Kuriles y en el extremo sur de Kamchatka . Incluso antes, los idiomas ainu se hablaban en la mayor parte de Japón, lo que, aparentemente, se evidencia en una serie de topónimos japoneses de origen presumiblemente ainu: khutsi "abuela", "guardián del hogar" → yap. fuji ; tuima "distante" → Jap. Tsushima [2] . La toponimia ainu se conserva mejor en las Kuriles.
El idioma ainu casi cayó en desuso en la década de 1920, y ahora la gran mayoría de los ainu hablan japonés y son de ascendencia mixta ainu-japonesa.
A partir de 2020, los hablantes de ainu permanecen solo en Japón (el último hablante del dialecto Sakhalin murió en 1994 [3] ).
A fines de la década de 1980, alrededor de 100 hablantes del idioma ainu vivían en la ciudad de Nibutani (parte de la ciudad de Biratori en la isla de Hokkaido), de los cuales no más de 15 personas lo usaban diariamente. A principios de la década de 1990, se intensificó en Japón un movimiento por el renacimiento del idioma ainu. El activista del movimiento era Kayano Shigeru , miembro del parlamento japonés . Gracias a sus actividades se inició la publicación de un periódico en lengua ainu, tras lo cual muchos ainu comenzaron a aprender su lengua y dejaron de avergonzarse de su origen.
En la década de 1950, se distinguían 23 dialectos en el idioma ainu , pero antes, aparentemente, su número era mayor. Las diferencias más significativas se dieron entre los dialectos de los ainu de las islas de Hokkaido y Sakhalin (casi no hay datos sobre otros territorios); Se estudiaron mejor los dialectos de Saru (sur de Hokkaido) y Raychishki (suroeste de Sakhalin).
La relación de la lengua ainu con otras lenguas y familias lingüísticas no ha sido establecida [4] , se considera aislada . Se intentaron acercarlo a algunas lenguas indoeuropeas , paleoasiáticas y paleoeuropeas , pero no dieron resultados sistemáticos.
Según algunos investigadores, la lengua ainu puede estar genéticamente relacionada con la hipotética familia Denis-Yenisei [5] (tipológicamente, no tiene una sola característica en común con el japonés y otras lenguas vecinas, mientras que tiene 5 características comunes con Nivkh , y con Ket - 8).
Otros investigadores consideran como hipótesis más probable que pertenece a las lenguas altaica o austronesia y austroasiática [6] .
Las áreas prometedoras en términos de búsqueda de "parientes" del idioma ainu incluyen:
Los primeros registros registrados de la lengua ainu fueron hechos por viajeros rusos ( en cirílico ), su publicación sistematizada comenzó en la segunda mitad del siglo XVIII en San Petersburgo, en la Academia Imperial de Ciencias [9] . A fines del siglo XIX, el misionero inglés John Batchelor comenzó a escribirlos , también publicó libros en este idioma [10] . Actualmente, el guión usa katakana o el alfabeto latino ; hay una especificación Unicode para Ainu katakana extendido [11] [12] .
Alfabeto ainu según el diccionario de Batchelor:
El inventario de consonantes en el idioma ainu es pequeño [13] ; solo unas 10-12 consonantes difieren fonológicamente según el dialecto. No existe una oposición fonológicamente significativa para la sordera/sonoridad; p , t , c , k , h generalmente se expresan en [b], [d], [dz], [g] después de consonantes nasales y entre vocales. En algunos dialectos faltan la c y el fonema [ʔ] .
Bilabial | Alveolar | Palatal | Velar | gutural | |
---|---|---|---|---|---|
explosivo | páginas] | t[t] | k[k] | '[ʔ] | |
africadas | c [t͡s] / [t͡ʃ] | ||||
fricativas | s[s] | ||||
nasal | m[m] | n[n] | |||
solo latido | r [ɾ] / [l] | ||||
se desliza | w[w] | y[j] | S.S] |
El idioma ainu tiene 5 vocales [14] . La oposición longitud/brevedad y las vocales nasales están ausentes. La única vocal redondeada es [u], pero puede perder redondez bajo la influencia del japonés.
Frente | Medio | Trasero | |
---|---|---|---|
subida superior | i | tu | |
Elevación media | mi | o | |
elevación inferior | a |
La estructura silábica es CV(C). La posición de la última consonante no puede ser ocupada únicamente por c , h y '. En la unión de sílabas, se producen las siguientes alternancias:
El acento en la lengua ainu es musical . Una sílaba siempre se distingue por un aumento de tono : si la primera sílaba está cerrada, entonces la primera, si está abierta, entonces la primera o la segunda. El acento es fonológicamente significativo:
El idioma ainu es sintético . Por lo general, la raíz del verbo consta de no más de tres morfemas , sin embargo, teóricamente, puede incluir 6:
Además, los indicadores numéricos personales del sujeto y el objeto se adjuntan a la raíz del verbo, y se pueden adjuntar indicadores de modo y locatividad.
En el paradigma nominal, solo la posesividad se expresa sintéticamente , mientras que varios indicadores locativos se adjuntan analíticamente .
El rico paradigma del verbo da a la lengua ainu características de polisíntesis . Además, también es posible la incorporación en él :
En el ainu clásico, la incorporación era mucho más común que en el ainu hablado, sin embargo, también se pueden encontrar ejemplos de ella (probablemente lexicalizados) [17] :
En el idioma ainu, la mayoría de los indicadores se adjuntan de forma aglutinante , sin embargo, también hay indicadores flexivos (parte de los indicadores personales-numéricos del verbo, indicadores posesivos del nombre e indicadores verbales con significado espacial).
Las flexivas, por ejemplo, son combinaciones de prefijos de sujeto de 1 persona del singular ( ku- ) y 1Pl.excl (ci-) con prefijos de objeto de 2 personas del singular ( e- ) y plural ( eci- ), que en el lenguaje coloquial se fusionan en un solo indicador eci -, perdiendo su aglutinación.
En una frase nominal posesiva, la dependencia se marca en la parte superior, es decir, en el poseído. Cada nombre tiene una forma posesiva, formada con el sufijo -(V)hV y prefijos personales.
La variante del sufijo -hV se usa para raíces que terminan en vocal, donde la vocal del sufijo es la misma que la vocal de la raíz. Para las raíces consonánticas se utiliza el sufijo -VhV (con la misma V), donde las vocales muchas veces (pero no siempre) también coinciden con la vocal final de la raíz.
Los prefijos personales son los mismos que los prefijos de sujeto personal del verbo transitivo:
una | 2 | 3 | |||
---|---|---|---|---|---|
Unidad H. | Minnesota. horas (inclusive) | Minnesota. horas (exclusivo) | Unidad H. | Minnesota. H. | Unidad/Mn. H. |
ku- | a- | ci- | mi- | eci- | Ø- |
En la cláusula , como en el sintagma nominal posesivo, también se usa el marcado de vértice , la dependencia se expresa en el verbo:
El tipo de codificación de los actantes verbales en lengua ainu puede considerarse tripartito con los mismos indicadores del sujeto verbo transitivo e intransitivo en 1ª persona singular ( sistema nominativo ) y la coincidencia de todos los indicadores en 2ª y 3ª persona (modelo neutro ):
S | A | PAGS | ||
---|---|---|---|---|
una | Unidad H. | ku- | en- | |
Minnesota. h. (inclusive, "estamos contigo") | -un | a- | i- | |
Minnesota. h. (exclusivo, "estamos sin ti") | -como | ci- | Naciones Unidas- | |
2 | Unidad H. | mi- | ||
Minnesota. H. | eci- | |||
3 | Unidad / manganeso H. | Ø |
(donde S es el sujeto del verbo intransitivo, A es el sujeto del verbo transitivo, P es el objeto del verbo transitivo)
Las puntuaciones plurales de 1 persona inclusivas también se utilizan como puntuaciones de cortesía de 2 personas, puntuaciones de citas en primera persona de cualquier número y puntuaciones de sujeto indefinido (a veces llamado cuarta persona).
El orden básico de las palabras en ainu es sujeto-objeto-verbo (SOV):
Sin embargo, si solo se permite una interpretación de la oración (según la semántica o el contexto), también es posible el orden OVS:
Como lengua del tipo SOV, el ainu también tiene regularidades en el orden de las palabras, como poner el poseedor antes que el poseído, los atributos y las cláusulas relativas antes del sustantivo al que se refieren, etc.
En el idioma ainu, se pueden distinguir las siguientes partes significativas del discurso: nombres , verbos (que incluyen verbos estativos que denotan un signo correspondiente a adjetivos en ruso), numerales , adverbios y pronombres demostrativos . Las palabras afines se utilizan ampliamente .
Los nombres no se declinan , sin embargo, hay un sistema de partículas pospositivas que transmiten algunas relaciones gramaticales, por ejemplo:
El número generalmente no se expresa en el nombre: la misma forma puede denotar tanto un objeto como muchos de ellos. Sin embargo, los nombres animados se pueden agregar opcionalmente con una partícula utar con un valor de pluralidad. Como alternativa a la forma posesiva se puede utilizar la construcción con el verbo kor "tener": kusikihi = kukor sik "mi ojo".
Hay tres clases de verbos en el idioma ainu: transitivos (adjuntar sujeto y objeto), intransitivos (adjuntar solo sujeto) e impersonales (no adjuntar ni objeto ni sujeto). Muy a menudo, los verbos transitivos e intransitivos que forman pares tienen la misma raíz y difieren solo en los posfijos .
La concordancia subjetiva y objetiva se expresa principalmente mediante prefijos, sin embargo, para el sujeto de un verbo intransitivo en 1ª persona del plural, se utilizan sufijos o, según algunos investigadores, partículas pospositivas [26] .
Se distinguen dos modos ( indicativo e imperativo ), los significados modales y aspectuales son transmitidos por partículas pospositivas.
Modalidad:
Ver :
No existe una categoría gramatical de tiempo.
Para algunos verbos, la pluralidad de uno de los argumentos se expresa en la raíz (para transitivo - el objeto, para intransitivo - el sujeto):
También hay un sufijo -pa , que expresa la multiplicidad de la acción misma (que, entre otras cosas, puede ser realizada por varios sujetos o en relación con varios objetos).
El idioma ainu utiliza el sistema numérico de base 20 .
Los números tienen dos formas: el determinativo y el circunstancial (usado con verbos) derivados de él.
El idioma ainu utiliza un sistema deíctico de tres términos :
Estas raíces en sí mismas se usan como adverbios, mientras que los pronombres demostrativos se forman a partir de ellas agregando el verbo "to be" en el número apropiado.
El idioma ainu puede expresar el grado de certeza de una acción. Por ejemplo, una construcción con la palabra ruwe significa que el hablante mismo observó la acción descrita, y una construcción con hawe significa que conoce el evento a partir de las palabras de otras personas.
A continuación se muestran ejemplos de sustantivos Kuril Ainu en transcripción fonética cirílica [K 1] :
Los números de Kuril y Kamchatka Ainu en ruso son los siguientes: [43] [K 1]
una | 2 | 3 | cuatro | 5 | 6 | 7 | ocho | 9 | diez | 100 | 1000 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kuriles | sobretodo | mudo | nep | escarcha | Ashinep | oshwamp | aravampi | tumisampe | brillosampe | oampe | n / A | n / A |
Kamchatka | azul | mudo | nabo | escarcha | azik | iván | Arvam | tubo | sinopsis | ¡ups! | uannuampe | uanom-no-uampe |
No existía escritura en lengua ainu , sólo se conocen numerosas obras épicas orales de los ainu -yukars , según características lingüísticas- de carácter supra-dialéctico, en contenido -principalmente tramas mitológicas . Las leyendas se transmitían de boca en boca, pero la rápida extinción de la cultura ainu en los siglos XIX y XX bajo la presión de los japoneses casi llevó a la desaparición de la tradición oral. Actualmente, se está trabajando para registrar y traducir a otros idiomas todas las leyendas conocidas de los ainu.
Los primeros estudios del idioma ainu (entonces llamado "Kuril") por lingüistas rusos se remontan al siglo XVIII. S. P. Krasheninnikov compiló una selección de palabras de la población indígena de Kamchatka (que vivía en Lopatka ) y las Kuriles , que luego fueron publicadas por la Academia Imperial de Ciencias , editadas por P. S. Pallas . En el siglo XIX, el médico ruso M. M. Dobrotvorsky , el compilador del primer diccionario ainu-ruso (1875), y el misionero inglés J. Bachelor, y a principios del siglo XX, el famoso orientalista ruso N. A. Nevsky , también como Bronislav Pilsudsky , estudió el idioma . Posteriormente, los principales estudios de la lengua ainu fueron realizados por etnógrafos y lingüistas japoneses ( K. Kindaichi , M. Tiri , S. Hattori y otros).
A finales del siglo XIX y principios del XX, el idioma ainu experimentó un breve aumento de popularidad en el sur de Sajalín . Como señala el calendario de Sakhalin de 1898 , el idioma se utilizó como lengua franca entre la administración rusa local, los primeros colonos y los pescadores japoneses. Con la formación de Karafuto , Ainu cayó rápidamente en declive [2] .
diccionarios y enciclopedias | ||||
---|---|---|---|---|
|
lenguas paleoasiáticas | ||
---|---|---|
Yenisei |
| |
Chukchi-Kamchatka | ||
Yukaghir-Chuvan | ||
esquimal-aleut | ||
Aislamientos | ||
† - lenguas muertas (†) - lenguas posiblemente extintas |