Sara Gorby | |
---|---|
información básica | |
Nombre completo | Sara Zeilikovna Gorbach |
Fecha de nacimiento | mil novecientos |
Lugar de nacimiento | Chisinau , Gobernación de Besarabia , Imperio Ruso |
Fecha de muerte | 1980 |
Un lugar de muerte | París , Francia |
País | Francia |
Profesiones | cantante |
Voz cantante | contralto |
Sarah Gorby (nombre real Gorbach , yiddish שׂרה גאָרבי , francés Sarah Gorby ; 1900 , Chisinau , provincia de Besarabia - 1980 , París ) - Cantante pop francesa ( contralto ), chansonnier . Un intérprete popular de canciones judías , romances rusos y gitanos , obras pop de compositores rumanos , franceses y soviéticos .
Sara Gorbi nació en Chisinau en 1900 , en la familia de Zeylik Khaimovich Gorbach (originario de Staroushytsia ) y su esposa Beila Kipelman [1] . A la edad de 17 años, se fue a estudiar habilidades vocales en Iasi . Después de graduarse del Conservatorio Iasi, se casó con el editor de periódicos Joseph Goldstein, mucho mayor que ella. Según la leyenda, una de las condiciones de Sarah Gorby, quien planeó su carrera como cantante, fue no tener hijos, para no perder la voz, como le sucedió a la madre de Sarah, quien tuvo 7 hijos. Después de la boda, la pareja se mudó a Roma , y luego a París , donde se establecieron. Hasta el comienzo de la Segunda Guerra Mundial, visitaban Iasi todos los años (donde vivía la madre del cantante), a veces con un programa de conciertos.
Sarah, que ya actuaba bajo el nombre artístico de Gorby, se hizo popular principalmente en América Latina (en ese momento su principal sala de conciertos) y luego en los Estados Unidos (donde llegó por primera vez en diciembre de 1935 , y nuevamente en la primavera de 1936 ) . después de lo cual sus giras en los EE. UU. se volvieron regulares) como una "cantante internacional", es decir, una intérprete que cantaba en idiomas extranjeros (el repertorio de la cantante incluía canciones en 9 idiomas). Así, el 14 de diciembre de 1935, la cantante actuó en el baile organizado por la Sociedad de Damas para la Asistencia de Músicos y Artistas en el Sherman Square Hotel de Nueva York . El 5 de abril de 1936, en el Hotel Inter-Stuyvesant, la Sociedad de Damas para la Ayuda de Músicos y Artistas organizó una "velada íntima" para Sarah Gorby.
En 1940, Sarah Gorby y su marido abandonaron París y huyeron a Haití , unos años más tarde a Estados Unidos . Aquí la cantante continuó sus actuaciones con programas de canciones judías y romances rusos.
Entonces, según la prensa en ruso basada en el tiempo de Nueva York , el 21 de noviembre de 1944 actuó en la Academia de Música de Brooklyn en un concierto de música folclórica y canciones de Europa del Este. El 14 de mayo de 1945 tuvo lugar el concierto de "despedida" de Nastya Polyakova, como se anunció. Fue a la Casa Club y reunió a toda una constelación de artistas: Luda Bokal, Sarah Gorby, Marusya Sava , Yu. Vasilevsky, F. Zarkevich, A. Kuznetsov, L. Kalbus, S. Karavaev (animador), M Michon, V Fomin, N. Mattei, G. Elin (piano). En el verano de 1945, Sarah Gorby cantó en el restaurante Casino Russe. El 19 de noviembre de 1945 tuvo lugar un "concierto íntimo" de Nastya Polyakova "con la participación de amigos artistas"; al concierto asistieron Vasya Fomin, ex miembro del conjunto parisino Polyakova Luda Bokal, Senya Karavaev, Adya Kuznetsov, Lenya Kalbus, Sara Gorby (en ese momento actuando regularmente en el restaurante Korchma), Misha Tsyganov y Marusya Sava . El 8 de diciembre, la Sociedad de Ayuda Mutua de Nadezhda organizó un concierto de Sarah Gorby, M. Dalmatov y S. Korona. El 19 de diciembre, Sara Gorbi, acompañada por el guitarrista yugoslavo Mirko Markovic, actuó en el 21º baile-concierto anual de la Sociedad Caucásica.
El 9 de marzo de 1946, en el gran salón del Club House (150 West 85th Street en Manhattan ), “se llevó a cabo una velada artística organizada por la Society of Newcomers from Europe, con un amplio e interesante programa, con la participación de los la célebre cantante Sarah Gorby, en su repertorio internacional; Leni Kalbus - un famoso armonista, Misha Markov - un famoso guitarrista. La actuación de Sarah Gorby es la última de esta temporada, la artista se marcha a California. En el otoño de 1947, Sarah Gorby regresó a Nueva York después de una actuación en Chicago y el 31 de octubre en el Barbizon Plaza (Barbison Plaza Hotel) dio su primer concierto.
En 1948, Sarah Gorby pasó una temporada de gira por Europa , dando conciertos de canciones en yiddish en campos para personas desplazadas . En “Cartas desde lejos”, la cantante escribió sobre sus impresiones sobre lo que vio: “¡Saludos desde la destruida Kassel! Toda imaginación humana palidece ante la realidad... ¡Terrible! Dio 23 conciertos en 23 campamentos a las 23 hs! Voy dando vueltas en un jeep americano que me sacude sin sentido" [2] .
En 1949, la propia cantante regresó a París (su marido murió en 1950 en Haití).
Sarah Gorby comenzó a grabar discos a más tardar a principios de la década de 1940. Inicialmente y predominantemente, su repertorio consistía en canciones de compositores modernos a poemas de poetas judíos de diferentes países (incluidos los soviéticos) escritos en yiddish , incluidos Itzik Manger , Yisroel Goykhberg , Zeylik Bardichever , Mordkhe Gebirtig , Avrum Goldfaden , Itzik Fefer , Mani Leib . , Moishe Kulbak , Zishe Landau, Shmerke Kacherginsky y muchos otros. Durante la década de 1940, estas canciones fueron editadas en numerosos discos de 78 rpm, principalmente en Estados Unidos , acompañadas de orquestas dirigidas por el compositor Jacques Météhen (1903-1986) y el futuro director del Conservatorio de San Francisco , Robin Laufer. También cantó canciones populares judías con algo menos de frecuencia. Sarah Gorbi compuso la música de los poemas de algunos poetas ella misma, por ejemplo "Ovnt-lid" ( canción de la tarde ) con letra de Itzik Manger. Las canciones para Sarah Gorby fueron arregladas en 1939-1943 por el compositor Stefan Wolpe .
Entre las primeras grabaciones de Sarah Gorbi también se encuentra una serie de sencillos de 78 rpm en rumano, acompañada por Doina, Nusha & Gypsy Trail Orchestra (dirigida por Corneliu Cudolban). Aparentemente, las primeras grabaciones de Sarah Gorby en ruso , hechas en los EE. UU., datan de 1946: romances tradicionales, canciones populares rusas y canciones posteriores de compositores soviéticos : Matvey Blanter ( "Katyusha" ), Isaac Dunayevsky , Nikita Bogoslovsky ( " Noche oscura"), Tikhon Khrennikova ("Hay un buen pueblo en el norte"), canciones de primera línea del repertorio de Claudia Shulzhenko (" Pañuelo azul ", " Fumemos "), romances urbanos del repertorio de ella compatriota Pyotr Leshchenko ("Vida gitana", " Buen chico", "Maravilla-milagros"), romances gitanos ("Quemar, quemar, amor gitano") y otros. También interpretó canciones de autores emigrantes contemporáneos, como Vasily Fomin ("Todo estaba confuso"), y también escribió sus propias canciones, pero principalmente en yiddish (por ejemplo, "Besarabia" y "Freylekhs"). Muchas de estas grabaciones fueron acompañadas por un conjunto dirigido por el guitarrista Nicholas Arlofsky Ensemble, quien también grabó la mayoría de las canciones judías.
Tras la formación del Estado de Israel , Gorbi también comenzó a interpretar canciones israelíes en hebreo , acompañado por la orquesta de Didier Boland (Didier Boland et son orchestre), dejó numerosas grabaciones de canciones populares medievales sefardíes en ladino , acompañado por el guitarrista español . Jose Luis (Jose Luis) y el guitarrista de jazz francés Jean Bonal (Jean Bonal), composiciones de música pop moderna rumana y francesa . En la década de 1950, los discos de larga duración de Sarah Gorby comenzaron a publicarse en Philips, Arion, OSI Disques, Barclay Disques, Galton y otros sellos , las grabaciones antiguas a 78 rpm de Melotone se transfirieron a un nuevo formato de larga duración. Al mismo tiempo, aparecieron por primera vez en la URSS grabaciones en cinta de las canciones de Sarah Gorby. En 1953, fue galardonada con el gran premio del disco.
En 1960 emprendió una gira de dos años por Sudamérica , durante la cual también se grabaron en Buenos Aires tres discos de larga duración de canciones judías, romances rusos y gitanos (Recital de Canciones Populares Judías, Taberna Rusa y Sarah Gorby en Creaciones Inolvidables). "). Estas grabaciones contaron con orquestas dirigidas por el director canadiense - argentino Jascha Galperin y S. de Palma, con arreglos del compositor Jorge Andreani. En 1966, Philips Recording Company lanzó un disco fonográfico de canciones del período trágico del Holocausto en yiddish (incluido el himno partidista de Hirsch Glick ) , que posteriormente se reeditó en CD. Luego se lanzan dos discos más en ruso con canciones como "Y quién sabe", "Valenki" , " Bublichki ", "Bear", "Roads", "Earring with Malaya Bronnaya" ("Moscovites"), "Hands", “No me hables de él”, “Ásteres de otoño”, “Bajo el arco suena la campana”, “Luces lejanas” acompañado por la orquesta de Georges Streha (Georges Streha). Las últimas grabaciones de Sarah Gorby se realizaron en 1979 .
En la década de 1990, varias grabaciones antiguas de canciones en yiddish, romances rusos y gitanos, canciones sefardíes fueron digitalizadas y reeditadas en dos CD por Arion en Francia y Philips en los Estados Unidos. Las canciones interpretadas por Sarah Gorby se utilizaron en la banda sonora de la película "Onegin" dirigida por Martha Fiennes con Ralph Fiennes y Liv Tyler en los papeles principales (1999). El Premio Sarah Gorby se otorga a artistas cuyo trabajo está asociado con el idioma yiddish (entre los galardonados se encuentran el compositor israelí Daniel Galai y el poeta Lev Berinsky ).
En 1987, la profesora de lingüística de la Universidad de Pensilvania , Ellen Prince, publicó un análisis sociolingüístico cuantitativo frecuentemente citado de los cambios cronológicos en la fonología del yiddish hablado en el repertorio fonográfico de Sarah Gorby (ver Prince, EF 1987. Sarah Gorby, Yiddish Folksinger: A Case Study of Dialect Shift. International Journal of the Sociology of Language 67: 83-116), demostrando un consistente y gradual desplazamiento de rasgos lingüísticos específicamente besárabes del lenguaje del cantante, que, sin embargo, no afectó principalmente a la clase de palabras cerradas (preposiciones, conjunciones y pronombres) [3] . Cabe señalar que Sarah Gorbi fue probablemente la única intérprete de una canción judía que usó el dialecto de Besarabia del idioma hebreo al grabar , en lugar del estándar teatral generalmente aceptado.
Foto, video y audio | ||||
---|---|---|---|---|
|