El Fin de la "Caza del Lobo" o Cacería en Helicóptero

El Fin de la "Caza del Lobo" o Cacería en Helicóptero
Canción
Ejecutor Vladímir Vysotsky
fecha de creación 1977
Fecha de lanzamiento 1978
Género canción de arte
Idioma ruso
Compositor de canciones Vladímir Vysotsky

“El fin de la “Caza de lobos”, o Cazando desde helicópteros” ( “La balada de la muerte del lobo” , “Cazando desde helicópteros, o ¿Dónde estáis, lobos?” ; según el primer verso, se le conoce como “ Como una navaja, el amanecer atravesó los ojos...” [1] ) es una canción de autor de Vladimir Vysotsky , creada en 1977-1978 [2] y publicada con una dedicatoria a Mikhail Shemyakin [1] . La canción, que habla del tiroteo desde un helicóptero de una manada de lobos, se considera como la segunda parte de la dilogía, junto con la canción de 1968 " Caza de lobos ". Se conocen más de 20 fonogramas, así como una grabación en video realizada para la televisión italiana , la letra de la canción está incluida en la primera edición póstuma de Vysotsky - la colección " Nerv ". Los investigadores de la poesía de Vysotsky notan la influencia tanto de esta canción como de la dilogía sobre los lobos en general en el trabajo de autores posteriores.

Trama y estructura

El final de la "Caza de lobos",
o Caza desde helicópteros

Como una navaja, el amanecer cortó mis ojos,
Los gatillos se abrieron como un amado sésamo, Las
flechas aparecieron, luz a la vista, -
Y las libélulas despegaron del río podrido,
Y la diversión se fue - ¡en dos manos, en dos manos! .. Sonreímos

con una sonrisa de lobo al enemigo:
¡Perro, la cruz aún no está enjabonada!
Pero - sobre la nieve tatuada con sangre
Nuestra pintura: ¡ya no somos lobos!

Del primer verso de la canción [3]

La canción comienza con una descripción del amanecer en el río "podrido" y la reunión de cazadores que despegan de él en helicópteros ("libélulas"). El texto adicional está escrito en nombre del héroe lírico: el lobo. Su rebaño fue tomado por sorpresa por la "lluvia de plomo" del cielo, de la cual no hay escapatoria. Los lobos están orgullosos de su fuerza y ​​tratan con desprecio a los perros que sirven al hombre, aman la vida, pero incluso en sus últimos momentos están listos para mostrar sus dientes podridos en la cara del enemigo. Sin embargo, no pueden oponer nada a la masacre desde el aire, cuando la muerte va para "los que vuelan, vuelan, los que huyen, corren". Bestias fuertes, que en situaciones ordinarias dejaban helada a una persona, se acostaban boca abajo, metían la cola "como un perro" y se arrastran impotentes bajo el fuego, dejando tras de sí un mural ensangrentado "ya no somos lobos". Solo el héroe lírico intenta salvar al menos una parte de la manada, levantando a los lobos y obligándolos a correr hacia el bosque: "¡es más difícil matar en la carrera!" - y salvar a los cachorros. Como resultado, cuando todos los sobrevivientes "se escondieron en el otro lado", él permanece en un campo nevado, "tatuado" con sangre, el único lobo vivo. El héroe termina la canción en cautiverio, impotente, rodeado de perros, pero no vencido, sonriendo a los enemigos, y el cuadro “ya no somos lobos” se derrite en la nieve.

Al igual que las estrofas de "Hunting for Wolves", "Hunting from Helicopters" está escrita en anapaest de cuatro pies , sin embargo, a diferencia de la primera canción, este tamaño se mantiene a lo largo de la canción, sin cambiar en el estribillo. En "Caza desde helicópteros" no hay un estribillo completamente repetitivo : en la cuarteta que termina cada estrofa, el segundo verso cambia [4] .

Circunstancias de la creación

Es posible que algunos de los libros de la biblioteca de Vysotsky hayan influido en la creación de "Caza de lobos" y "Caza desde helicópteros". Basado en el catálogo de la biblioteca del poeta, V. A. Gavrikov señala una serie de escenas de caza y descripciones de la naturaleza en las obras de escritores cuyos libros aparentemente leyó Vysotsky. Junto con las obras de Leo Tolstoy , Bunin , Shukshin , en las que los autores tratan a los lobos con hostilidad, Gavrikov llama la atención sobre la historia de Chéjov "En la jaula del lobo", donde la caza del lobo está representada por una cruel matanza sin sentido, y Boris La novela de Pilnyak "Máquinas y lobos", donde en el enfrentamiento entre el lobo y los cazadores, la simpatía del escritor está del lado del primero. Cerca de las canciones de Vysotsky, especialmente la primera, y la imaginería de Pilnyak. El paralelismo entre una personalidad destacada que rechaza a la sociedad y a la que ésta envenena por ello, y un lobo en un rodeo podría haber llamado la atención de Vysotsky en El lobo estepario de Hesse [5] .

La fecha exacta de la creación de "Helicopter Hunt" sigue siendo un tema de debate. Por un lado, Marina Vladi en el libro "Vladimir, or Interrupted Flight" escribe [6] :

Estamos en París, este es el año setenta y ocho. Estoy viendo un programa de televisión sobre la caza de lobos desde un helicóptero... Los animales enloquecidos tratan de enterrarse en la nieve, levantan sus hocicos deformados y desesperados hacia las máquinas rugientes, de donde la muerte brota como lluvia. Pronto la nieve se cubre de largos senderos sangrientos... Te estoy contando la película por teléfono. Por la noche, escribes la canción "Hunting from a Helicopter", una continuación y, en cierto sentido, la conclusión de "Hunting for Wolves" ...

Vasily Aksyonov menciona que Vysotsky, que llegó a la oficina editorial del almanaque Metropol "después de otro pogromo", cantó dos canciones para los escritores, una de las cuales, "Ya no somos lobos", era "completamente nueva". "Metropol" se publicó en diciembre de 1978, y la persecución de sus autores continuó durante todo el año siguiente, es decir, en 1979 se presentó la "completamente nueva" "Caza desde helicópteros" (en una de las grabaciones, Vysotsky afirma que la canción fue escrito después de la derrota del "Metropol" y en su estela, pero esto es un anacronismo - los primeros fonogramas preceden a los acontecimientos en torno al almanaque [7] ). "Uno de los últimos" esta canción fue llamada por el propio autor en el plató de la televisión italiana en 1979 [8] .

Sin embargo, el investigador V. Yakovlev señala que en el momento de la filmación italiana de "Hunting from Helicopters" Vysotsky ya había estado actuando durante algún tiempo, y se conocen al menos 16 fonogramas que datan del período anterior a esta grabación [9] . También cita una entrevista que el cantante concedió en 1977 en Donetsk . A la pregunta de "si habrá nuevos ciclos de canciones", Vysotsky respondió: "Habrá, habrá ... Bueno, además, de repente decidió, por ejemplo, continuar el ciclo sobre lobos, hasta completar exterminio. Ahora tengo en el bolsillo un borrador de una canción sobre cómo los golpean desde un helicóptero. Además, Yakovlev menciona dos borradores de texto para esta canción que datan de 1977 (incluidas las palabras "La muerte cayó sobre nosotros de las libélulas de hierro"). Por lo tanto, el trabajo en "Helicopter Hunt" se inició al menos antes de 1978 [10] . Al mismo tiempo, la idea de la canción podría haber nacido mucho antes: el investigador D. Castrel escribe que un documental sobre la caza de lobos desde helicópteros como “nueva tecnología productiva para la destrucción de un depredador gris” formaba parte del proyecto. “Noticias del día” a principios de la década de 1960 [11] . Quizás sea este noticiero lo que recuerda Marina Vladi. En una de sus actuaciones, el cantante conectó la creación de la canción con el programa de televisión " In the Animal World " [12] :

... en algún momento, Peskov comenzó a hablar mucho en la televisión de que comenzaron a destruir demasiados lobos ... Comenzaron a ser destruidos desde arriba y nuevamente los llevaron a un estado de total falta de armonía.

Al mismo tiempo, en una de sus cartas de 1979, Vysotsky enfatizó el papel jugado en la creación de la canción por el artista emigrado Mikhail Shemyakin : “El final de la caza del lobo está dedicado a Mikhail Shemyakin. Y se me ocurrió esta canción gracias a él . Finalmente, David Karapetyan propone otra versión del origen de la canción , quien creía que Vysotsky podría haber sido influenciado por la canción de L. Bessier en las palabras de A. Vidali "Wolves in Paris". Sin embargo, el tema de esta canción es muy diferente de "Caza desde helicópteros": presenta a los invasores alemanes en forma de lobos, y esta imagen es inequívocamente negativa [14] .

Los borradores sobrevivientes de Vysotsky muestran que la idea de la canción sufrió transformaciones significativas en el curso de la creación. Incluso el detalle clave de la nueva canción, los helicópteros, aparece en forma de "libélulas de hierro", trayendo la muerte "debido a nubes blancas y espesas", solo una vez, y luego aparece solo en la versión final. Por otro lado, el tema mismo de la retribución desde arriba se desarrolla repetidamente, y en uno de los bocetos aparece una razón: el ataque de los lobos a las personas: “Que las flechas recuerden nuestros colmillos de lobo // Y los perros pagarán con intereses. ” En otras versiones, surge el tema de la presa no compartida con la gente, o la caza desde helicópteros se presenta como una continuación directa e inmediata de la primera cacería fallida con banderas, sobre la que el bardo cantó diez años antes: "Hace una hora, por la primera vez, por primera vez, por primera vez // buceamos bajo banderas" [15] . Quizás esta continuidad se reflejó en la aparición en el nuevo canto de la imagen de perros, que son completamente innecesarios cuando se caza desde helicópteros [16] .

Actuación y publicación

Anton Orekh , autor de la serie Echo of Moscow sobre Vladimir Vysotsky , informa que la primera grabación de la canción se realizó en el verano de 1978, junto con baladas para la película Robin Hood's Arrows y canciones "marinas" de Wind of Hope . película [17] . Sin embargo, el catálogo de fonogramas de Vladimir Vysotsky refiere las primeras grabaciones de Helicopter Hunting a noviembre de 1978. Este mes la canción fue grabada en París en el estudio de Mikhail Shemyakin y en Moscú para Vadim Tumanov . Durante el resto de 1978 y 1979, se hicieron más de veinte cintas grabadas de ella [18] . También se ha conservado una grabación en vídeo de la interpretación de "Helicopter Hunt", realizada en 1979 por el equipo de filmación de la compañía de televisión RAI [17] . La mayoría de las veces, el trabajo se realizó a lo largo de 1979, principalmente (aunque no solo) frente a una audiencia inteligente , en particular, en conciertos en el Instituto de Investigación de Mecánica Aplicada , NIKIMP , Instituto Central de Investigación de Stroyphysics . En 1980, la frecuencia de la interpretación se redujo tanto que la canción ni siquiera se interpretó en el programa Concierto de Moscú en el Palacio de la Cultura de Kommuna. S. V. Sviridov señala que Vysotsky, aparentemente, nunca cantó en el mismo concierto "Caza desde helicópteros" y "Caza de lobos". Quizás esto se deba al hecho de que la canción anterior era tan conocida por los oyentes que incluso la mera mención de ella reemplazó una interpretación completa. Sin embargo, Sviridov sugiere que, desde el punto de vista del autor, "la última canción no complementaba realmente a la anterior y, aparentemente, incluso interfería con ella" [19] .

Bajo el título "La balada de la muerte del lobo", el texto de la canción apareció en la primera colección (póstuma) de Vysotsky " Nerv ", publicada en la URSS en 1981. Posteriormente, bajo el mismo nombre, apareció en las reediciones de "Nerva", publicadas en 1988 y 1989 en Alma-Ata , y en otras ediciones de la década de 1980 se publicó bajo el nombre de "Caza desde helicópteros" [20] . También en 1981, Kismet Records lanzó el disco “Vladimir Vysotsky. Concierto en Toronto, que incluyó canciones interpretadas en el Ambassador Club en abril de 1979 [21] . Entre las canciones incluidas en el disco estaba "Cazando desde un helicóptero, o ¿Dónde estás, lobos?". Cuando la compañía discográfica Melodiya a finales de los 80 y principios de los 90 organizó el lanzamiento de una serie de álbumes de vinilo "En los conciertos de Vladimir Vysotsky", "The End of the Wolf Hunt" se incluyó en uno de los últimos discos de la serie - "My Hamlet", apareció en 1991. Este disco utiliza una banda sonora realizada en noviembre de 1979. La grabación del estudio de Shemyakin se incluyó en el último álbum de un conjunto de siete discos lanzado en 1986-1987 en Nueva York [22] en una edición de coleccionista de 999 copias [23] .

Extractos de la canción se convirtieron en parte de la banda sonora de la película biográfica Vysotsky de 2011. Gracias por estar vivo " (director Pyotr Buslov ). A lo largo de la imagen, el estribillo de esta canción suena repetidamente, según A. S. Svetlova (Universidad Jagiellonian), enfatizando el amor por la libertad del personaje principal [24] .

Análisis literario

Como en otras canciones de Vysotsky sobre la caza, los críticos a menudo ven en "Helicopter Hunting" una alegoría, una imagen de una persona cazada y condenada disfrazada de bestia [25] . Esta imagen zoomorfa en la obra del autor había desaparecido en ese momento y apareció en "El final de la caza del lobo" después de una ruptura significativa, cuando la imaginería de las obras de Vysotsky ya había cambiado y, desde el punto de vista de S. V. Sviridov, un hombre lobo, para quien sólo la libertad personal absoluta, en la obra posterior del poeta, no sólo perseguido y cazado, sino también condenado a muerte [26] . Sviridov escribe que si para el lobo de la primera canción, la salvación estaba solo, lejos de la manada moribunda, en la segunda canción él mismo salva a la manada en primer lugar, pero solo es impotente [27] . Esto, desde el punto de vista del investigador, puede explicar el hecho de que Vysotsky no cantó ambas canciones juntas [28] :

El lobo nuevo "canceló" al viejo, así como una nueva era cancela a la anterior. "Hunt" -68 y "Hunt" -78 resultaron ser demasiado diferentes tanto en el carácter del héroe como en la conciencia del autor y el sistema de valores expresado en ellos para ser cantados en el mismo escenario, con una sola voz, con una guitarra

V. Tairov cree que la imagen de un lobo dejado por una manada y rodeado de perros es autobiográfica, y que en 1978 Vysotsky era especialmente consciente de la soledad y la pérdida de sus antiguos amigos [29] . Por otro lado, la imagen de un lobo cazado a menudo se considera generalizadora. Para algunos estudiosos de la literatura, este es un poeta, un creador; en este caso, V. A. Gavrikov y A. V. Skobelev notan en la dilogía del "lobo" de Vysotsky un paralelo con las líneas de Mandelstam "Un perro lobo del siglo se arroja sobre mis hombros" y Pasternak " Desaparecí como un lobo en el paddock" [30] . Otros consideran que esta imagen se refiere a una persona soviética generalizada o un habitante de una sociedad totalitaria en su conjunto [31] [32] [33] . J. Korman señala que el tema de los animales antropomórficos, incapaces de entender por qué la gente los extermina, suena ya en 1971 en la " Canción sobre las mangostas ", y al año siguiente en el poema "Laberinto" estúpidamente "se apresuran" en el frente a la muerte inevitable ya las personas mismas: "Todos son como un lobo: // ¡Nadie // tiene una salida!" [34] .

Una de las interpretaciones de la línea "Los que están vivos se escondieron en la otra orilla" está relacionada con el último punto de vista: se observa que "la otra orilla" en la literatura rusa en la época de Vysotsky se había convertido en una metáfora estable para emigración. Esta imagen aparece en los títulos de los libros de Herzen y Nabokov y en el texto de la canción de Vertinsky "En la estepa moldava": "Y la querida tierra rusa // reconozco en la otra orilla" [35] . D. Castrel dice irónicamente que los lobos que el líder enviaba "al bosque" y que en cambio "acechaban al otro lado" simplemente eligieron entre la emigración y la tala en favor de los primeros [36] . Al mismo tiempo, se observa que en el poema de Yesenin "Mundo misterioso, mi mundo antiguo...", donde también aparece un lobo, sujeto "en el vicio de los rodeos", el concepto de "otra orilla" ha un significado diferente [14] [37] :

Y déjame caer en la cuerda suelta
y enterrarme en la nieve...
Aún así, la canción de venganza por la muerte
Me será cantada del otro lado.

El motivo de la inscripción en sangre sobre la nieve también suena en el poema de Yesenin "El Zorro" [38] . En "Caza en Helicóptero" hay otras imágenes bien asentadas. Entonces, la expresión "lluvia de plomo" para denotar fuertes bombardeos se remonta a la década de 1820, cuando se encuentra en E. A. Baratynsky en "Ed" (aunque todavía en la forma "granizo de plomo"). Mayakovsky en el poema "¡Bien!" Aparece "agua hirviendo de plomo", y "lluvia de plomo" ya se canta en su forma habitual en "Tachanka" con las palabras de M. I. Ruderman , y en la canción de Okudzhava "La esperanza es una pequeña orquesta". "Mi tribu de ojos amarillos" de los poemas de Vysotsky hace eco de los ojos amarillos de los lobos, mencionados repetidamente en el trabajo de V. Shukshin. Rodeado de enemigos, separado de la manada, los "ojos fallaron, los sentidos se embotaron" del héroe lírico - según Skobelev, esta descripción corresponde al canon del folclore de la reacción de un personaje que ha caído en un "lugar muerto" [39] (una imagen similar aparece en la Historia de la enfermedad : “Ya no escucho mi llanto, // No reconozco a mi hermana” [40] ). En la primera línea, “Como una navaja, el alba cortó los ojos”, T. E. Autukhovich ve una referencia a la imagen de la película “ El perro andaluz ” de Luis Buñuel y Salvador Dalí , que abre la escena cortando el globo ocular con una navaja [41] (otra asociación es con el escritor Andrei Nazarov  - en sus palabras, "la acción está claramente marcada como una vil acción de bandido" [42] ).

Dado que "La caza de los lobos" y "El final de la "caza de los lobos"" se consideran tradicionalmente como una dilogía [43] [44] , los investigadores prestan atención a la cuestión de la continuidad del héroe lírico. El propio autor, comentando la segunda canción en uno de los conciertos, dijo [45] :

Si alguien recuerda mi primera canción "Hunting for wolves", hay un personaje que participó en esa canción a continuación.

E. Shevyakov, señalando la combinación de un mural sangriento que se derrite en la nieve y un río "podrido" (es decir, ya abierto, no habría olor en invierno), sugiere que en "Caza desde helicópteros" la acción tiene lugar en primavera, que sigue directamente al invierno, descrita en "Caza de lobos" [46] . Al mismo tiempo, según D. Castrel, Vysotsky originalmente pretendía hacer esta continuidad aún más evidente que en la versión final de la canción. Entonces, en las primeras versiones había líneas "Nos acostamos boca abajo y nos quitamos los colmillos". // Incluso yo, incluso el que se zambulló bajo las banderas…”. Más tarde, sin embargo, Vysotsky ya cantó "tú" en lugar de "nosotros" y la segunda vez "incluso eso " en lugar de "incluso yo ". En otros borradores sobre el tema del "lobo", el autor tampoco oculta el hecho de que su héroe es el mismo que "una vez fue más allá de las banderas". Castrel explica esta -según le parece- salida "hablada" de la sucesión por el hecho de que, al ser demasiado evidente, afecta no sólo al lobo líder, sino a toda la manada. Si no es un solitario, pero toda la manada escapó del rodeo en "Hunting for Wolves", entonces se pierde el patetismo de la primera canción [47] :

"Blood in the Snow" se convertirá inmediatamente en jugo de arándano, las "tradiciones absorbidas" se convertirán en una tabla de multiplicar no aprendida, ¡y la rebeldía única del protagonista se disolverá en un solo impulso de las masas amantes de la libertad!

El tema del mural "¡Ya no somos lobos!" derritiéndose en la nieve en las dos últimas líneas del texto genera polémica entre los investigadores. Por un lado, hay una visión según la cual, dado que el héroe lírico ha sobrevivido y la pintura se está derritiendo, el final de la canción puede considerarse optimista: los lobos no han renunciado realmente a su propia naturaleza. Sin embargo, Sviridov discute esto en The End of the Hunt , y V. V. Shadursky, quien consideró las conexiones de las canciones de Vysotsky con el emergente rock ruso . Sviridov advierte contra el enfoque burocrático "sin papel, sin persona": incluso si la pintura ya no es visible, el rechazo de la esencia del lobo ya se ha producido. Shadursky escribe que dado que "[n] o la esperanza del lobo ... de una vida plena ha desaparecido", el final de la canción no ve sed de vida, sino un lugar refrescante de la matanza que puso fin al lobo. raza [48] [49] .

La atención de los críticos literarios también fue atraída por la inversión repetida en varias obras de Vysotsky : en el complejo "cazador-arma", es la herramienta la que a menudo se menciona primero, y no la persona que la usa. En los textos de Vysotsky, el sonido de un disparo precede a la imagen del tirador. Esta técnica también se encuentra en "Caza de lobos" ("Las escopetas de dos cañones se alborotan por los abetos - / Allí los cazadores se esconden en la sombra ..."), y en "Caza desde helicópteros" ("Los los gatillos se abrieron como sésamo mágico, // Aparecieron flechas, fácil a la vista..."), y en canciones como "Hubo un escape..." y "Las velas se derritieron..." [50] . Otro motivo recurrente en la obra de Vysotsky, que también se manifiesta en Helicopter Hunt, es la conexión entre los conceptos de “caza” (o, en un contexto más amplio, “violencia” [51] , “asesinato” [52] ) y “diversión”. ”: en este caso, se refleja en las palabras que describen el tiroteo de lobos, “¡Y la diversión fue, en dos manos, en dos manos!” [53]

Legado

Entre las versiones de portada de "Hunting from Helicopters" se encuentra la interpretación de la canción de Sergei Bezrukov en la parte final del concierto de actuación "Vysotsky". El nacimiento de una leyenda" del Teatro Provincial de Moscú [54] . En Polonia, es ampliamente conocida una traducción libre de la canción, realizada en 1983 por el bardo Jacek Kaczmarski (quien había traducido previamente "Wolf Hunt"). La versión de Kaczmarski se conoce como "Obława II" [55] o "Obława z helikopterow" y bajo este último título se incluyó en el Live CD de Kaczmarski lanzado en 1990 [56] . Asya Grigorova [57] tradujo “Helicopter Hunting” al búlgaro , en 2014 la canción se convirtió en una de las primeras obras de Vysotsky traducidas al gagauz (la traducción de Todur Zanet fue publicada en el periódico Ana Sözü ) [58] .

Según el bardo Igor Urazov, la imagen del lobo en la canción del bardo ruso se volvió positiva, y la imagen del perro opuesto como asistente de personas, verdugos y perseguidores se volvió negativa debido a la influencia de Vysotsky, el "generalísimo". de la canción del autor” [59] . La influencia directa de la "dilogía del lobo" de Vysotsky es notada por E. G. Shevyakov en la canción "Wolves" de Maxim Leonidov (álbum "Don't Let Him Get Away", 1999). Aunque el núcleo semántico de la canción de Leonidov está más cerca de "Caza de lobos" (en un caso, un lobo viola la ley establecida por el bien de la supervivencia, en otro, un perro salvaje), su texto tiene intersecciones directas con "Caza desde helicópteros". ”: un helicóptero que trae la muerte al héroe, “como una navaja, el amanecer me cortó los ojos" - "el sol maligno se elevó sobre el bosque", "Corro frente a los ojos de los tiradores medio borrachos" - " huele a humos del verdugo". El final trágico (el final para Leonidov, supuesto para Vysotsky) también reúne las canciones de 1999 y 1978 [60] . Los investigadores del trabajo de Vysotsky también notan un texto que se encuentra a menudo en Internet, que apareció por primera vez con la firma mariyakondinski. En este caso, el "autor ingenuo" (un término literario que se ha adherido al trabajo literario de la red no profesional) prologa el texto completo de "Caza en helicóptero" - sin especificar el autor original - con una cuarteta de su propia composición en el tema de escapar de un lugar de detención: “¡Hubo un escape! Atrevido, descarado, a plena luz del día…” [61] .

Notas

  1. 1 2 Índice alfabético de obras de V. Vysotsky (Impresos y registros) // Vladimir Semenovich Vysotsky: ¿Qué? ¿Dónde? ¿Cuándo? (1960-1990): libro de referencia bibliográfico / Compilado por A. S. Epshtein. - Kharkov: Progress, 1992. - S. 311. - ISBN 5-87258-006-1 .
  2. Yakovlev V. Donetsk canciones de Vysotsky // En busca de Vysotsky. - Pyatigorsk: PSLU Publishing House, 2016. - Julio ( número 24 ). - S. 60 . — ISBN 978-5-4220-0214-6 .
  3. Obras completas en cuatro volúmenes, 2009 .
  4. Shadursky V.V. “Hunting for wolves”: Canciones de V.S. Vysotsky en los orígenes del rock ruso // Poesía rock rusa: texto y contexto: coll. científico tr _ - Ekaterimburgo; Tver: FGBOU VPO "UrGPU", 2014. - S. 74-75.
  5. Gavrikov V. A. Posibles "predecesores" en prosa de dos "Cazas" de V. S. Vysotsky (a través del prisma de la biblioteca del poeta) // Vladimir Vysotsky: investigación y materiales 2012-2013: colección de artículos científicos / Consejo editorial: A. V. Skobelev , G. A. Shpilevaya . - Voronezh: Eco, 2013. - S. 93-106. - ISBN 978-5-87930-102-4 .
  6. Yakovlev, 2016 , pág. 62.
  7. Korman Y. "The End of the Wolf Hunt" en el contexto de la obra de V. Vysotsky // En busca de Vysotsky. - Pyatigorsk: PSLU Publishing House, 2018. - Enero ( número 31 ). - S. 48 . — ISBN 978-5-4220-0214-6 .
  8. Yakovlev, 2016 , pág. 62-63.
  9. Yakovlev, 2016 , pág. 64.
  10. Yakovlev, 2016 , pág. 60-62.
  11. Kastrel D. I. El lobo sigue siendo el mismo // Mundo de Vysotsky. - M. : Centro Cultural Estatal-Museo de V. S. Vysotsky, 2002. - Edición. VI . - art. 108 . — ISBN 5-901070-05-4 .
  12. Prepárate - ahora será triste, 2012 , p. 36-37.
  13. Se inauguró en Moscú y San Petersburgo una exposición dedicada a la amistad de Vladimir Vysotsky y Mikhail Shemyakin . Kommersant (26 de enero de 2018). Consultado el 12 de diciembre de 2021. Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2021.
  14. 1 2 Skobelev A.V. El final de la "Caza de lobos", o Caza desde helicópteros (1978) // Muchas cosas no están claras en un país extraño... II. Intento de comentario destacado. - Voronezh: Echo, 2009. - Pág. 126. - ISBN 5-87930-099-6 .
  15. Castrel, 2002 , pág. 106-109.
  16. Sviridov S.V. El final de la caza : Modelo, motivos, texto // Mundo de Vysotsky. - M. : Centro Cultural Estatal-Museo de V. S. Vysotsky, 2002. - Edición. VI . - S. 155 . — ISBN 5-901070-05-4 .
  17. 1 2 Antón Orekh . Vysotsky. capitulo 93 Eco de Moscú (13 de enero de 2018). Consultado el 12 de diciembre de 2021. Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2021.
  18. Vladímir Vysotsky. Índice de fonogramas. 0333 - Como una navaja, la aurora acuchilló mis ojos... . Vladímir Vysotsky. ¿Cuándo? ¿Dónde? ¿Quién? catálogo electrónico . Archivado desde el original el 26 de julio de 2014.
  19. Sviridov, 2002 , pág. 154-155.
  20. Epstein, 1992 , pág. 22-24, 253, 292.
  21. Tsybulsky M. Vysotsky en Canadá . Vladímir Vysotsky. Catálogos y Artículos (27 de enero de 2003). Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2019.
  22. Vladímir Vysotsky. Catálogo ilustrado de discos de gramófono . Vladímir Vysotsky. Catálogos y Artículos . Archivado desde el original el 19 de agosto de 2019.
  23. Sushko Yu. M. “Viviremos más, hermanito. Po-gi-vom…” Mikhail Shemyakin // Amigos de Vysotsky. - M. : Eksmo, 2011. - (Biografías de los grandes. Un ángulo inesperado). - ISBN 978-5-699-52024-4 .
  24. Svetlova A. S. "Muerte" y "resurrección" de un héroe cultural. Película de P. Buslov “Vysotsky. Gracias por estar vivo” como objeto de cultura de masas y comunicación de masas  // Laberinto. Teorías y prácticas de la cultura. - 2020. - Nº 3 . - art. 61 .
  25. Sviridov, 2002 , pág. 117-118.
  26. Sviridov, 2002 , pág. 148-155.
  27. Gavrikov V. Dos “Caza de lobos” en estudio científico: la imagen de un lobo // En busca de Vysotsky. - Pyatigorsk: PSLU Publishing House, 2015. - Septiembre ( número 20 ). - S. 14 . — ISBN 978-5-4220-0214-6 .
  28. Sviridov, 2002 , pág. 155-156.
  29. Tairov V. El principio y el final de la caza de lobos . Proza.ru (27 de junio de 2015). Consultado el 9 de enero de 2022. Archivado desde el original el 9 de enero de 2022.
  30. Gavrikov V. A., Skobelev A. V. V. S. Vysotsky y O. E. Mandelstam // Vladimir Vysotsky: investigación y materiales 2015-2016: colección de artículos científicos / Consejo editorial: G. A. Shpileva, S. M. Shaulov, A. B. Semin, A. V. Skobelev. - Voronezh: LLC IMC "Planet", 2016. - P. 50. - ISBN 978-5-87930-102-4 .
  31. Sviridov, 2002 , pág. 144-145.
  32. Nazarov A. A la caza de un hombre // Mundo de Vysotsky: investigación y materiales / comp. A. E. Krylov, V. F. Shcherbakova. - M. : Centro Cultural Estatal-Museo de V. S. Vysotsky, 1999. - Edición. III, volumen 1 . - art. 335 .
  33. Margarita Nadel-Czerwińska. El tema de la caza en la letra de Vladimir Vysotsky  // Zoophilologica. Revista polaca de estudios animales. - 2018. - Nº 4 . — Art. 219, 229 . — ISSN 2451-3849 .
  34. Korman, 2018 , pág. 51-52.
  35. Prepárate - ahora será triste, 2012 , p. 38.
  36. Castrel, 2002 , pág. 105.
  37. Sviridov, 2002 , pág. 130.
  38. Kikhney L. G. Sobre la semiótica de los motivos intertextuales en las canciones de Vysotsky: el caso de "Caza de lobos" // Vladimir Vysotsky: investigación y materiales 2011-2012. : colección de artículos científicos / Consejo editorial: A. V. Skobelev, G. A. Shpilevaya. - Voronezh: Echo, 2012. - Pág. 17. - ISBN 978-5-87930-100-4 .
  39. Skobelev, 2009 , pág. 125-126.
  40. Korman, 2018 , pág. 57.
  41. Autukhovich T. E. Gestos ecfrásticos en la poesía de V. Vysotsky // Vladimir Vysotsky: poeta, actor, cantante: colección de artículos científicos / ed. T. E. Autukhovich. - Grodno: GrGU im. Ya. Kupala, 2019. - S. 170. - ISBN 978-985-582-277-7 .
  42. Nazarov, 1999 , pág. 336.
  43. Shadursky, 2014 , pág. 70-76.
  44. Kulagin A.V. Volver a las tramas anteriores // Poesía de Vysotsky: Evolución creativa . - Ed. 3º, revisado. - Voronezh: Echo, 2013. - Pág. 210. - ISBN 978-5-87930-100-5 .
  45. Prepárate - ahora será triste, 2012 , p. 36.
  46. Shevyakov E. G. Pintura derretida: Lobos de Vladimir Vysotsky y Maxim Leonidov // Vladimir Vysotsky: investigación y materiales 2011-2012. : colección de artículos científicos / Consejo editorial: A. V. Skobelev, G. A. Shpilevaya. - Voronezh: Echo, 2012. - S. 259. - ISBN 978-5-87930-100-4 .
  47. Castrel, 2002 , pág. 102, 105-106, 110.
  48. Sviridov, 2002 , pág. 150.
  49. Shadursky, 2014 , pág. 75-76.
  50. Sviridov, 2002 , pág. 140-141.
  51. Nadel-Czerwińska, 2018 , pág. 221-223.
  52. Korman, 2018 , pág. 59.
  53. Sviridov, 2002 , pág. 141.
  54. Buruleva Yu. El Teatro Provincial de Moscú presenta una versión televisiva de la obra “Vysotsky. El nacimiento de una leyenda": "Me fastidia si se olvida la palabra "honor", y si en el honor hay calumnias tras los ojos..." . Podio Mundial (4 de abril de 2020). Archivado desde el original el 19 de enero de 2021.
    Vysotsky. Nacimiento de una leyenda. Teatro Provincial de Moscú . cartel de teatro . Archivado desde el original el 9 de enero de 2022.
  55. Zimna M. ... un bardo no puede ser gordo // Vysotsky, a quien hemos perdido .... - Novosibirsk: Editorial de la Biblioteca Científica Regional del Estado de Novosibirsk, 2014. - ISBN 978-5-88742-120-9 .
  56. Tsybulsky M. Vysotsky en Polonia . Vladímir Vysotsky. Catálogos y Artículos (11 de abril de 2003). Consultado el 26 de junio de 2019. Archivado desde el original el 14 de noviembre de 2016.
  57. Raevskaya M. A. Imágenes de héroes y narradores y su transferencia en traducciones // Percepción de la poesía por V.S. Vysotsky en Bulgaria: traducciones y críticas (1972-2009). - M. , 2009.
  58. Zimna M. Proyecto Internacional de Poesía: Vladimir Vysotsky. Nuevas traducciones . Vladimir Vysotsky en diferentes idiomas . Archivado el 28 de noviembre de 2020.
  59. Urazov I. Capítulo 8. A la caza de lobos // Falsificaciones bajo Vysotsky. Libro de investigación. - San Petersburgo. : Liteo, 2017. - ISBN 978-5-00071-889-6 .
  60. Sheviakov, 2012 , pág. 256-259.
  61. Orekhov B.V. Tipología de citas de V.S. Vysotsky en los textos de autores ingenuos // Vysotskovedenie y Vysotskovedenie 2012: actas de conferencias, 26-29 de abril de 2012 / Editor gerente V. P. Izotov. - Águila: Módulo-K, 2014. - S. 75.

Literatura