Alexander Yuryevich Makarov-Krotkov (nombre real Makarov ; nacido el 26 de mayo de 1959 , asentamiento Sovetsky , URSS ) - Poeta ruso , traductor de poesía , prosista . Representante de la poesía del minimalismo.
Alexander Makarov nació el 26 de mayo de 1959 en el pueblo de Sovetsky en el este de Crimea . En 1960-1963 vivió en la República Democrática Alemana. Desde 1963 - en la región de Moscú y Moscú Graduado del Instituto Estatal de Cultura de Moscú en 1982 . Trabajó como bibliotecario y editor .
Las primeras publicaciones poéticas aparecieron en " samizdat " (en particular, en 1988 publicó un número de la revista mecanografiada "Etap", que contenía poemas de Marina Andrianova, Ivan Akhmetiev , Andrey Korf , Mikhail Fainerman y el suyo propio) y en " tamizdat ( publicaciones literarias de emigrantes " Continente " y " Mulet ", París , 1989 ).
Publicado en las revistas " Juventud ", " Octubre ", " Nueva Revista Literaria ", "Amistad de los Pueblos ", " Arion ", " Literatura Extranjera ", " Circo Olimpo ", "Ángel Bizantino" ( Kiev ), " Aire ", "Nueva Realidad", "Hijos de Ra", "Ventana" (Dublín), "Futurum ART", "Polílogo", " Literatura ", "Nuevas Nubes" ( Tallin ), en los almanaques "Poesía" (Moscú), " Draft " ( Nueva Jersey ), Vitrila ( Kiev ), Sagittarius (París), Paragraph, Locomotive, Articulation, en las colecciones y antologías colectivas Young Poetry-89 (M.: escritor soviético, 1989), "Time X" (M. : Prometheus, 1989 ), "Antología del verso libre ruso " (M.: Prometheus, 1991 ), "Plaza de la Libertad" (M.: Vesta, 1992 ), "Diálogo sin intermediarios" ( Samara , 1997 ), “ Estrofas de la siglo ” (Minsk-Moscú: Polifact, 1995 ), “Samizdat del siglo” (Minsk-Moscú: Polifact, 1997 ), “Diálogo sin intermediarios” ( Samara , 1997 ), “Solar Underground” (M.: Academia, 1999 ), "Poesía del silencio" (M.: A&B, 1999), "Niños Zhuzhuky, o la parábola de un vecino indigno" (M.: OVNI, 200 0), “Antología del lirismo ruso. Siglo XX ”(M.: Sfera, 2000),“ Poemas rusos de 1950-2000: Antología (Primera aproximación) ”(M.: Summer Garden, 2010),“ Aigi-kniga ”(San Petersburgo: Editorial propia, 2014), "NASHKRYM" (Nueva York: KRIK, 2014) y muchas otras publicaciones nacionales y extranjeras en idioma ruso.
Las obras de A. Makarov-Krotkov se han traducido al inglés ( Gran Bretaña , Irlanda , Países Bajos , EE . UU ., Sri Lanka ), armenio , bielorruso , húngaro , georgiano , hebreo , irlandés , español ( México ), italiano , alemán ( Alemania , Suiza ) , noruego , polaco , ruteno , serbio , eslovaco , udmurto , ucraniano , francés , croata , checo , chuvasio , sueco y japonés._ _
En traducciones, sus obras, en particular, se publicaron en publicaciones como Worldview ( Colombo , Sri Lanka ), Polja ( Novi Sad , Serbia ), Unity ( Belgrado ), Knjizhevna Rech (Belgrado), Nobaty "( Tbilisi ), Neue Zürcher Zeitung ( Zurich ), ESZAK-Magyarorszag ( Hungría ), Literatura na Swiecie ( Varsovia ), Ulaznica (Belgrado), Lettres russes ( París ), "Gradina" (Belgrado), Czas kultury ( Poznan , Polonia ), Kelet Felol (Hungría) , Arkusz (Poznan, Polonia), Akcent ( Lublin , Polonia), Gazeta Malarzy i Poetov (Poznan, Polonia), Akzente ( Munich ), Kresy (Lublin, Polonia), Revue Svetovej Literatury ( Bratislava ), Trópico de Cáncer ( Ciudad de México) ), Tvar (Praga), Res Publica Nowa (Varsovia), Texty ( Praga ), Hévíz ( Hévíz , Hungría), Souvislosti (Praga), Poezija ( Zagreb ), Shamrok ( Dublín ), "Kvizhevni shop" (Belgrado), Ezredveg (Hungría), "Beogradski kvizhevni chasopis" (Belgrado), Yellow Medicine Review ( Minnesota , EE . UU .), Brooklynrail ( Nueva York ), Babylon (Praga), Spanyolnatha ( Mishko lts , Hungría), Alba (Nueva York), Bacchanales ( Saint-Martin-d'Her , Francia ), Chronicle of Matice Srpske (Novi Sad, Serbia), The Conversant (EE.UU.), Fragment (Bratislava).