Nosotros que vivimos

nosotros que vivimos
Para nosotros, los vivos
Género novela
Autor Roberto Heinlein
Idioma original inglés
fecha de escritura 1938
Fecha de la primera publicación Los hijos de Charles Scribner , 2003
editorial Hijos de Charles Scribner

Para nosotros , The Living: A Comedy of Customs es una  novela utópica de 1938 de Robert Heinlein . Rechazada por dos editores, la novela no se publicó durante la vida de Heinlein y se consideró perdida después de su muerte. En noviembre de 2003 se publicó un manuscrito conservado al azar con un prólogo de Spider Robinson , quien comparó el texto con una molécula de ADN que contenía todo el trabajo del autor [1] . El título es una referencia al Discurso de Gettysburg de Abraham Lincoln .

Trama

La acción comienza en el verano de 1939, cuando el teniente Perry Nelson se cae de un acantilado en un automóvil y se despierta en 2086. El mundo en el que se encuentra es una utopía liberal. Aquí no hay restricciones a la vida privada, en particular, el nudismo , las familias polígamas están muy extendidas, las ciencias y las artes florecen, los periódicos no publican chismes seculares, sino noticias tecnológicas y explicaciones de los últimos descubrimientos científicos. La América del nuevo mundo no conoce guerras ni tensiones sociales ( Europa prácticamente se extinguió por las consecuencias de la Guerra de los Cuarenta Años). La religión se reconoce como una doctrina antisocial, cada ciudadano tiene un buen nivel de vida por derecho de nacimiento. Una hermosa niña Diana se convierte en una guía para el mundo del futuro de Nelson.

Según S. Robinson , la primera novela de Heinlein es una " selección de conferencias utópicas ", que recuerda a " Looking Back " de E. Bellamy , así como a " When the Sleeper Wakes " y "The Shape of the Future " de G. Wells. [2] .

Historia de creación y publicación

Se desconoce el momento exacto de la creación de la novela y casi no hay evidencia documental del trabajo de Heinlein en el texto. En una carta a J. Campbell fechada el 18 de diciembre de 1939, informa que "hace un año... escribió una novela completa" [3] . El motivo, aparentemente, fue el fracaso de las elecciones y la imposibilidad de pagar la hipoteca de la casa, pero al final, el trabajo llevó a Heinlein a darse cuenta de que la literatura era la vocación de su vida. La novela fue repetidamente rechazada por dos editores: no encajaba en absoluto en los cánones de la ciencia ficción estadounidense de la época, no tenía una trama emocionante y, sobre todo, parecía un tratado sociológico. Absolutamente inaceptables para los editores de esa época eran los argumentos sobre el amor libre, etc. Más tarde, se implementaron fragmentos de la novela en la historia " Si esto continúa ... ", la novela utópica " Allí, más allá " (donde la doctrina económica de el mundo se usó "Para nosotros que vivimos"), la historia "Los caminos deben rodar " [4] . Heinlein no intentó volver a publicar la novela; antes de su muerte, destruyó todos los manuscritos inéditos [4] .

Después de la muerte de Heinlein en 1988, el crítico literario L. Stover (especialista en HG Wells ) fue invitado por su viuda, Virginia Heinlein, como biógrafa oficial. Comenzó a buscar evidencia biográfica desconocida y pudo obtener del almirante Caleb Laning una correspondencia con Heinlein durante 50 años de su relación, y mucho más. Resultó que entre los materiales recibidos de K. Laning, también había una copia del manuscrito "Para nosotros, los vivos". En un principio se suponía que iba a publicar la novela tras la publicación del libro biográfico de Stover, que se suponía que era un anuncio de un texto desconocido para los fans. Sin embargo, luego tuvieron una pelea y V. Heinlein retiró su oferta. Stover le dio el manuscrito al estudiante M. Hunter para que lo usara en un proyecto educativo: una comparación de la primera novela de Heinlein con el trabajo de G. Wells. En el futuro, dejaron de comunicarse, el manuscrito se quedó con Hunter y se guardó en un garaje entre varios papeles. Allí fue descubierto por R. James. Después de la muerte de W. Heinlein en enero de 2003, los herederos decidieron publicar el manuscrito, la primera edición se publicó en noviembre de 2003 [5] .

La traducción al ruso de M. A. Zislis fue publicada en octubre de 2013 por la editorial Eksmo .

Notas

  1. Robinson S. DNA REH // Robert Heinlein . Nosotros que vivimos. M., 2013. S. 11.
  2. Robinson S. DNA REH // Robert Heinlein . Nosotros que vivimos. M., 2013. S. 6.
  3. Roberto James . Clara victoria // Robert Heinlein . Nosotros que vivimos. M., 2013. S. 360.
  4. 1 2 Robert James . Clara victoria // Robert Heinlein . Nosotros que vivimos. M., 2013. S. 377.
  5. Roberto James . Clara victoria // Robert Heinlein . Nosotros que vivimos. M., 2013. S. 380-382.

Enlaces