Tlon, Ukbar, Orbis Tertius

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 17 de abril de 2020; las comprobaciones requieren 4 ediciones .
Tlon, Ukbar, Orbis Tertius
Tlón, Uqbar, Orbis Tertius
Género historia
Autor Jorge Luis Borges
Idioma original español
Fecha de la primera publicación 1940
editorial Sur

"Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" (en el original "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius") - una historia del escritor argentino Jorge Luis Borges ; se incluye en la colección "Ficciones" y pertenece al género de ficción especulativa : la influencia de las ideas en el mundo físico. La historia se considera una parábola del idealismo subjetivo y, en cierta medida, una protesta contra el totalitarismo .

Publicado por primera vez en mayo de 1940 en la revista argentina Sur , sin embargo el epílogo está fechado deliberadamente en 1947. Traducido al inglés en 1961. Traducción rusa de E. Lysenko (1984), V. Kulagina-Yartseva (1992).

La historia comienza con la descripción de un artículo enciclopédico sobre el misterioso país de Ukbar , que es la primera evidencia de una conspiración existente de un grupo de intelectuales para crear un mundo imaginario: Tlön . Una investigación detectivesca tiene lugar en un mundo cada vez más irracional.

Un cuento menciona a varios pensadores argentinos y mundiales, y los temas tratados en él ( epistemología , lingüística y crítica literaria , intercambiabilidad del mundo real y ficcional, confirmación de la autenticidad del conocimiento) son más propios de una novela filosófica .

Resumen

Nota: Esta descripción describe lo que está sucediendo en la historia y puede afirmar que los personajes históricos realizaron algunas acciones que Borges les atribuyó, las cuales en realidad no fueron cometidas. Los elementos de ficción se discuten en la siguiente sección.

La historia comienza con la descripción de un artículo enciclopédico sobre un país misterioso, Uqbar, que es la primera evidencia de la existencia de una conspiración de un grupo de intelectuales para crear un mundo ficticio, Tlön, en el que operan leyes físicas y metafísicas especiales y se desarrolla la acción de las leyendas y cuentos de Uqbar. A medida que pasa el tiempo, el narrador se encuentra con más y más artefactos significativos del Tlön y, al final, la Tierra se convierte en el Tlön.

La historia está contada desde el punto de vista del héroe-narrador Borges. Los eventos y hechos nuevos se dan aproximadamente en el mismo orden en que el autor los aprende o se da cuenta de su significado. La acción se desarrolla principalmente en 1940, cuando se escribió y publicó la historia. El epílogo está fechado en 1947, también escrito por encargo de Borges el narrador. Los hechos que le afectan directamente se desarrollan aproximadamente entre 1935 y 1947; además, se mencionan hechos en el período de principios del siglo XVII. a 1947

Inicialmente, Uqbar se considera una región oscura de Irak o Asia Menor . En una conversación con Borges, Bioy Casares recuerda las palabras de cierto heresiarca Uqbar: "los espejos y la cópula dan asco, porque aumentan el número de personas". Borges, impresionado por el dicho "memorable", quiere saber dónde leyó Casares esta cita. Entonces Bioy Casares lo remite a la entrada enciclopédica sobre Uqbar publicada en la Anglo-American Encyclopedia, una "reimpresión literal pero tardía" de la Encyclopædia Britannica de 1902 [1] . El narrador, tratando de averiguar si Uqbar realmente existe, realiza una investigación bibliográfica. Resulta que Uqbar solo se menciona en una entrada de la Enciclopedia Angloamericana, y que las páginas de la entrada aparecen solo en algunos ejemplares de ese libro: la entrada en cuestión y la cita que se busca están en la copia de Bioy Casares. Al narrador le atrae especialmente el hecho indicado en el artículo enciclopédico de que “la literatura de Ukbar era de naturaleza fantástica y que las epopeyas y leyendas allí nunca reflejaban la realidad, sino que describían los países imaginarios de Mlokhnas y Tlen” [1] .

En una breve digresión dedicada a la historia del amigo del padre de Borges, Herbert Ashe, la historia de cómo un artefacto mucho más significativo (uno de los objetos cada vez más inusuales mencionados en la historia) llegó a manos de Borges: el undécimo volumen del (probablemente existente) "Primera Enciclopedia de Tlön". El libro está impreso en dos lugares "un óvalo azul con la siguiente inscripción: "Orbis Tertius"" [1] , cuenta las realidades de un planeta desconocido.

Luego de eso, la historia de Tlön y Ukbar va más allá del círculo cercano de amigos y conocidos de Borges: destacados estudiosos, entre ellos Ezequiel Martínez Estrada (ver en: Ezequiel Martínez Estrada ), comienzan a discutir si es posible la existencia separada del undécimo volumen. , o sugiere la existencia de una edición completa de la enciclopedia, se propone recrear la historia, la cultura y hasta las lenguas de este mundo. Luego se da una descripción detallada de los lenguajes, la filosofía y especialmente la epistemología de Tlön, que se convierte en el tema principal de la historia. Los habitantes de Tlön, como corresponde a los habitantes ficticios de un mundo ficticio, se adhieren a una forma extrema de idealismo subjetivo , es decir, niegan la realidad objetiva del mundo. Perciben el mundo no como "una colección de objetos en el espacio, sino como una serie variopinta de acciones individuales" [1] . En una de las lenguas ficticias de Tlön, no hay sustantivos , las partes gramaticales más utilizadas son verbos impersonales con definiciones en forma de sufijos o prefijos monosilábicos ) con significado adverbial , traduciéndose palabra por palabra, “arriba el flujo constante, se volvió hosco". (Andrew Hurley (ver en: Andrew Hurley (académico) ), uno de los traductores de las obras de Borges al inglés, escribió una historia en la que afirma que las palabras "axaxas mlo" solo pueden percibirse como la risa cruel y burlona del autor [ 2] ) En otra lengua de Tlön, “la celda primaria no es un verbo, sino un adjetivo monosilábico . El sustantivo se forma por la acumulación de adjetivos. No dicen “luna”, sino “aire-claro sobre oscuro-redondo” o “naranja delicado” en lugar de “cielo”” [1] .

En un mundo donde las lenguas no tienen sustantivos o se forman combinando otras partes del discurso al antojo del hablante, un mundo donde no existen los objetos como tales, el surgimiento de la mayoría de las ramas de la filosofía occidental también es imposible. Sin sustantivos, la base de los juicios, la comprensión del conocimiento a priori es imposible. Sin la existencia de la historia es imposible la existencia de la teleología , demostrando la existencia de una voluntad creadora razonable y la conveniencia del ser. Si el mismo objeto es percibido en diferentes momentos como objetos diferentes, entonces [1] es imposible aplicar los principios de inducción para comprender el conocimiento basado en la experiencia . La ontología , rama de la filosofía que estudia el ser, es un concepto completamente ajeno a un mundo así. La decadencia es el mundo del idealismo subjetivo según Berkeley, con la excepción más importante: en este mundo no hay una Deidad omnipresente que perciba el mundo y asegure la uniformidad del universo. El mundo en constante cambio de Tlön atrae a personas con una inclinación mental lúdica, "tigres transparentes y torres sangrientas" [1] deleitan a la gente del pueblo, pero al mismo tiempo, aceptar la cosmovisión de los habitantes de Tlön requiere abandonar la mayoría de las disposiciones. que se dan por sentado.

En el epílogo (el futuro en relación con la época en que se escribió la historia), el narrador y el mundo entero saben que Ukbar y Tlön son ficción, resultado del trabajo de una “sociedad secreta bien dispuesta” [1] , creada a principios del siglo XVII, del cual Berkeley también era miembro (aunque la sociedad y la ficción, Berkeley y los otros miembros mencionados son figuras históricas reales). Cuando se hizo evidente que una generación no podía crear un país entero (Ukbar), cada uno de los fundadores acordó encontrar un estudiante que continuaría trabajando y también, con el tiempo, encontraría un sucesor para sí mismo. No aparece nueva información sobre la sociedad hasta dos siglos después, en 1824, cuando Ezra Buckley (un personaje ficticio), un excéntrico millonario de Memphis, Tennessee , que ridiculizaba la modesta escala de las actividades de la sociedad y proponía en lugar de un país crear un planeta entero, Tlön, se une a la sociedad, con la condición de que el proyecto permanezca en secreto, que se escriba una enciclopedia dedicada a un planeta ficticio, y que "esta obra no entre en alianza con el engañoso Jesucristo " [1] (y, en consecuencia, con la Deidad de Berkeley). A principios de la década de 1940 (el futuro relativo al momento en que se escribió la historia) El proyecto de Tlön ha dejado de ser un secreto y comienza a influir en nuestro mundo. Alrededor de 1942, los objetos de Tlön comenzaron a aparecer mágicamente en el mundo real. Aunque luego tenemos razones para creer que son falsificaciones, aún deben haber sido productos de tecnología secreta y logros científicos desconocidos para el público en general. Después de que los 40 volúmenes de la edición completa de la Primera Enciclopedia de Tlön se encuentran en Menfis, el Tlön imaginario comienza a desplazar las culturas que existen en la realidad (por cierto, el undécimo volumen de la edición completa difiere del anterior, separado). volumen: no hay detalles tan increíbles como "multiplicación de 'fuckers'": "se puede suponer que estas correcciones se hicieron de acuerdo con el plan para representar un mundo que no sería demasiado incompatible con el mundo real" [1] (Obviamente, las ideas pueden cambiar el mundo material sólo hasta ciertos límites).

"Orbis Tertius" es el "título provisional" de una nueva edición más detallada de los cuarenta volúmenes de la enciclopedia de la "sociedad bien intencionada" en uno de los idiomas de Tlön.

Mientras el narrador y sus colegas académicos continúan investigando la epistemología, el lenguaje y la literatura de Tlön, el público gradualmente comienza a conocer los detalles del proyecto y, en un ejemplo extremo de la influencia de las ideas en el mundo físico, adopta la cultura. de Tlón. En el epílogo, que tiene lugar en 1947, se dice que la Tierra se descompone. Parece que el narrador se siente intimidado por este desarrollo, lo que permite que algunos críticos, como Emir Rodriguez Monegal y Alastair Reid (ver en: Alastair Reid ) argumenten que la historia es una metáfora del totalitarismo, que al momento de escribir la historia ya se ha apoderado de Europa. La validez de su teoría es confirmada por el siguiente pasaje del epílogo:

Hace diez años, cualquier construcción simétrica con apariencia de orden —materialismo dialéctico , antisemitismo , nazismo— era suficiente para cautivar a la gente. ¿Cómo no sucumbir al encanto de Decay, una imagen detallada y obvia de un planeta ordenado? Es inútil argumentar que la realidad también está ordenada. [una]

Borges, el narrador en el epílogo, prefiere seguir sus pasiones: traduciendo al castellano Urn Burial de Brown (ver en: Hydriotaphia, Urn Burial ) . Quizás esta traducción no sea más importante que Tlön, pero al menos es de este mundo.

Temas principales

Temas filosóficos

Dentro del género de la fantasía (o ficción especulativa ), este cuento toca una serie de cuestiones y temas filosóficos , principalmente al describir un mundo en el que la teoría del idealismo de Berkeley se consideraría evidente [3] , y el materialismo sería ser considerado herejía, paradoja y absurdo [1] . La descripción de los lenguajes ficcionales de Tlön también plantea la cuestión epistemológica de cómo el lenguaje afecta la capacidad del hablante para percibir ciertas conclusiones y sacar ciertas conclusiones. Además, la historia contiene varias metáforas sobre la influencia de las ideas en el mundo real, como los objetos creados por el poder de la imaginación; luego, cuando las personas fascinadas por el mundo de Tlön dejan de prestar atención a la realidad de su propio mundo, este tema se presenta de una manera más siniestra.

La mayor parte de la historia está dedicada al desarrollo del pensamiento de George Berkeley, el fundador de la teoría del idealismo filosófico, quien cuestionó el hecho de que un objeto puede existir sin que un sujeto lo perciba (Berkeley, obispo de la Iglesia Anglicana, creía que el mundo continúa existiendo sin importar si es percibido por la gente en cada momento separado o no, debido a la existencia de la Deidad omnipresente ). Berkeley valoraba tanto la percepción que incluso negaba la existencia de una "cosa en sí misma", lo que llevó a Immanuel Kant a acusarle de negar la realidad objetiva .

En el mundo imaginario de Tlön, el idealismo subjetivo de Berkeley (con la excepción de la Deidad) se considera evidente: los habitantes de Tlön creen en la realidad de la percepción, no en la realidad percibida. Al final de la parte principal de la historia, Borges lleva la lógica del idealismo al punto del absurdo: “Ocurrió que unos pájaros o un caballo salvaron de desaparecer las ruinas del anfiteatro” [1] . Uno puede pensar en este detalle, así como otros detalles de la historia (por ejemplo, la "mierda" [1] de Tlön que ocurre cuando dos personas encuentran el "mismo" objeto perdido en diferentes lugares), como una reflexión sobre cómo las ideas pueden influir en el mundo real.

Borges imagina que el habitante de Tlön puede sortear el problema del solipsismo razonando que si todos los seres son parte de un solo todo, entonces quizás el mundo está sujeto a ciertas leyes por el hecho de que ese todo sigue imaginándolo. En esencia, esto es un análogo casi completo de la Deidad de Berkeley: quizás un todo único que une a todos los seres vivos, y no es omnipresente, pero incluye todos los momentos y todos los sujetos de percepción del mundo.

Esta no es la única historia de Borges en la que toca temas de idealismo subjetivo. Tanto en el mundo de Tlön como en el ensayo de Borges "Una nueva refutación del tiempo" (1947; ver en: Una nueva refutación del tiempo ), "se niega la existencia del espacio, del tiempo y del Yo individual" (como Emir Rodríguez Monegal y Alastair Reid) [4] . En este caso, no sólo se niega la existencia de la realidad objetiva, sino que también se divide el fluir del tiempo en momentos sucesivos separados, lo que pone en duda la existencia del propio "yo" en el tiempo.

Cuando Borges escribe: “Los metafísicos de Tlön no buscan la verdad, ni siquiera la verosimilitud, buscan lo asombroso. Según ellos, la metafísica  es una rama de la ciencia ficción” [1] , se puede suponer que predice el relativismo extremo de algunas obras posmodernistas , o se burla de quienes se toman la metafísica demasiado en serio.

Temas literarios

La historia también contiene temas similares a los de varias obras de Vladimir Nabokov . Así, al comienzo de la historia, Adolfo Bioy Casares discute con Borges "cuál es la mejor manera de escribir una novela en primera persona, donde el narrador callaría algunos hechos o los distorsionaría y caería en todo tipo de contradicciones". similitud con " Lolita " (1955); un concepto similar se plasma en " Pale Fire " (1962).

Al mismo tiempo, la fascinación de los habitantes de Earth con Filth es similar a cómo, en " Hell " (1969), los habitantes de Anti-Terra están apasionadamente interesados ​​en lo que sucede en Terra. En ambos casos, los héroes de los libros están mucho más interesados ​​en mundos imaginarios (Tlön, Terra) que en la realidad y sus propias vidas. Por supuesto, también hay diferencias: en el cuento de Borges, el narrador vive en el mundo real, mientras que Tlön es una ficción que va transformando el mundo; en la novela de Nabokov, Anti-Terra es un mundo paralelo , y Terra es la Tierra, que (erróneamente) parece ser un mundo en el que la paz y la prosperidad reinan en casi todas partes.

Además, en el cuento "Tlön, Ukbar..." Borges describe una escuela ficticia de crítica literaria , cuyos seguidores atribuyen dos obras diferentes a un mismo autor y, en base a ello, sacan conclusiones sobre la personalidad de este autor imaginario, y al final del cuento "Pierre Menard, autor del Quijote'' Borges el narrador argumenta que se pueden abrir nuevas lecturas del libro si se considera que ha sido escrito por otro autor.

La historia también toca el tema del amor por los libros en general, y en particular por las enciclopedias y los atlas , que en cierto sentido contienen el mundo.

En esta historia, como en muchas otras obras de Borges, es difícil trazar una línea clara entre ficción y no ficción. La historia menciona una serie de personajes históricos y personas reales (el propio Borges, su amigo, el escritor Adolfo Bioy Cazares , Thomas de Quincey y otros), pero a menudo se les atribuyen acciones ficticias; además, la historia menciona tanto a personajes ficticios como a actores cuya realidad está en duda.

Otros temas

Además de los temas anteriores, en el cuento "Tlön, Ukbar, Orbis Tertius" al principio y al final del cuento, el tema de los reflejos, la reproducción de los objetos, sus copias, tanto perfectas como imperfectas, así como la estrecha tema relacionado de la capacidad del lenguaje y las ideas para influir en la realidad o cambiarla radicalmente.

La historia comienza con referencias a un espejo "espeluznante" y "alarmantemente parpadeante", una "reimpresión literal pero tardía" de la Encyclopædia Britannica, una cita errónea de Adolfo Bioy Casares y diferencias en el contenido de diferentes copias del mismo libro [1 ] . Al final, se menciona que Borges el narrador está trabajando en la traducción de los poemas del inglés al español, mientras que "una dinastía de científicos solitarios esparcidos por el globo" está rehaciendo el mundo a imagen y semejanza de Tlön [1] .

Además, la historia menciona:

Además, Borges menciona el sistema de cálculo duodecimal (y otros sistemas similares), pero no indica que la existencia de estos sistemas refuta la teoría de cambiar objetos a partir de un cambio en el sistema de visualización: un número se puede configurar de manera diferente dentro de un sistema de cálculo diferente, pero su valor no cambia.

Realidad y ficción en "Tlön, Ukbar, Orbis Tertius"

No es fácil distinguir entre la verdad y la ficción en una historia. Para complicar aún más las cosas, otros autores (tanto impresos como en Internet) han optado por jugar el juego literario de Borges y describir ciertos detalles ficticios de la historia como reales o de tal manera que confundan al lector desprevenido. Entre los ejemplos de este tipo de obras disponibles a través de Internet se encuentra el sitio "Biblioteca de Uqbar" en italiano (La Biblioteca di Uqbar) [5] , en el que Tlön, como debe ser, se llama un mundo ficticio, pero completamente ficticio ". La historia de un país llamado Uqbar" de un ficticio Silas Haslam se cita como un libro real [5] ; el controvertido artículo sobre Uqbar también permaneció sin cambios durante algún tiempo en la Wikipedia en inglés [6] . La presencia de referencias a lugares o personas mencionadas en "Tlön, Ukbar, Orbis Tertius", fuera del contexto de la discusión de la historia, no garantiza en absoluto que existan o hayan existido realmente. Véase, por ejemplo, la discusión sobre la realidad del personaje de Silas Haslam en la historia.

Anglo-American [En] cyclopaedia — plagio realmente publicado de la décima edición de la Enciclopedia Británica en un nuevo diseño, la última página del volumen 46 de la enciclopedia (TOT-UPS) — página 917, que contiene un artículo sobre Uppsala ( Upsala), y el siguiente volumen comienza con un artículo sobre las lenguas Ural- Altaic (Lenguas Ural-Altaic); por lo tanto, el artículo sobre Uqbar debería haber sido colocado entre estos artículos. En la 11ª edición de la Encyclopædia Britannica, la edición favorita de Borges, entre estas dos entradas hay una entrada sobre Ur ; en cierto sentido "es" Uqbar. Varias entradas en la 11ª edición de la Encyclopædia Britannica mencionan que "Ur" significa "ciudad", y que "Ur" también puede referirse a tur , una deidad maligna de los mandeos . Es posible que Borges haya utilizado el término Ursprache (protolenguaje) a lo largo de la historia como un juego de palabras con el tema de "primordial" (prefijo "ur") [7] . También en el relato se encuentra la definición de la palabra "ur" de una de las lenguas de Tlön: "un objeto producido por sugestión, un objeto extraído de la no existencia por la esperanza" [1] .

Niveles de Realidad

Hay varios niveles de realidad (o ficción) en la historia:

Características geográficas ficticias y reales en la historia

Aunque el Uqbar descrito por Borges es ficticio, existen varios lugares en nuestro mundo con nombres similares:

  1. La ciudad medieval de Ukbara (ver en: Ukbara ), situada en la margen izquierda del río. Tigris entre Samarra y Bagdad en Irak . En esta ciudad vivió el destacado gramático , filólogo y teólogo musulmán Al-Ukbari (ca. 1143-1219), que era ciego, como el padre de Borges y más tarde el propio Borges, y dos destacados heresiarcas , líderes de la secta caraíta del judaísmo , quien se opuso a Anan Bel David , Ishmael al-Uqbari y Meshvi al-Uqbari (mencionado en la Enciclopedia judía publicada en 1901-1906 [8] ).
  2. Uqbar en las montañas del Atlas de Argelia ; es posible que los minaretes de esta ciudad inspiraran los "obeliscos" de Uqbar.

"Orbis Tertius" ( latín para "tercer mundo", "tercer círculo" o "tercera región") probablemente no sea una referencia a una característica geográfica, ni tampoco una referencia al tercer círculo del infierno en la Divina Comedia de Dante. , en el que se castiga el pecado con la gula . Es posible que estemos hablando de la órbita de la Tierra, el tercer planeta desde el Sol después de Mercurio y Venus.

"Tsai-Khaldun" es sin duda una referencia al gran historiador Ibn Khaldun , que residió durante algún tiempo en Andalucía y describió hechos ocurridos en el norte de África . Muy probablemente, Borges leyó sus escritos sobre esta región. Además, "khaldun" en mongol  es "montaña" y "tsai" en el dialecto del norte de China  es "repollo" o "verde y frondoso".

Existen otras características geográficas mencionadas en la historia ( Khorasan , Armenia y Erzurum en el Cercano y Medio Oriente , y varias características geográficas en Europa y América del Norte y del Sur ). El delta del río Aksa, mencionado simultáneamente con Tsai-Khaldun, es probablemente ficticio.

Personajes históricos y ficticios mencionados en la historia

En orden de aparicion:

"Tlön, Ukbar, Orbis tertius" en el contexto del patrimonio vital y literario de Borges

La historia "Tlön, Ukbar, Orbis Tertius" se incluyó en la colección " El jardín de senderos que se bifurcan ", publicada en 1941.

A principios de la década de 1940 (cuando se escribió la historia), Borges era poco conocido fuera de Argentina. Trabajó en la biblioteca distrital de Buenos Aires y fue comparativamente conocido por sus traducciones del inglés, francés y alemán, además de poeta y ensayista de vanguardia (publicado regularmente en periódicos populares como El Hogar, así como en muchos pequeñas revistas, como "Sur" Victoria Ocampo , en la que se publicó por primera vez el cuento "Tlön, Ukbar, Orbis Tertius". En los años anteriores habían ocurrido varios hechos difíciles en la vida de Borges: la muerte de su padre en 1938 y un accidente en la víspera de Navidad de 1938, a consecuencia del cual Borges recibió una grave herida en la cabeza; durante el tratamiento, estuvo al borde de la muerte por envenenamiento de la sangre.

El género de ficción comenzó a atraer a Borges un tiempo antes de estos hechos. En la colección A General History of Infamy, escrita en estilo barroco y publicada en 1935, las técnicas de ficción se utilizan en historias sobre siete villanos famosos del pasado. Entre estas historias se encuentran "El cruel libertador Lázaro Morel", quien prometió la libertad a los esclavos de los estados del sur de América, pero solo les trajo la muerte, y "El descortés maestro de ceremonias Kotsuke-no-Suke", la figura central de la Historia japonesa sobre cuarenta y siete ronin (ver en: Kira Yoshinaka ). Borges también escribió una serie de hábiles falsificaciones literarias, presentadas como traducciones de las obras de autores como Emmanuel Swedenborg , o historias del Conde Lucanor y el Libro de ejemplos de Patronio . Durante su recuperación, Borges tomó la decisión de trabajar en el género de ficción.

Evidentemente, algunas de las novelas de Borges, especialmente "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" y "Pierre Ménard, autor del Quijote" (publicadas diez meses antes en la revista Sur y también incluidas en El jardín de senderos que se bifurcan), sólo podrían ser escrito por un autor con experiencia significativa en la redacción de ensayos. En ambas historias, Borges utiliza el estilo científico para describir eventos predominantemente ficticios. En ellas, como en cualquiera de las obras de Borges que no pertenecen al género de la ficción, salta a la vista la profunda erudición del autor.

Al momento de escribir este artículo, Buenos Aires era un centro cultural en auge. Los círculos literarios e intelectuales, como el "Grupo Florida" del que era miembro Borges, o el círculo rival más comprometido políticamente "Boedo", se veían a sí mismos como iguales a los de París . A diferencia de Europa, donde ya había comenzado la Segunda Guerra Mundial y donde la mayoría de los países pronto estarían a merced de regímenes totalitarios, en Argentina, y especialmente en Buenos Aires, existían condiciones favorables para el florecimiento de las artes y el intercambio de conocimientos. ideas

Sin embargo, después de la guerra, París volvió a convertirse en el centro intelectual del mundo, mientras que en Argentina, con la llegada al poder de Juan Perón y, posteriormente, el gobierno militar, muchas figuras destacadas de la cultura fueron enviadas al exilio, lo que provocó la pérdida de Buenos Aires . Aires como centro intelectual de referencia.

La primera colección de cuentos de Borges, contrariamente a las expectativas de muchos miembros de la comunidad literaria, no recibió premios literarios. En 1941, Victoria Ocampo dedicó gran parte del número de julio de Sur a "hacer las paces con Borges": muchos escritores y críticos destacados tanto de Argentina como de otros países de habla hispana participaron en este proyecto que, quizás, no despertó menos interés. en las obras de Borges que si hubieran recibido premios literarios.

Durante las próximas décadas, "Tlön, Ukbar, Orbis Tertius" y otras historias de Borges de este período jugaron un papel importante en llamar la atención de la comunidad mundial sobre la literatura de América Latina. La fama de Borges en todo el mundo como escritor de relatos sumamente insólitos es mucho mayor que su fama como poeta y ensayista.

Historial de publicaciones

"Tlön, Ukbar, Orbis tertius" se publicó por primera vez en la revista "Sur" en 1940. Esta historia se incluyó en la colección " El jardín de los senderos que se bifurcan ", publicada en 1941, que, a su vez, se incluyó en "Ficciones". (1944), libro que sigue gozando de gran popularidad (en Argentina, hacia 1971, había sido reeditado 15 veces).

La primera traducción al inglés fue la de James E. Irby. Fue publicado en la edición de abril de 1961 de New World Writing (ver en: New World Writing ).Al año siguiente, la traducción de Irby se convirtió en la primera historia de la colección de obras misceláneas de Borges, Los laberintos (ver en: Laberintos ). Casi al mismo tiempo, la historia fue traducida de forma independiente por Alastair Reid y se publicó una versión en 1962 como parte del Proyecto de traducción de ficción. La traducción de Reid también se publica en Borges, Reader [15] .

"Tlön, Ukbar, Orbis tertius" como fuente de inspiración

La historia se ha convertido en una fuente de inspiración para los creadores de varios proyectos:

También hay ejemplos de títulos basados ​​en la historia de Borges:

Tlön y su filosofía se mencionan repetidamente en el libro "Los anillos de Saturno" de W. G. Sebald.

Notas

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 H. L. Borges. Tlön, Ukbar, Orbis tertius .
  2. Andrew Hurley. Zaire y yo Archivado el 16 de enero de 2013 en Wayback Machine , Garden of Forking Paths, sección de TheModernWorld.com. Consultado el 3 de agosto de 2006.
  3. Denis Dutton et al., Only a Writer: An Interview with Jorge Luis Borges, Philosophy and Literature 1 (1977), pp. 337-341. Sitio web de Denis Dutton . Consultado el 24 de abril de 2010. En una entrevista, Dutton llama al mundo de Tlön "un mundo en el que las teorías de Berkeley, no las de Descartes, se dan por sentadas". Borges está de acuerdo con él.
  4. Monegal y Reid, notas a Borges, Reader, página 353.
  5. 1 2 "Biblioteca de Uqbar" Archivado el 9 de junio de 2006 en Wayback Machine , consultado el 3 de agosto de 2006.
  6. Uqbar Wikipedia (2 de diciembre de 2003).
  7. ↑ Hipótesis de Alan White, véase "The Terrifying Banal Reality", "Borges: Variations on a Theme", 15, 47-91 , página 52. Además, véase el sitio web de White Archivado el 1 de enero de 2011 en Wayback Machine , verificado el 3 de agosto 2006 En la décima edición de la Encyclopædia Britannica, los artículos se enumeran en orden alfabético en dos listas (reimpresiones de artículos de la novena edición y artículos adicionales), que se combinan en una sola lista en la Anglo-American Encyclopedia. En una de las dos listas de la Encyclopædia Britannica, el volumen también termina con "UPS". Otros significados de "UR" en la 11ª edición de la enciclopedia no se dan por separado, pero se enumeran en la tabla de contenido.
  8. Singer, Isidora y Broide, Isaac. Meshwi al-'Ukbari , Enciclopedia judía, 1901-1906 Consultado el 9 de septiembre de 2006.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Guía de lectores de ficción de Jorge Luis Borges Archivado el 10 de agosto de 2006 en Wayback Machine , sitio web de la Universidad Federal de St. Catarina, Brasil, accedido 3 de agosto de 2006
  10. Bernard Quaritch, Venta de libros antiguos , sitio web oficial. Consultado el 14 de noviembre de 2006.
  11. Lindgren, Moore, Nordahl, "Complexity of 2D Models" Archivado el 17 de agosto de 2003 en Wayback Machine , consultado en 2000 Citas y acceso al artículo en varios formatos en CiteSeer, consultado el 3 de agosto de 2006. Citado de Hagberg y Meron encontrado a través de la Portal WebofScience (Reuters, anteriormente Instituto de Información Científica): datos universitarios, se requiere suscripción  (enlace no disponible) , que menciona tanto la cita de Lindgren et al. como la cita de Hagberg y Meron de Physics D Copia de archivo del 24 de agosto de 2009 en la Wayback Machine (15 de noviembre de 1998, págs. 460-473). Consultado el 9 de septiembre de 2006.
  12. En la traducción rusa utilizada ( http://lib.ru/BORHES/kniga.txt ) no se menciona a Xul Solar.
  13. Analysis of Thought, 1921, página 159, citado en la guía del lector Fiction.
  14. Frederik Vandrap, Ours in Latin America , diario Dagbladet (Noruega), 7 de octubre de 1999. Consultado el 3 de agosto de 2006.
  15. Borges, un lector, 1981, ISBN 0-525-47654-7 , págs. 111-122
  16. Sitio web BookForum.com (enlace descendente) (2 de abril de 2012). Fecha de acceso: 28 de enero de 2013. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2012. 
  17. "Pequeños demonios" (enlace inaccesible) . Consultado el 19 de junio de 2019. Archivado desde el original el 16 de abril de 2019. 
  18. Óliver, Daniel. "El Creador del Universo de las Historias" (enlace no disponible) . Fecha de acceso: 28 de enero de 2013. Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2012. 
  19. Chris Nakashima-Brown, Prisioneros de Ukbaristán.
  20. Jacques Vallée . Revelations: Alien Contact and Human Deception, 1992, Souvenir Press, ISBN 0-285-63073-3 , págs. 111-113.
  21. "Tlön: A Foggy History" Archivado el 1 de octubre de 2011 en Wayback Machine .
  22. Diego Vega. "Chler u fang aksaksas mlo" para clarinete, violín, violonchelo y piano , consultado el 24 de agosto de 2011
  23. Una velada destacada para la cultura colombiana  (español) , 2004, Ministerio de Cultura de Colombia. Recuperado de los archivos el 24 de agosto de 2011.
  24. Página del proyecto en SourceForge.net , consultada el 14 de noviembre de 2006.

Enlaces

Literatura