Pájaros (comedia)

Aves
Ὄρνιθες

Edición de Aldin de Los pájaros, 1498
Género comedia
Autor Aristófanes
Idioma original La antigua grecia
fecha de escritura ESTÁ BIEN. 414 aC mi.
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Los pájaros ( en griego antiguo Ὄρνιθες ) es la comedia más larga del comediante griego antiguo Aristófanes , escrita en el 414 a. mi . Durante los concursos de teatro que tuvieron lugar en la primavera del mismo año en la fiesta de la Gran Dionisia , "Birds", representada en nombre de Callistratus, obtuvo el segundo lugar . La trama se basa en la historia de cómo los atenienses Pisfeter y Evelpid, cansados ​​de intrigas y litigios, buscan un refugio tranquilo; como resultado, los vagabundos se meten en la comunidad de pájaros y crean la ciudad de Tuchekukuevsk entre las nubes . Los investigadores llaman a "Birds" una utopía social , una comedia de cuento de hadas, una sátira política , que refleja la actitud del autor hacia la expedición siciliana . En la imagen de Pisfeter, en su opinión, se encuentran los rasgos del antiguo comandante griego Alcibíades .

La comedia está saturada de juegos de palabras , agudezas, expresiones coloquiales ; entre los medios artísticos y recursos literarios utilizados por el autor se encuentran la parodia , el esperpento , la alegoría . Al mismo tiempo, las escenas individuales de "Birds" se distinguen por el lirismo y la musicalidad . En la composición de la obra, los investigadores destacan la parábasis , que por primera vez en la obra de Aristófanes pierde la función de digresión periodística y se incluye directamente en el argumento de la obra . La comedia fue traducida al ruso por M. Skvortsov (1874), Vladimir Chuiko (1882), Adrian Piotrovsky (1927), Solomon Apt (1954) . Goethe revisó la obra para su puesta en escena en el Teatro de Weimar (Pájaros según Aristófanes, 1780). La trama de Los pájaros fue utilizada por el compositor Walter Braunfels , quien escribió la ópera del mismo nombre (1920) .

Historia de la creación y puesta en escena

Aristófanes trabajó en Los pájaros en el invierno de 415/14 a. mi. El trabajo preparatorio, a juzgar por el volumen de la obra (1765 versos [comm. 1] ) y la gran cantidad de personajes, comenzó mucho antes de la producción. La comedia fue escrita durante un período de "fuerte entusiasmo público" cuando la expedición siciliana de Alcibíades , que comenzó en mayo de 415 a. C., llamó la atención de todos. mi. A pesar de los primeros éxitos, el resultado de la campaña militar aún estaba en duda, y los estados de ánimo sociales de los atenienses se reflejaron, según los investigadores, en ciertas escenas de la obra [1] [2] .

La comedia Los pájaros se representó en la primavera del 414 a. e., en la fiesta del Gran Dionisio . Fue un evento pomposo, realizado en honor del dios Dionisio y que reunió a una audiencia de todo el Ática . Cada uno de los tres poetas cómicos admitidos en los concursos de teatro debía presentar una obra (a diferencia de los poetas trágicos, que debían presentar cuatro obras) [3] [4] . Las comedias fueron evaluadas por cinco jueces, cuya elección de investigadores no está del todo clara; del mismo modo, se desconoce el nivel de su competencia. Aristófanes jugó con el tema de los jueces competitivos en la comedia " Nubes " ("Queremos decir qué beneficios recibirán los jueces si ayudan a este coro en la justicia. En primer lugar, si quieres arar los campos en la primavera, nosotros serán los primeros en llover a cántaros, y los demás después”), y en “Pájaros”, donde se hacen las siguientes promesas: “Y ahora queremos decirles a nuestros jueces cómo/cuánto bien les espera si nos otorgan un premio. / ¡Y París no habría esperado tales regalos de las diosas! [5] [6]

En preparación para la competencia, el dramaturgo tuvo que trabajar con los actores y el coro, escribir música y enseñar a bailar a los bailarines. Si no descubría en sí mismo las cualidades de un director, coreógrafo y compositor, entonces tenía derecho a recurrir a otra persona en busca de ayuda. En este caso, la obra iba bajo el nombre del director; también recibió una tarifa. Aristófanes describió su actitud ante la situación en la que su propia obra -junto con los derechos de autor- tuvo que ser entregada a otras personas en Las nubes (probablemente puesta en escena por el poeta Filónides) -allí el dramaturgo se comparó con una chica inexperta que "tuvo que tirar un niño, ver en manos de otras personas. Entonces lo alimentaste con cuidado y cariño. Los pájaros, como algunas otras obras de teatro de Aristófanes, salió bajo el nombre de un tal Calistrato, de quien no se sabe prácticamente nada, tal vez fue un poeta o un actor [7] .

Los "pájaros" que los atenienses conocieron genial. Las expectativas de la audiencia, acostumbrada al hecho de que las comedias exitosas suelen exponer a alguna persona popular, no se materializaron: la gente estaba claramente decepcionada de que personajes que no les eran muy familiares aparecieran en el escenario, y la obra en sí no contenía la necesaria enseñando. Los jueces, que dieron el segundo lugar a Los pájaros, no entendieron el significado de la obra (el primero fue Amipsius con la comedia The Fasters, el tercero fue Phrynichus con The Ermitaño). Según la observación del filólogo Sergei Sobolevsky , esta vez "esto ni siquiera molestó particularmente a Aristófanes" [8] .

Trama

Relámpago, brillando con oro claro,
Zeus la lanza de fuego del padre,
Trueno, sacudiendo la tierra y trayendo lluvia a los campos,
¡Ese es quien gobierna sobre ti!
¡Ese es el que hereda a Zeus!
El consejero de Zeus, Basil, está con él.
Himen, oh Himen , oh!

Canción de boda del coro de pájaros [9]

Dos atenienses  - Pisfeter y Evelpid (o Evelpid [comm. 2] ), cansados ​​de estar en el mundo de las intrigas, denuncias y litigios, van en busca de un rincón donde la vida sería acogedora y serena. Sus compañeros, una grajilla y un cuervo, actuando como guías, tras largas andanzas, conducen a los héroes hasta el rey de los pájaros Abubilla. Habiendo aprendido de él que las aves viven fácil y libremente, a Pisfeter se le ocurre la idea de crear una ciudad entre el cielo y la tierra "Nefelokokkigia" - "Tuchekukuevska". Habiendo logrado convencer a los pájaros de que en la política construida entre las nubes podrán administrar tanto el mundo de los dioses como el mundo de las personas, Pisfeter comienza la construcción [11] [12] .

Los rumores sobre la ciudad ideal se propagan rápidamente, y pronto comienza un verdadero "boom de aves" en la tierra: las personas se esfuerzan por imitar a las aves, se llaman a sí mismas nombres de aves y anhelan obtener alas. Un poeta mendigo, un estafador , un oráculo , un calumniador y otros "buscadores de la felicidad" se apresuran a Tuchekukuevsk: Pisfeter, después de haber golpeado a los invitados no invitados, los envía de regreso. También aparecen mensajeros de los dioses, quienes, habiendo perdido el acceso al humo de los sacrificios, se quedan sin comida. La delegación, que incluye a Poseidón , Hércules y el dios tracio Triballus, está negociando muy duro al principio, pero el jefe de la “ciudad ideal” divide las filas de los visitantes con la ayuda de intrigas y manipulaciones, y luego los obliga a aceptar. las condiciones propuestas por él. Como resultado, Pisfeter, que se casó con la hija de Zeus  , la diosa Basilea (Basilia) , sale victorioso de una situación difícil. La comedia termina con un himno nupcial interpretado por un coro de pájaros que alaban al nuevo gobernante Pisfeter y su esposa [11] [12] .

Personajes

La acción principal de la comedia está asociada con las vicisitudes de dos atenienses de mediana edad: Pisfeter ("Camarada fiel", "Capaz de convencer") y Evelpida ("Sin alegría") [comm. 3] [14] . Pisfeter, a juzgar por las características que le otorgan los investigadores, es un héroe polifacético y controvertido. Por un lado, es diestro, emprendedor, ingenioso, capaz de cautivar a sus interlocutores y contagiarlos con sus ideas (así, es su elocuencia la que hace que los pájaros, que al principio se encontraban con fiereza con los extraños, crean en un proyecto para restaurar su antiguo poder); por otro lado, habiendo recibido alas, Pisfeter retiene los "apetitos humanos" - "dar un festín con la caza, como antaño, le da un placer considerable". Revela cualidades diplomáticas y al mismo tiempo - "egoísmo imperioso"; la capacidad de conducir a las masas y la indulgencia desdeñosa hacia los peticionarios; rasgos de un líder incondicional y "modales de superhombre". Todo ello, de un modo u otro, acerca al protagonista de Los pájaros a Alcibíades [15] [16] . El compañero de Pisfeter, Evelpid, confiadamente bondadoso, no tiene tanta energía activa, pero es confiable y pacífico; los investigadores sugieren que ciertas características del comandante ateniense Nikias estaban encarnadas en su imagen [17] .

La abubilla juega un papel importante en la trama de la comedia: cuando se encuentra con Pisfeter y Evelpid, este personaje con un plumaje extraño y un pico largo primero pregunta: "¿Te estás burlando de mis plumas?" Una vez Abubilla, según los mitos, fue el rey Tereo , casado con la princesa ateniense Prokne , pero luego su destino cambió, sobre lo cual informa a los visitantes: “Sí, soy Sófocles en su tragedia / Yo, Tereo, convertido en el hazmerreír” ( estamos hablando de la tragedia de Sófocles "Terey", que muestra la transformación del héroe en pájaro) [18] [19] [20] .

La aparición de la Abubilla, que entiende el lenguaje humano y es muy versada en la psicología de las personas, le da a la obra un carácter fabuloso, y una conversación con viajeros llena de alusiones a las realidades cotidianas y políticas atenienses lleva la situación al nivel de " contraste cómico". El proyecto propuesto por Pisfeter para la construcción de una ciudad ideal le parece tentador e ingenioso a la abubilla, pero no puede tomar una decisión por sí solo, por lo que decide concertar un encuentro con la participación de otras aves. Habiendo despertado a su novia Nightingale, él junto con ella llama a los pájaros a una reunión general, y el aria de Abubilla, acompañada por una flauta , crea una "atmósfera lírico-fantástica" en el escenario: "¡Aquí, mis camaradas emplumados! / De los campos de los aldeanos, de la avena gorda / Miles y miles se apresuran hacia mí. La parte solista de la Abubilla, según el filólogo Viktor Yarkho, puede compararse con el aria de Primavera del prólogo de la ópera La doncella de nieve del compositor ruso Nikolai Rimsky-Korsakov [19] [comm. 4] .

Las imágenes de celestiales que llegaron a Tuchekukuevsk para negociar con el jefe de la ciudad son muy coloridas en Los pájaros. De hecho, solo Poseidón defiende los intereses de los dioses en la delegación; Hércules, que aceptó el generoso trato de Pisfeter, es representado como un "glotón grosero", y los discursos del dios Triballus ("Amordazaos", "Abracadabrytri") no son entendidos por nadie y no provocan ninguna respuesta [21] . Junto a los personajes que influyen directamente en el desarrollo de la trama, también hay personajes secundarios en la comedia -entre ellos, por ejemplo, un poeta mediocre, un calumniador y otros "buscadores de la felicidad"-, según Viktor Yarkho , estas imágenes carecen de de las características individuales se parecen más a máscaras que a personajes [22] .

"Ciudad Ideal"

La idea de crear una ciudad perfecta, muy relevante en la era de la antigüedad , ocupó un lugar destacado en la obra de Aristófanes: se encontraron elementos de utopismo incluso en sus primeras obras teatrales. En Los pájaros, el tema que interesó al dramaturgo ya ha alcanzado un nivel diferente: el género : como señalan los investigadores, la historia de la fundación de Tuchekukuevsk es una comedia utopía de cuento de hadas. Los héroes de la obra no abandonan la ciudad por razones políticas; su partida está asociada con la insatisfacción con el ajetreo diario ateniense, interminables problemas y preocupaciones [13] [24] . Si Pisfeter, hablando a los pájaros, reproduce un cuadro casi poético de una mañana ateniense, comenzando con un gallo que despierta: “Cómo se levantan a trabajar los tejedores, alfareros, herreros, curtidores, / Molineros, sastres, afinadores de liras, todos los que afilan, taladran y planean, / Se calzan rápidamente, aunque afuera es de noche, y corren”, luego Evelpid recuerda el litigio interminable que acompaña la vida de la gente del pueblo: “Tomemos las cigarras  , ya no son de un mes / O suenan en los jardines por dos, pero los atenienses / Toda su vida están clamando en la corte, en las reuniones” [25] [26] .

Los ciudadanos atenienses, desde el punto de vista del comediante, están demasiado interesados ​​en la guerra y los litigios; son demasiado susceptibles a nuevas enseñanzas, trucos demagógicos y "tonterías filosóficas". La credulidad de los atenienses también es evidente en la historia del “paraíso de las aves” [27] . Al principio, los personajes principales ni siquiera piensan que su nuevo hogar será ideal, solo buscan un rincón donde puedan vivir sin preocupaciones ni preocupaciones. Por eso, Evelpid, al encontrarse con Abubilla, le pregunta: “Muéstranos la ciudad, suave, afieltrada, / De pelo fino, para acomodarnos cálidamente”. Los detalles del nuevo proyecto comienzan a crecer un poco más tarde, cuando Pisfeter pronuncia un discurso a los pájaros: “Una ciudad de pájaros, primero, necesitas crear y vivir como un solo estado, / Y luego con un alto muro de ladrillo, como los muros de Babilonia , / Rodean todo el aire, encierran, acordonan todo el espacio entre la tierra y el cielo” [28] . Los rumores sobre un estado paradisíaco, donde hay beneficios, incluida la leche de pájaro, llegan a los atenienses, y la "ornifomanía" comienza en la tierra: el deseo de imitar a los pájaros. En el deseo de la gente del pueblo de ganar alas y llegar a Tuchekukuevsk, los investigadores ven "la búsqueda de una vida dichosa irrealizable" - tales quimeras, según el filólogo Sergei Sobolevsky, "la era de la expedición siciliana fue rica " ​​[27] .

Entre los visitantes que intentan entrar en Tuchekukuevsk se encuentra el geómetra ateniense Meton. Aparece con instrumentos de medida -una regla y un compás- y en diálogo con Pisfeter cuenta su proyecto de ciudad ideal: “Luego una línea recta, también a lo largo de una regla, / dibujaré para que el círculo se convierta en un cuadrado. / Aquí, en el centro, habrá un mercado”. El plan de Meton no encuentra entendimiento con Pisfeter, y él, después de haber golpeado al invitado, lo expulsa. Al ridiculizar los esquemas de Meton en la comedia "Los pájaros", Aristófanes puede haber tenido en mente el sistema de planificación urbana de uno de sus oponentes ideológicos: el arquitecto Hippodamus , quien creó proyectos de ciudad "de acuerdo con la armonía cósmica" [24] . Al mismo tiempo, varios investigadores creen que el antiguo astrónomo e ingeniero griego Metón de Atenas [29] [30] [31] se dedujo bajo su propio nombre en la imagen de un geómetra .

El papel del disfraz

Las comedias de Aristófanes son muy espectaculares en cuanto a los trajes con los que van vestidos sus personajes, pero para hacerse una idea completa de las ropas, zapatos y máscaras con las que los actores subían al escenario en el siglo V a.C. e., es difícil por la falta de pruebas materiales. Según la profesora Gwendolyn Compton-Engle, los investigadores involucrados en la reconstrucción de trajes de teatro antiguos extraen la información necesaria principalmente de registros arqueológicos y textos teatrales. Por ejemplo, la descripción de la apariencia de la abubilla y su sirviente, los trajes alados de Pisfeter y Evelpid, los trajes del coro de pájaros se encuentran en el texto de la comedia misma, en particular, en las líneas de otros personajes [32 ] .

Una de las características de la comedia "Birds" es una gran cantidad de elementos de vestuario como alas, plumas y picos. Así, en forma de pájaros de varias clases, aparece cada miembro del coro, que consta de veinticuatro participantes; los héroes errantes adquieren mágicamente alas; La abubilla tiene un gran tocado a modo de peine, pico curvo y plumaje ligero. Su falta de alas desconcierta a Evelpid, quien pregunta: "Si es así, ¿dónde están las plumas?" Probablemente, la aparición de este personaje, que nunca llegó a convertirse completamente en pájaro, sea una referencia a la interpretación de Sófocles de la transformación de Tereo en abubilla [33] .

Algunas preocupaciones entre los viajeros causan picos. Incluso en el prólogo, hablando de una grajilla y un cuervo comprados en el mercado, que se suponía que hacían el papel de guías, Evelpid se queja: “Y los pájaros, ya sabes, nos picotean las manos hasta sangrar”. Independientemente de si la grajilla con un cuervo está representada en el escenario por especímenes emplumados vivos o "maniquíes", claramente molestan a los héroes con sus picos. Igualmente indicativo es el aterrador encuentro de los vagabundos con el criado de la Abubilla, ante el cual Pisfeter exclama: “¡Oh Febo , el salvador! ¡Qué pico tan terrible! Las alas y los picos en la comedia no son solo atributos de las aves, sino también algunas señales que informan sobre el estado de sus dueños [34] .

A juzgar por las pinturas en jarrones antiguos, se colocaron peines y picos en las máscaras de los actores que participaban en la producción, se colocaron espuelas en los talones o se agarraron de las rodillas, se ataron alas a los hombros o brazos de los actores. El plumaje estaba indicado por marcas en los trajes. Los propios temas para pintar indican que los disfraces de pájaros despertaron el interés de los espectadores atenienses [35] .

Parte del traje en las obras de Aristófanes es el falo , que estaba hecho de cuero, teñido de rojo y cosido a los elementos de la ropa. Su tamaño grotesco permitía ver el detalle del escenario desde todas las butacas del teatro. A menudo actuaba debajo de la túnica teatral , cuyo largo no llegaba a las rodillas [36] . Las escenas asociadas a él podrían ser evidencia del éxito o fracaso de tal o cual personaje. Así, en la comedia Avispa , Filocleón se dirige al flautista , de quien nunca obtiene el placer esperado, con las palabras: “¡Sube aquí por mí, bicho de oro! / Sostenga este torniquete con la mano, / Pero tenga cuidado: es frágil, se ha envejecido... / Sin embargo, la fricción no es una carga para él. El héroe de Los pájaros, Pisfeter, por el contrario, invita a su novia Basilea a tocar sus “alas anchas” camino al lecho nupcial - según Gwendolyn Compton-Engle, en esta escena la función del falo se transfiere al alas, y la mujer misma es símbolo de la recompensa que adquiere vencedora [37] . Según el filósofo Sergei Garin, “para el griego antiguo de la Atenas clásica, no había nada obsceno, vergonzoso o pecaminoso en la simbolización fálica” [38] .

Escenario (versión reconstrucción)

Cuando la comedia se representó en el Teatro de Dionisio, el papel del escenario en el prólogo probablemente fue desempeñado por pantallas pintadas que representaban rocas y bosques; tal suposición fue presentada por el autor del libro Los pájaros de Aristófanes (1995) , publicado en la Universidad de Oxford , Nan Dunbar , quien lleva más de cuarenta años estudiando y descifrando las fuentes antiguas supervivientes. Según Dunbar, en el centro de la pared hecha de pieles, había una puerta que conducía al nido de la abubilla. La atención de la audiencia se centró en dos personajes con máscaras de ancianos: uno tenía un cuervo en las manos (o en el hombro), el otro tenía un grajo. Lo más probable es que las aves guía no fueran accesorios , sino aves vivas; más tarde, asustados por el ruido de los miembros del coro que acudían en tropel, podían elevarse por los aires, lo que se sumaba a la función de entretenimiento [39] .

Después de los personajes principales estaban los esclavos con equipaje: cestas, ollas, brochetas , cuencos, una rama de mirto y ropa de cama. Esta procesión no sorprendió al público, pues para los ciudadanos atenienses que se dirigían a un viaje corto, el acompañamiento de esclavos porteadores era un hecho común. Los esclavos, como un grajo con un cuervo, desaparecían en el momento en que sus amos necesitaban ayuda, durante la pelea entre Pisfeter y Evelpid con pájaros [40] .

La trama fue precedida por una exposición , que ayudó a la audiencia a comprender la esencia de lo que estaba sucediendo. El encargo se llevó a cabo, en primer lugar, gracias al diálogo, del que se hizo evidente que los héroes, habiendo recorrido un largo trecho, estaban cansados ​​y extraviados; en segundo lugar, con la ayuda de la apelación directa de Evelpid a la audiencia: el vagabundo explicó al público que, cansados ​​​​de litigios, abandonaron la ciudad y ahora buscaban un lugar para una vida tranquila. Los pájaros es la última comedia de Aristófanes, en la que los actores transmitían la información sobre los hechos dirigiéndose directamente al público, enfatizó Nan Dunbar [41] .

Al final de la comedia, cuando se honra a Pispheter, el sucesor de Zeus, aparece la novia del héroe. El papel de Basilea no tiene palabras y, probablemente, lo interpretó un actor guapo. Para reproducir los sonidos de los truenos que se escuchaban en honor a Pisfeter, se usaban pieles rellenas de pequeñas piedras, que se movían a lo largo de láminas de cobre (según Nan Dunbar, los investigadores no tienen pruebas concretas de la existencia de tal método de “imagen de rugido”). en el siglo V a.C.). La salida de los novios al lecho nupcial podía realizarse con la ayuda de una carreta o carro tirado por una mula . Si el vehículo se ha utilizado, entonces el coro debe separarse para dejar espacio para el carro de la boda. También es posible que en la escena final Pisfeter saliera a bailar con el coro [42] .

Reseñas. Interpretaciones de la trama

Si los contemporáneos de Aristófanes aceptaron la producción de sus "Pájaros" con frialdad, entonces los antiguos científicos griegos de una época posterior le dieron al trabajo calificaciones bastante altas. Fragmentos de algunas de las reseñas supervivientes se publicaron en una colección de textos líricos griegos antiguos publicados por el filólogo alemán Theodor Bergk . Uno de los críticos antiguos señaló que "este drama pertenece al número de muy hábilmente compuesto". Otro erudito sugirió que el autor de la comedia estaba tratando de "ridiculizar nuevamente a los atenienses como amantes de los pleitos"; un tercero informó que el dramaturgo que escribió Los pájaros "tenía algo grandioso en mente" [43] .

En el futuro, los investigadores han planteado repetidamente la cuestión de si hay un subtexto alegórico en Los pájaros o si es una pura fantasía del autor; como resultado, se obtuvieron muchas interpretaciones del contenido interno de la comedia de Aristófanes. Así, el neohumanista alemán Johann Wilhelm Sufern en una monografía publicada en 1827 propuso una interpretación según la cual esta obra es una alegoría política, porque en ella Aristófanes se opone alegóricamente a la expedición siciliana. Las aves, según Zyufern, son atenienses; los dioses son los espartanos; Alcibíades y el "padre de la retórica " ​​Gorgias están representados en la imagen de Pispheter [44] .

Otro investigador alemán de antigüedades dio una interpretación diferente: Karl Otfried Müller , quien sugirió en la Historia de la literatura griega que la comedia de Aristófanes es "una sátira de la frivolidad y la credulidad atenienses". Según Müller, la historia de la ciudad ideal ridiculiza "la construcción de castillos en el aire y los sueños de una vida feliz, que el pueblo ateniense entonces se entregó en masa" [45] . Otra interpretación, muy difundida, fue propuesta por el filólogo suizo A. S. Fegelin : en el artículo “Sobre los pájaros de Aristófanes” (1858), argumentó que la obra no contiene ningún trasfondo político, está en su más pura extravagancia . , la fantasía poética del autor, y el valor de la obra se debe principalmente a las líneas líricas de la trama [46] .

La gama de opiniones sobre la idea básica de la comedia también fue lo suficientemente amplia entre los expertos soviéticos en el campo de la literatura antigua. Por ejemplo, en un artículo de N. B. Klyachko, publicado en la colección de la editorial de la Universidad Estatal de Moscú , se indica que "Birds" es "una sátira tópica y útil" [47] . El filólogo Viktor Yarkho llamó a Los pájaros una utopía social con un "sabor fabuloso" [48] . Según el historiador del teatro Valentin Golovnya, esta es una comedia de cuento de hadas en la que se crea una imagen de parodia de un estado utópico. El autor de la obra, que aún no era consciente del trágico resultado de la campaña siciliana, trató sin embargo de librar a los atenienses de expectativas infladas y, por lo tanto, su obra es política, argumentó Golovnya [2] .

El poeta no se limita a los límites de la naturalidad y la verosimilitud. Cuanto más increíble es su imagen, más cómica es la impresión que produce. Usando las formas de un cuento popular, el poeta describe todo tipo de transformaciones y, a través de la risa, expresa la amarga verdad con toda agudeza. Resulta una combinación cómica de lo real con lo fantástico e incluso francamente fabuloso. Lo fantástico de toda la acción se complementa con la facilidad con la que la acción se traslada de un lugar a otro.

Serguéi Radtsig [49]

Originalidad artística

Composición

La comedia empezaba con un prólogo , en el que se daba la trama de la acción. Al prólogo le seguía la parodia , es decir, el canto introductorio del coro cuando entraba en la orquesta . A la parodia siguieron varios episodios , es decir, las partes dialógicas de la comedia, separadas entre sí por los cantos del coro. Entre los episodios , casi siempre se colocaba un agon , es decir, un duelo verbal, durante el cual dos contrincantes defendían posiciones opuestas. Entre las fiestas corales hay que señalar las llamadas parabasa . Al final del episodio, que siguió de inmediato al público, el coro se quitó las máscaras y se acercó unos pasos al público.

- V.V. Golovnya "La estructura de la comedia antigua" (abreviado) [50]

La comedia Los pájaros, como otras obras de Aristófanes, se divide condicionalmente en dos partes según su estructura. En el primero nace y se implementa una determinada idea (en este caso hablamos de la creación de una ciudad pájaro rodeada por una muralla), en el segundo se demuestran los resultados [51] . La trama de la acción comienza en el prólogo , seguida de la parodia , que es la introducción del coro de pájaros . Si en otras obras de Aristófanes (por ejemplo, en " Acharnians " y " Horsemen ") todo el coro aparece a la vez, entonces en "Birds" hay una reunión gradual de pájaros en la orquesta. Los pájaros, convocados por la abubilla a una reunión, al principio perciben la aparición de personas en medio de ellos con tanta agresividad que Pisfeter y Evelpid tienen que repeler sus ataques con la ayuda de ollas y pinchos . La reunión del coro se acompaña de silbidos emocionados, alboroto, peleas y amenazas ("¡Vamos a picotear bien!") [52] [53] .

Después de que Abubilla logra establecer el orden, llega el momento agon . El papel de esta competencia verbal en Los pájaros es muy condicional, porque nadie se opone a Pisfeter, quien finalmente tuvo la oportunidad de presentar su plan a los pájaros, solo su compañero de armas Evelpid de vez en cuando agrega comentarios en apoyo. del proyecto naciente. El discurso de Pisfeter es una especie de parodia de la historiografía aprendida: el héroe, "restaurando" el pasado, dice que fueron los pájaros los que una vez gobernaron el mundo y las personas ("Siento dolor por ti, lamento tu destino. / Después de todo, tú eran reyes"). Ahora, gracias a la ciudad amurallada, las aves tienen la oportunidad de recuperar su antiguo poder. El plan causa una gran impresión en la audiencia, el líder del coro declara a Pisfeter "el mejor amigo", los viajeros se convierten en miembros de la comunidad de aves [54] [55] .

Mientras Pisfeter y Evelpid están en la casa de Abubilla, quien les prometió darles una raíz milagrosa para ganar alas, el coro actúa con una parabasa . Ante el público se despliega una cosmogonía paródica , en la que se elogia el poder de las aves: “Oh criaturas mortales sin alas, vosotros, como un sueño, sois ingrávidos y frágiles, / Dirigid vuestra mirada hacia nosotros, dioses inmortales”. Los investigadores destacan el parabass en la composición de Los pájaros, ya que por primera vez en las obras de teatro de Aristófanes pierde su característica función de digresión periodística y se incluye directamente en el argumento de la obra [1] [53] [56] .

La segunda parte de la comedia, que tiene lugar en Tuchekukuevsk, está llena de escenas de carácter ridículo. En el reino de las aves, un sacerdote aparece uno tras otro, prometiendo enviar “salud, salvación, prosperidad” a los habitantes locales; un poeta mendigo que compuso canciones de “bebedor, niña, baile redondo” en honor a la ciudad; vaticinador; topógrafo Meton y otros invitados no invitados. Los episodios satíricos con su participación no tienen un impacto directo en el desarrollo de la trama (a diferencia, por ejemplo, de la escena con una delegación de los dioses), pero muestran el estado de ánimo público de los atenienses durante la campaña siciliana. La conversación de Pisfeter con Prometeo , que vino a advertir del descontento de los dioses y a dar consejos sobre las próximas negociaciones con sus enviados (“Concluir la paz sólo con la condición / Que Zeus devuelva el cetro a las aves inmediatamente / Y que os dé Basil como esposa”), a pesar de la conexión formal con la acción principal, los investigadores también se refieren al número de escenas secundarias [57] [58] .

Medios artísticos

El efecto cómico en Los pájaros se logra a través de una variedad de medios artísticos y estilísticos . El propio lenguaje de la comedia, saturado de ocurrencias, juegos de palabras y expresiones vulgares , se acerca al habla coloquial de los habitantes de Ática . Al mismo tiempo, en varias escenas, Aristófanes aparece como un letrista sutil  : su musicalidad y conocimiento de la naturaleza se manifiestan, por ejemplo, en el aria de la abubilla y la descripción de los trinos de los pájaros [59] [60] [61] . Según el filólogo helenístico suizo André Bonnard , que llamó a "Los pájaros" un poema , esta obra del comediante "parece volar hacia el reino de la poesía para encontrar allí su inspiración" [62] .

Los pájaros, como otras obras de Aristófanes, está llena de parodias . Un ejemplo de una parodia mitológica, los investigadores llaman a la escena de la llegada de una delegación de los dioses en Tuchekukuevsk. Si la imagen de Poseidón en este episodio fue creada con la ayuda de lo grotesco , entonces en el "grosero glotón" Heracles, que está dispuesto a aceptar cualquier requisito de Pisfeter a cambio de un regalo, se encuentran elementos de parodia mitológica , cuando el personaje del almacén heroico se presenta de una manera divertida. Al representar al dios tracio Triballus, el autor de la comedia parodia el “discurso bárbaro” de un extraño, cuyas incoherencias cada uno de sus interlocutores puede interpretar a su gusto [21] [63] [64] [65] .

En las obras de Aristófanes hay tipos bajo el nombre generalizado de "tonto erudito": estos incluyen, por ejemplo, al filósofo Sócrates en " Nubes ", al dramaturgo Eurípides en " Acharnians ", al agrimensor Metón en "Pájaros". Todos ellos tienen ciertas características que acercan a estos héroes a personajes históricos reales; al mismo tiempo, el comediante les dota de cualidades que les permiten jugar con las opiniones, intereses y aficiones de los personajes ridiculizados de forma ridícula y paródica. La presentación de un Meton de la vida real, que resultó ser uno de los invitados de Tuchekukuevsk, es la técnica que agrega credibilidad a otros visitantes ficticios. La imagen de Pisfeter, comunicándose con Meton, el poeta, el sacerdote y otros "aspirantes" de una manera cómica exagerada, fue creada en la tradición de la bufonada [30] [66] [67] .

Alegoría y el "Decreto de Syracosius"

En Los pájaros, más a menudo que en sus otras comedias, Aristófanes utilizó un recurso literario como la alegoría . Probablemente, la necesidad de incluir el "significado oculto" estaba relacionada con el psefisma adoptado poco antes del estreno de la comedia - la llamada "Ley de Siracosio " [68] . El político Syracosius es, según los investigadores, un hombre que "trató de limitar la libertad de la comedia". En Los pájaros, se le menciona sólo en una escena donde se trata del deseo de las personas, llevadas por pensamientos de una ciudad ideal, de obtener nombres de pájaros: “Y Syracosia es un zorzal: en su cabeza / Cojea, bueno, como un zorzal derribado” [69] [70] .

En comentarios antiguos ( escolios ) sobre obras literarias, se informa que Syracosius fue el iniciador de un decreto que prohibía la inclusión en comedias de personajes que llevaran los nombres de ciudadanos atenienses. Al mismo tiempo, los expertos no están de acuerdo sobre si la ley de Siraxia se aplicaba a todos los nombres o si se trataba de individuos específicos. La frase sobre el tordo, así como los comentarios antiguos relacionados con ella, es, de hecho, la información principal sobre el decreto de Syracosius. También hay muy poca información sobre el propio político: a juzgar por los deslices en los escolios, se distinguía por sus evidentes habilidades oratorias [70] .

Al mismo tiempo, varios investigadores creen que el decreto de Syracosius podría no haber existido; si, no obstante, se adoptó, se canceló rápidamente. Prueba de que el efecto de la ley no fue total son las estadísticas: en los "Pájaros" al menos treinta personas son nombradas con nombres reales, tres con apodos. En este sentido, ganó popularidad la hipótesis de Johann Droysen presentada en 1835 de que el decreto de Syracosius se refería solo a los nombres de los que fueron condenados "por maldad en 415 - <...> Hermocopides y profanadores de los misterios ". En este caso, estamos hablando de la blasfemia de Alcibíades y su geteria . La "presencia" de Alcibíades en "Pájaros" se indica indirectamente, con la ayuda de alusiones. Es posible que fuera la alegórica lo que impidió que la comedia de Aristófanes obtuviera el primer lugar de la competencia: el público y los jueces esperaban más certeza del dramaturgo al presentar el caso actual de los Hermocópides y profanadores de los misterios [70] .

Idioma. Traducciones

Las primeras traducciones de Los pájaros del griego antiguo aparecieron en 1498. En un principio se trataba de traducciones al latín , poco después la obra fue traducida al italiano (1545), francés (1729), alemán (1780), etc. En total, desde 1440 hasta 1920, más de 350 traducciones de las comedias de Aristófanes. a diferentes idiomas se hicieron [71] .

Aristófanes auténtico, sin el velo de la moralidad victoriana o soviética, sin retoques y sin la violencia de los censores : este es el Aristófanes obsceno , así como casi todos los primeros yámbicos son obscenos .

Serguéi Garín [38]

La comunidad literaria rusa estaba familiarizada con el trabajo de Aristófanes en los días de Sumarokov y Trediakovsky . Sin embargo, la cuestión de las traducciones poéticas del "padre de la comedia" al ruso permaneció sin resolver durante mucho tiempo. Las primeras traducciones de Los pájaros (1876, 1897) fueron en prosa y no se hicieron desde el idioma original, sino desde el inglés y el francés. En 1874, la imprenta de Varsovia imprimió la comedia "Pájaros", traducida al ruso por M. Skvortsov, quien introdujo en los textos anapaests y trochees de siete pies . Ocho años después, en 1882, el crítico literario Vladimir Chuiko presentó una versión prosaica de la interpretación de la obra sobre la ciudad de los pájaros [72] .

En la década de 1920, el erudito literario Adrian Piotrovsky comenzó a traducir las obras de Aristófanes . La traducción de Los pájaros la hizo él en 1927 [73] . Una nueva versión de la traducción de la misma comedia fue realizada en 1954 por Solomon Apt [74] . Los textólogos reprochan a Piotrovsky por la verbosidad y el "exceso de los derechos de un intérprete"; por ejemplo, el comentario de Pisfeter "¡Cómo chillan y gritan en la carrera!" en su interpretación suena así: “Chilan, chirrían, gorjean, saltan, saltan, silban” [75] . Al mismo tiempo, los investigadores rinden homenaje a los logros de Piotrovsky: estamos hablando de la correspondencia de sus variantes con el original en términos de métrica , estructurando juegos con la asignación de parod, agon, parabasa y otros elementos de la composición, y la transferencia. de la estructura estilística general [76] . Según el profesor Viktor Yarkho, Piotrovsky logró encontrar un reemplazo adecuado para las "obscenidades de Aristófanes", mientras que el comediante "sin dudarlo llamó por sus nombres objetos y acciones relacionadas con la esfera de las funciones sexuales y otras funciones naturales de una persona" [77 ] .

“Aristófanes, por supuesto, es desagradable para la multitud e intolerable para la gente culta. Su poesía es similar a la poesía de una chica de la calle que, en la edad adulta, imita a una mujer casada. La multitud no puede soportar su arrogancia, y su libertinaje y depravación despiertan repugnancia en la gente respetable.

— De los escritos de Plutarco [78]

El hecho de que Yarkho le dé crédito a Piotrovsky plantea una serie de preguntas del filósofo Sergei Garin, quien cree que los traductores europeos, retocando el vocabulario original de Aristófanes, "emasculan colectivamente este espíritu arcaico popular directo, reemplazándolo con 'improvisaciones libres' de naturaleza censuradora. " Al mismo tiempo, Garin destaca que las traducciones de Piotrovsky, que se han convertido en clásicos, se corresponden plenamente con el espíritu y el contexto de la época en que fueron creadas [38] .

Influencias. Actuaciones

La primera adaptación de "Pájaros" de Aristófanes apareció en el siglo XVI. La obra francesa "La Nephelococugie, ou la nuee des cocus" (1579) de Pierre Le Loer se basó en la trama de la comedia original, pero reproducía la historia de dos hermanos cornudos de Toulouse . Los investigadores señalan que numerosos cambios en el original, llevados a cabo utilizando los medios de la sátira del Renacimiento francés , acercaron el texto de la comedia antigua a la tradición literaria francesa [81] . Hablando sobre el legado de Aristófanes, los estudiosos antiguos mencionan la influencia de Los pájaros en la obra de Goethe , quien reelaboró ​​la comedia para la puesta en escena en el escenario del Teatro de Weimar . El estreno de la obra "Pájaros según Aristófanes" tuvo lugar en agosto de 1780. Goethe tomó como base la fabulosa trama de la obra de Aristófanes y creó una obra satírica en la que exponía a sus oponentes literarios. El poeta alemán llamó al autor del principio fundamental "el maleducado favorito de las Gracias " [82] [83] . Los pájaros fueron representados por las universidades de Oxford (1830) y Cambridge (1883). En 1846, James Planchet puso en escena un burlesque clásico basado en una obra de Aristófanes en el Haymarket Theatre de Londres

La obra de Aristófanes también se la llevó Heinrich Heine . Consideró "Los pájaros" la mejor obra del dramaturgo griego antiguo y llamó a esta comedia "una parodia divertida", en la que hay una "atrevida rebelión de la gente contra los dioses eternos" [83] . El profesor Isai Nakhov sugirió que en la comedia de Shakespeare " Sueño de una noche de verano ", que combina motivos de cuentos de hadas con la realidad, se revela la influencia de los "Pájaros" de Aristófanes [85] . Según el investigador Sergei Shults, la comedia "Birds" también influyó en el poema de Nikolai Gogol  : estamos hablando, en particular, de la imagen de un pájaro troika que, con su deseo de moverse hacia arriba, se parece al fundador de la ciudad. de Tuchekukuevsk:

En " Dead Souls ", el "código de pájaro" de Aristófanes es bastante legible, nos permite simular la situación cómico-mitológica de la emanación del "nombre de pájaro" mágico de Gogol en el texto del poema. Hay una “fusión” del “nombre” y la obra. En la forma de uno de los prototipos del "triple pájaro", Aristófanes Pisfeter, esforzándose hacia arriba, hacia un nuevo "idilio" alto, avanza. Para Pisfeter, a su vez, se reconoce al propietario del apellido Chichikov del pájaro. Aristófanes y Gogol se esfuerzan por un elevado juego ontológico -mitológico de una nueva "cosmogonía" [86] .

En 1920, la trama de la comedia "Los pájaros" fue utilizada por el compositor alemán Walter Braunfels , quien escribió la ópera del mismo nombre - " Die Vögel " [87] . Interés por una comedia escrita en el 414 a. e., conservado en los siglos XX-XXI. Así, en 1959, el director Karolos Kuhn presentó Los pájaros al público del festival de verano de Atenas . Esta producción se considera una actuación longeva: ha sido repetidamente renovada por directores y coreógrafos de nuevas generaciones (el espectáculo de 2008 se programó para coincidir con el centenario de Kuhn) [88] . En 2014-2015, la obra "Pájaros" se mostró a la audiencia del festival de teatro en Epidauro [89] .

En marzo de 2013 se estrenó Los pájaros, puesta en escena por el Primer Estudio del Teatro Vakhtangov ; en esta producción se combinaron los textos de Aristófanes con los poemas de Joseph Brodsky [90] . En 2014, The Birds ( una farsa en dos actos) apareció en el escenario del teatro de Moscú " Et Cetera " [91] . Una variación peculiar sobre el tema de la comedia de Aristófanes fue preparada en 2017 por el Teatro Lenkom , que conectó las historias individuales de "Birds" con la trama de la historia de Anton Chekhov "The Jumper " [92] .

El Centro Internacional para el Estudio del Drama Griego y Romano ( APGRD ) establecido en la Universidad de Oxford registra en sus archivos que desde 1578 hasta 2019 se realizaron en el mundo más de doscientas producciones y adaptaciones de Los pájaros [93] .

Comentarios

  1. La comedia Los pájaros es la obra de teatro más antigua de Aristófanes.
  2. En lo sucesivo, puede haber una discrepancia entre los nombres reproducidos en diferentes ediciones [10] .
  3. Según el filólogo Viktor Yarkho, los nombres de los héroes tienen un significado ligeramente diferente: Pisfeter - "un verdadero amigo", Evelpid - "esperando el bien" [13] .
  4. Las partes musicales de las comedias de Aristófanes no se han conservado. Los investigadores hacen suposiciones basadas en la musicalidad del verso.

Notas

  1. 1 2 Yarkho, 1983 , pág. 471.
  2. 1 2 Golovnya, 1955 , pág. 148-149.
  3. Sobolevsky, 2001 , p. 189.
  4. Golovnya, 1955 , pág. 36-37.
  5. Sobolevsky, 2001 , p. 367-368.
  6. Yarkho, 1983 , pág. 70.
  7. Sobolevsky, 2001 , p. 80-84.
  8. Sobolevsky, 2001 , p. 189, 205.
  9. Yarkho, 1983 , pág. 101.
  10. Sobolevsky, 2001 , p. 190.
  11. 1 2 Radzig, 1982 , pág. 285.
  12. 1 2 Kudryavtseva T.V. Guerra y paz en las comedias de Aristófanes  // MNEMON. Investigaciones y publicaciones sobre la historia del mundo antiguo. Editado por el profesor E. D. Frolov. - San Petersburgo. : Universidad Estatal de San Petersburgo. Facultad de Historia, 2011. - Edición. 10 _ - S. 45-56 . Archivado desde el original el 12 de julio de 2020.
  13. 1 2 Yarkho, 1954 , pág. 69.
  14. Sobolevski, 1946 , pág. 451.
  15. Sobolevsky, 2001 , p. 190, 201-204.
  16. Radzig, 1982 , pág. 302.
  17. Deratani, 1956 , pág. 135.
  18. Sobolevski, 1946 , pág. 452.
  19. 1 2 Yarkho, 1954 , pág. 69-70.
  20. Yarkho, 1983 , pág. 472.
  21. 1 2 Yarkho, 1954 , pág. 72.
  22. Yarkho, 1954 , pág. 109.
  23. Hall, Wrigley, 2007 , pág. 19
  24. 1 2 Paniotova T. S. [1]  // III Lectura académica en memoria de Vladimir Andreevich Lukov. Moscú, 04 de abril de 2019. Informes y materiales de la conferencia científica (nacional) de toda Rusia (con participación internacional). Editora responsable Val. A. Lukov .. - M. : Universidad de Humanidades de Moscú, 2019. - S. 159-167 . Archivado desde el original el 16 de julio de 2020.
  25. Yarkho, 1954 , pág. 31
  26. Kudryavtseva T.V. El Tribunal Popular en Avispas y otras comedias de Aristófanes  // Izvestiya RGPU im. AI. Herzen. - 2007. - S. 178-188 . — ISSN 1992-6464 . Archivado desde el original el 19 de julio de 2020.
  27. 1 2 Sobolevsky, 2001 , p. 198-200.
  28. Yarkho, 1954 , pág. 69-71.
  29. Sobolevsky, 2001 , p. 155-161.
  30. 1 2 Deratani, 1956 , p. 59.
  31. Golovnya, 1955 , pág. 175.
  32. Compton-Engle, 2015 , pág. 1-6.
  33. Compton-Engle, 2015 , pág. 129-132.
  34. Compton-Engle, 2015 , pág. 130-131.
  35. Compton-Engle, 2015 , pág. 130.
  36. Compton-Engle, 2015 , pág. 24-25.
  37. Compton-Engle, 2015 , pág. 42-44.
  38. 1 2 3 Garin S. Hoja de parra sobre Aristófanes. Vocabulario obsceno en la Grecia clásica  // Filología e historia del arte: electrón. científico revista.. - 2014. - N° 4 (6) . Archivado desde el original el 19 de julio de 2020.
  39. Dunbar, 2018 , pág. 130.
  40. Dunbar, 2018 , pág. 131.
  41. Dunbar, 2018 , pág. 133.
  42. Dunbar, 2018 , pág. 749-750.
  43. Sobolevsky, 2001 , p. 194.
  44. Sobolevsky, 2001 , p. 195-196.
  45. Sobolevsky, 2001 , p. 196.
  46. Sobolevsky, 2001 , p. 197.
  47. Deratani, 1956 , pág. 138.
  48. Yarkho, 2002 , pág. 46.
  49. Radzig, 1982 , pág. 299.
  50. Golovnya, 1955 , pág. 57-58.
  51. Deratani, 1956 , pág. 117-118.
  52. Tronsky, 1988 , pág. 159.
  53. 1 2 Yarkho, 1954 , pág. 70-71.
  54. Tronsky, 1988 , pág. 159-160.
  55. Yarkho, 1954 , pág. 71.
  56. Tronsky, 1988 , pág. 160, 162.
  57. Deratani, 1956 , pág. 128-131.
  58. Yarkho, 1954 , pág. 71-72.
  59. Golovnya, 1955 , pág. 179.
  60. Radzig, 1982 , pág. 307.
  61. Yarkho, 1954 , pág. 70.
  62. Bonnard A. Civilización griega . - Rostov-on-Don: Phoenix, 1994. - T. 2. - S. 23. - 448 p. — ISBN 5-85880-082-3 .
  63. Radzig, 1982 , pág. 306.
  64. Sobolevsky, 2001 , p. 65, 193.
  65. Golovnya, 1955 , pág. 177.
  66. Golovnya, 1955 , pág. 175, 179.
  67. Sobolevsky, 2001 , p. 155, 161.
  68. Deratani, 1956 , pág. 137-138.
  69. Yarkho, 1983 , pág. 480.
  70. 1 2 3 Nikityuk E.V. Decreto de Syracosius y la comedia de Aristófanes "Los pájaros": sobre la cuestión de la interpretación . - San Petersburgo. : Universidad Estatal de San Petersburgo, 2016. - No. 16-2 . - S. 15-28 . — ISSN 1813-193X . Archivado desde el original el 17 de julio de 2020.
  71. Hall, Wrigley, 2007 , pág. 312-340.
  72. Piotrovsky, Yarkho, 2008 , pág. 937-939.
  73. Piotrovsky, Yarkho, 2008 , pág. 943.
  74. Piotrovsky, Yarkho, 2008 , pág. 936.
  75. Piotrovsky, Yarkho, 2008 , pág. 951-953.
  76. Piotrovsky, Yarkho, 2008 , pág. 945-946.
  77. Piotrovsky, Yarkho, 2008 , pág. 955-956.
  78. Piotrovsky, Yarkho, 2008 , pág. 896.
  79. Les Oiseaux . d'Aristophane Adaptación Pierre Bourgeade  (fr.) . Consultado el 16 de julio de 2020. Archivado desde el original el 25 de julio de 2020.
  80. Hall, Wrigley, 2007 , pág. 9-10.
  81. Renner B. Revisión. Pierre Le Loyer. La Néphélococugie ou La Nuee des Cocus: Adaptación de estreno des Oiseaux d'Aristophane en Français.  (Inglés)  // Renaissance Quarterly. - Cambridge University Press en nombre de la Renaissance Society of America, 2005. - Iss. 58 , núm. 4 . - P. 1350-1352 .
  82. Yarkho, 1954 , pág. 480.
  83. 1 2 Deratani, 1956 , p. 165.
  84. Hall, Wrigley, 2007 , pág. 140, 321-323.
  85. Deratani, 1956 , pág. 163.
  86. ↑ Poema de Shultz S. A. Gogol "Dead Souls": mundo interior y contextos literarios y filosóficos . - San Petersburgo. : Aleteyya, 2017. - S. 21. - 288 p. - ISBN 978-5-906980-35-9 .
  87. Asafiev B. Sobre la ópera . - San Petersburgo. : Editorial Musical, 1976. - S. 42. - 366 p.
  88. Trubochkin D.V. Coro en producciones modernas de drama antiguo  // Boletín de la Fundación Humanitaria Rusa. - M. , 2013. - Nº 4 . - S. 140-153 . — ISSN 1562-0484 .
  89. Tyan V. Yu., Tsvyk K. V. La vida moderna del teatro antiguo  // GBOU VPO Saratov State Medical University. Y EN. Razumovsky del Ministerio Ruso de Salud Boletín de Conferencias Médicas por Internet. - 2016. - Edición. 6 , n º 5 . - S. 466 . — ISSN 2224-6150 . Archivado desde el original el 16 de julio de 2020.
  90. Ryzhova E. Directora del Teatro Vakhtangov Kirill Krok . Novye Izvestia (20 de mayo de 2013). Consultado el 16 de julio de 2020. Archivado desde el original el 25 de julio de 2020.
  91. Teatro "Et Cetera" estrena el estreno de la obra "Pájaros" de Aristófanes . Canal de televisión "Rusia - Cultura" (29 de abril de 2014). Consultado el 16 de julio de 2020. Archivado desde el original el 25 de julio de 2020.
  92. Dolzhansky R. Aves de vuelo siniestro . "Caminantes Celestiales" en el Teatro Lenkom . Periódico " Kommersant " No. 67, página 15 (17 de abril de 2013) . Consultado el 16 de julio de 2020. Archivado desde el original el 19 de junio de 2020.
  93. ↑ Base de datos  de producciones . APGRD (2020). Consultado el 24 de octubre de 2020. Archivado desde el original el 24 de octubre de 2020.

Literatura