Avetik Baghdasaryan | |
---|---|
______________________________________________________________ | |
Fecha de nacimiento | desconocido |
Lugar de nacimiento | Diyarbakir |
Fecha de muerte | desconocido |
Esfera científica | astronomía , matemáticas |
Avetik Baghdasaryan ( Arm . 곳 가 ք պ ) , mejor conocido como el lector de Tigranakertsi ( Arm . Dejó una rica herencia científica en varios campos: astronomía, ciencia del calendario, matemáticas, historiografía, musicología. Sus obras representan el estado de la escuela científica armenia de la época en las disciplinas matemáticas [1] .
Se desconocen las fechas exactas de nacimiento y muerte. Era un clérigo menor de la ciudad de Diyarbakir ( en armenio Tigranakert o Amid , de ahí los apodos). Hablaba muchos idiomas extranjeros: árabe , persa , asirio , georgiano , hebreo , copto , turco , griego , latín y francés . Por su propia admisión, estudió idiomas para enriquecer su conocimiento. Rara vez mencionó su nombre real, principalmente llamándose a sí mismo "un lector de Tigranakert".
Durante mucho tiempo vivió y estudió en los principales centros culturales de la Armenia otomana: Erzrum , Van , Bitlis , Sebastia y Tohat , luego, con el propósito de continuar su educación, comenzó a viajar por Persia y Arabia . Se interesó especialmente por las ciencias naturales, así como por la historia y la geografía. Por tal amor por el conocimiento, fue criticado por representantes del clero de mentalidad conservadora, a quienes caracterizó como "glotones disolutos que odian el conocimiento". Los puntos de vista de Avetik sobre la actitud de la iglesia hacia la ciencia se reflejan mejor en su frase " Es mejor ser un científico pecador que un ignorante justo " [2] . Usando fuentes armenias y de idiomas extranjeros, compiló varios trabajos científicos sobre astronomía ( astrología , calendrología). El resultado de 35 años de trabajo fue la extensa obra “Libro de los Registros”, compuesta por varios volúmenes [3] y de gran importancia científica [4] . No menos notable es el libro "Astrolabio", que describe varios instrumentos astronómicos. También es autor de una crónica que abarca el período hasta 1715.
La información más reciente sobre él se remonta a 1719, se desconoce el destino posterior de Avetik.
En 1696-1699, junto con el archimandrita Astvatsatur de Kharberd , realizó un viaje a África, visitó diferentes partes del Imperio etíope (cerca de Avetik - Abeshstan , es decir, Abisinia ) y países vecinos, describiendo en detalle lo que vio. Habló sobre las principales provincias de Etiopía: Amhara y Tigre , pero sobre todo información valiosa sobre las regiones periféricas de Agau , Galla , Enarya, Aussa, sobre las posesiones otomanas en África, sobre los principados del este de Sudán: Dongoly, Sennar , Korti y otros. , sobre las tribus nómadas del desierto de Nubia , los judíos saharianos y etíopes , los negros Gumuz , etc. Le llamó especialmente la atención la pobreza de la tribu Ababde en el este de Sudán. Siendo muy observador, describe con bastante precisión el tipo racial de varios pueblos africanos, su vestimenta, costumbres, religión, condiciones políticas, rutas comerciales y ciudades. En el Principado de Korti, Avetik todavía encontró una población cristiana e iglesias activas; Moviéndose más hacia el oeste, él y Astvatsatur visitaron el estado de Darfur y el territorio de la moderna República de Chad , donde los viajeros europeos penetraron mucho más tarde. Desde aquí se dirigieron a Tekrur , como se llamaba entonces a los países musulmanes de África occidental. En la descripción de los habitantes de Tekrur, Avetik escribe: “ Su rey es un arap, su nombre es Sultan Mahmet: tiene 40 hijos. Durante nuestra permanencia en esta tierra, mató a uno de sus hijos por culpa de una de sus esposas. La gente de Tekrur es majestuosa, hermosa de rostro y muy valiente. Si por cualquier otro esclavo ofrecen 50 piastras, entonces por un esclavo de este pueblo, el doble. Son árabes de origen, mahometanos de fe, pero son amistosos con los armenios. Corta sus vestidos como los turcos otomanos. ". El comentario sobre la actitud amistosa hacia los armenios sugiere que los viajeros armenios visitaron el oeste de Sudán antes [5] [6] [7] . Estas descripciones geográficas y etnográficas de África se convirtieron posteriormente en parte de su Geografía.
Escrito en 1684-1719. La parte principal son tablas astronómicas y de calendario, cálculos, tratados astrológicos.
Escrito en 1695-1709. Comienza con una descripción del astrolabio , luego de otros instrumentos astronómicos. Fuentes árabes usadas [8] . La obra contiene materiales musicológicos [9] .
Compilado en 1700. Es una compilación de varias obras teológicas de pensadores armenios. La parte principal está tomada de El cofre dorado de Grigor Tatevatsi , así como de otras obras de Tatevatsi y su maestro Hovhannes Vorotnetsi .
Obra cronológica. Escrito en 1701-1712 por orden de Vardapet (el futuro Católicos ) Astvatsatur I. En relación con el ascenso de Astvatsatur al trono católico, Avetik lo complementó y llevó la historia al comienzo de su reinado: el 8 de mayo de 1715. Usó el "Libro de cuentos" de Arakel Davrizhetsi . Conservado en el manuscrito del autor ( Matenadaran No. 1492).
Dedicado principalmente a pronósticos astrológicos. Terminado en 1719. Se utilizan fuentes latinas.
Contiene calendario y tablas astronómicas. Fuentes árabes usadas [8] . Terminado en 1719.
Se describen los viajes de Avetik en diferentes años. Informes bastante confiables y detallados sobre las ciudades pobladas por armenios de Asia Menor y Cilicia . La información sobre África se incluye en un capítulo separado "Viaje a Abisinia".
La mayoría de los manuscritos de los escritos de Avetik se encuentran en la Biblioteca Mkhitarist de Venecia . El Matenadaran contiene cuatro manuscritos (incluido el del autor) de sus anales (No. 1492, 6243, 7424, 8072 [12] ) y un manuscrito de Astrología (No. 10095).
Ghevond Alishan fue el primero en estudiar las actividades de Avtik y su legado . En 1897 le dedicó varios artículos en la revista Bazmavep.”, en el que también publicó pequeños extractos de sus obras, incluido el capítulo “Viaje a Abisinia” de “Geografía”. Fue esta obra la que despertó el mayor interés en los círculos académicos, como fuente única sobre la geografía y etnografía de África. En el mismo año, "Viaje a Abisinia" fue traducido al italiano [13] , y un año más tarde al ruso [14] . El resto de las obras de Avetik permanecen inéditas.