Bava Kama

"Bava Kama"
"Primera puerta"
aram.  ‎בבא קמא

" Bava Kama ", también " Baba Kama ", " Bava Kamma " ( aram.  ‎בבא קמא , bava qama  - lit. "primera puerta") [1] , - un tratado en la Mishná , Tosefta , Talmud de Babilonia y Jerusalén , el primero en la sección Nezikin (“Daños”). El tratado está dedicado principalmente a la presentación de leyes sobre la compensación de los daños causados ​​por una persona a otra, independientemente de que haya habido delito ( delito ) o no. [una]

Título del tratado

El nombre del tratado "la primera puerta" significa que es la primera parte del tratado de la Mishná originalmente existente "Nezikin" ("Daños"), dedicado a la ley civil judía . Este tratado se dividió en tres partes (hebreo "baba" [2] ; "bava") para facilitar el estudio, debido a su gran volumen.

Tema

Leyes de Daño en la Torá

En la Ley de Moisés , se presta bastante atención a las cuestiones del derecho civil. En el tratado "Bava Kama" se examinan en detalle los siguientes mandamientos:

Cuando [dos] riñen, y uno golpea al otro con una piedra o con el puño, y éste no muere, sino que se acuesta en la cama, entonces si se levanta y sale de la casa con un palo, el que golpeó [él] no será culpable [de muerte]; solo déjalo pagar por dejar de trabajar y dárselo para el tratamiento.

Ej.  18:19

Cuando la gente pelea, y le pegan a una mujer embarazada, y ella la tira, pero no habrá [otro] daño, entonces quita de la pena [culpable] que le impondrá el esposo de esa mujer, y él debe pagar a través de intermediarios; y si hay mal, da vida por alma, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, ardor por ardor, herida por herida, golpe por golpe.

Si alguno hiriere a su siervo en el ojo, o a su sierva en el ojo, y le hiciere daño, quede libre por el ojo; y si le arranca un diente a su siervo, oa su sierva, que quede libre por el diente.

Si un buey acornea a un hombre oa una mujer hasta la muerte, entonces apedréalo al buey y no comas su carne; y el dueño del buey no tiene culpa; pero si el buey estuvo vigoroso ayer y el tercer día, y su dueño, habiéndose enterado de esto, no lo guardó, y mató a un hombre o a una mujer, entonces el buey debe ser apedreado, y su dueño debe ser muerto. ; si se le impone un rescate, dé el rescate por su alma, que le será impuesto.

Ya sea que acornee a su hijo, o acornee a su hija, conforme a la misma ley, se hará con él.

Si un buey acornea a un macho o a una hembra, entonces su dueño recibe treinta siclos de plata, y el buey es apedreado.

Si alguien abre un hoyo, o cava un hoyo y no lo tapa, y cae en él un buey o un asno, entonces el dueño del hoyo debe pagar, dar la plata a su dueño, y el cadáver será suyo. .

Si el buey de alguno acorneare al buey de su prójimo hasta matarlo, que venda el buey vivo y divida su precio por la mitad; también el que muera sea partido por la mitad; y si se supo que el buey estaba vigoroso ayer y al tercer día, pero su dueño [habiendo sido informado de esto] no lo guardó, entonces debe pagar un buey por un buey, y el muerto será suyo.

Si alguien roba un buey o una oveja y lo sacrifica o lo vende, pagará cinco bueyes por un buey y cuatro ovejas por una oveja.

Ej.  21:22 - 22:1

[El ladrón] debe pagar; y si no hay nada, que lo vendan [en pago] por lo que robaron; si [lo atrapan y] lo robado se encuentra vivo en sus manos, ya sea un buey, o un asno, o una oveja, que pague [por ellos] dos veces.

Si alguno desyerba un campo o una viña, dejando su ganado para desyerbar el campo de otro, [según sus frutos, que pague de su propio campo; pero si envenena todo el campo,] que recompense lo mejor de su campo y lo mejor de su viña.

Si aparece fuego y se traga los espinos y quema los montones, o la mies, o el campo, entonces el que provocó este fuego debe pagar.

Ej.  22:3-6

Si alguno peca y comete un delito contra el Señor y está prohibido delante de su prójimo en lo que le está confiado, o le es debido, o lo hurta, o engaña a su prójimo, o encuentra lo perdido y en ello está prohibido , y jura falsamente en algo, lo que la gente hace y por eso peca - luego, habiendo pecado y hecho culpable, debe devolver lo que robó, lo que robó o quitó, lo que quitó, o confió, lo que le fue confiado , o perdido, lo que encontró; o si juró en falso, entonces deberá devolverlo en su totalidad, y agregarle una quinta parte, y dársela a quien corresponda, en el día de la ofrenda por la culpa; y por su culpa traerá al Señor al sacerdote como ofrenda por la culpa del rebaño de ovejas un carnero sin defecto, conforme a vuestra estimación; y el sacerdote lo limpiará delante del Señor, y será perdonado de todo lo que hizo, todo lo que cometió.

León.  6:2-7

La Torá , y después de ella el Talmud , no consideran la apropiación de la propiedad ajena y la imposición de daños corporales como delitos penales , sino que se refieren al área de la llamada "ley de pena" ( דיני קנסות ) y consideran ellos bajo la ley civil como casos de daños y perjuicios.

La doctrina del daño en la Mishná

De los diez capítulos del tratado "Bava Kama" [1] :

Daño involuntario

Al analizar el texto de la Torá, la Mishná revela cuatro tipos de daños no intencionales, correspondientes al sistema agrícola simple que tenía en mente el legislador [1] :

  • 1) un buey vigoroso ( שור );
  • 2) ganado , dejado en la hierba del campo de otra persona מבעה );
  • 3) un pozo excavado en un lugar de acceso público ( בור );
  • 4) fuego con manejo descuidado ( הבער ).

La Mishná, creyendo que la información de la Torá debe ser completa, eleva estos cuatro tipos al rango de "padres del daño" (אבות נזיקים), demostrando que ninguno de ellos podría derivarse por analogía del otro, y al mismo tiempo tiempo, todos los demás casos de daño no intencional pueden reducirse a estos cuatro. [1] .

Con respecto al buey vigoroso, la Torá distingue dos casos. Si el buey fue visto previamente en comportamiento agresivo (golpes, mordiscos, empujones, patadas), entonces es “muad” (מועד, “advertido”); si no ha sido visto antes, entonces está “allí” (תם, “inocente”). En ambos casos, el cumplimiento literal de las instrucciones de la Torá con respecto a la compensación por daños causados ​​por un buey causa dificultad, ya que según la Torá depende del costo de este buey en sí mismo, lo que puede llevar al hecho de que la víctima también recibirá mucho, o viceversa, la persona culpable se beneficiará del incidente. Dado que la ley de la Torá no puede ser injusta, los rabinos, por interpretación, dedujeron una ley según la cual la pérdida causada por un buey "allí" se compensa a la mitad, pero no más que el valor de este buey, y por un buey "muad" - completamente, de la mejor propiedad del culpable.

Si un buey causa daño actuando como parte de su comportamiento normal, como pisar cosas en su camino o comer su propia comida, entonces siempre es "muad". También como "muad" son: el hombre, los animales salvajes y todos los demás "padres del daño". Si un buey comió algo en un área pública, la Mishná prescribe que el daño no se mida por la cantidad del daño causado, sino por la cantidad del beneficio recibido.

El monto del daño se calcula en términos monetarios, pero cuando se recupera a través de la corte, se compensa principalmente con bienes inmuebles (“mejores tierras”).

Al mismo tiempo, la Mishná, al señalar las propiedades jurídicas comunes a los cuatro tipos, deriva una ley general de responsabilidad por el daño causado, que expresa con la siguiente fórmula [1] :

  • “Si estoy obligado a observar una cosa (y no observé), entonces yo mismo preparé el daño que se le hizo; si he hecho parte de la preparación del daño, lloro como si lo hubiera preparado todo” (Mishná 1:2). Por ejemplo: alguien cavó un hoyo de 5 tefakh de profundidad (hebreo טפח‎, lit. “palma”, una medida de longitud aproximadamente igual a ocho centímetros), luego vino otro y lo profundizó a 10 tefakh - el segundo es responsable del daño de el hoyo (Tosefta, 6:11). También: cinco estaban sentados en un banco, y cuando el sexto se sentó, se rompió - el sexto es responsable del daño (Tosefta, 2:9).
Daños por agravio

Hay tres tipos de delitos que requieren compensación por daños:

  • Robo
  • Golpes y lesiones corporales
  • Apropiación ilegal de la propiedad de otra persona que no está relacionada con el robo (por ejemplo, un hallazgo apropiado o una cosa transferida para almacenamiento).

En caso de hurto, el ladrón sorprendido in fraganti paga el doble; si robó un animal y lo vendió a otro o lo sacrificó, paga cinco o cuatro veces más. Si él mismo confesó su acto, devuelve solo lo que robó; según la regla general, "el que confiesa está exento de la multa". [1] .

En el caso de daños corporales, la ley de la Torá en su sentido literal aplica el principio de " jus talionis ": " ojo por ojo, diente por diente ". Así es como los saduceos interpretaron la ley . Puede ser que la escuela de Shammai lo haya interpretado de esta manera ; al menos, según la barita citada en la Guemará , el rabino Eliezer habló en este sentido : “ojo por ojo, literalmente” (84a), aunque la Guemará intenta demostrar que no lo decía en serio. [1] Al final, como la ley de los bueyes, prevaleció la opinión de que la aplicación literal de este principio podría conducir a la injusticia. La Gemara cita una larga serie de argumentos de varios autores a favor de que "ojo por ojo" no debe tomarse literalmente. Uno de ellos dice: "Ojo por ojo, pero no ojo y vida por ojo", y dado que es imposible saber de antemano cómo terminará la operación de quitar el ojo del delincuente y si acarreará su muerte, entonces, por lo tanto, lo dicho debe entenderse en términos de compensación monetaria. [1] Josefo dice que depende totalmente de la víctima aplicar "ojo por ojo" o recibir una recompensa monetaria [1] . Según la Mishná, la compensación por lesiones corporales (así como por daños indirectos) se realiza exclusivamente en términos monetarios y tiene cinco componentes: daño (נזק - daño por causar lesiones corporales irreversibles; si dicho daño es causado por el propietario a su esclavo , entonces el pago por esto es la liberación ), trato (רפוי, pago por tratamiento), sentado (שבת, pago por inacción forzada, se hace por el monto del salario mínimo), sufrimiento (físico, צער) y deshonra (בושת , sufrimiento moral; los dos últimos dependen de la condición social de la víctima y corresponden al moderno pago del daño moral).

En el caso de apropiación indebida, el daño se compensa, y si hubo un juramento falso, se le agrega una "quinta parte" (según la Mishná, esto significa un cuarto). La regla general es: el ladrón devuelve la cosa en la forma en que estaba en el momento de la sustracción. Si ha robado un ternero de poco valor y se le ha convertido en un buey caro, le devuelve el valor del ternero, y viceversa, si le ha robado un buey y éste se le ha vuelto decrépito, debe devolverle un toro sano. Si robó lana cruda y la convirtió en tela, reembolsa el valor de la materia prima a la víctima. Por asociación de ideas, la Mishná pasa luego a la cuestión de hasta qué punto el maestro es responsable del deterioro de la materia prima que le fue confiada para su procesamiento, o del daño de las cosas terminadas que le fueron entregadas para su reparación. . [una]

Contenidos

El tratado "Bava Kama" en la Mishná contiene 10 capítulos y 79 párrafos. Como muchos otros tratados, comienza con una regla numérica: la enumeración de los cuatro "padres de las pérdidas".

  • El Capítulo Uno define los principios generales de la doctrina de la Mishná de reparar el daño no intencional, descrito anteriormente. Cabe señalar que casi todo el primer capítulo está escrito en un lenguaje particularmente arcaico, cercano a la construcción bíblica , lo que indica la profunda antigüedad de su aparición [1] .
  • El capítulo dos detalla los signos de la diferencia entre "tam" y "muad"
  • El capítulo tres examina cuestiones sobre la responsabilidad por daños causados ​​en el dominio público. También proporciona ejemplos del cálculo de los daños.
  • El Capítulo Cuarto considera casos especiales en caso de daños causados ​​por un buey: cálculo de la indemnización por varias víctimas, dependencia de la responsabilidad de la propiedad de un animal, muerte de una persona con un buey, etc.
  • El capítulo quinto continúa con casos complejos de daños colaterales: casos de lesión fetal en una mujer embarazada; preguntas sobre responsabilidad por daños causados ​​en el ámbito privado; daños en la fosa, etc.
  • El capítulo sexto trata de los casos de lesiones e incendios.
  • El capítulo siete contiene leyes sobre hurto .
  • El capítulo octavo trata de la injuria por la acción y de la reparación del daño causado por la lesión [1] .
  • El capítulo noveno define el procedimiento de indemnización por malversación de bienes.
  • El capítulo diez trata cuestiones sobre la propiedad de otra persona obtenida legalmente (por ejemplo, si la propiedad robada se hereda o se compra). La Mishná responde a las preguntas en qué casos se debe devolver esta propiedad y en cuáles no. En conclusión, se considera la cuestión de qué artículos no se pueden comprar a los artesanos, como robados a sabiendas, ya que, al representar los restos del material confiado a ellos para su procesamiento, no tienen un valor tan bajo que los clientes los rechacen mentalmente en favor del artesano. [una] 

Temas tratados

Preguntas halájicas

El tema de la compensación por daños es relevante tanto desde el punto de vista de la ley religiosa judía como desde el punto de vista de la jurisprudencia . Por lo tanto, el tratado señala muchos temas halájicos interesantes. Especialmente muchos de ellos en el Talmud de Babilonia ("Bavli").

  • En Bavli, 18b, la compensación la proporciona el dueño de un animal (gallo, caballo, burro) que, con su grito, partirá el cántaro de un vecino (debido a la resonancia ). Una cita oculta de aquí está presente en los hermanos Strugatsky (la historia " Pasantes ").
  • En Bavli 20, 21a, se trata una cuestión que ha sido discutida durante mucho tiempo tanto en las academias palestinas como en las babilónicas . Si alguien vive en una casa vacía sin el conocimiento de su dueño, y esta casa no se alquila en absoluto, ¿el inquilino tiene que pagar renta o no? Algunos dijeron que cualquier uso de la propiedad de otras personas debe pagarse; otros dijeron que "el beneficio para uno sin detrimento para otro no es correspondido". Esta última opinión prevaleció y fue aceptada por la dirección. [una]
  • En la Guemará babilónica , en el capítulo 3, se debate una cuestión fundamental: ¿la obligación de reparar los daños se deriva de un delito civil, o es admisible sin ningún agravio , incluso si el daño causado entre sí provino de un delito civil? una acción completamente legal? A pesar del hecho de que muchas de las antiguas autoridades palestinas ( tannai ) estipulan la obligación de pagar daños y perjuicios en efectivo del agravio, el jurista babilónico posterior Abaye rechaza la necesidad del agravio, y su opinión es adoptada por el liderazgo. [una]
  • Hay una historia en Bavli 27b que prueba que si ir a la corte para proteger los derechos no ayuda debido a la pérdida de tiempo, una persona tiene derecho a tomar la justicia por su mano. Una persona (A) fue acusada ante Rav Hisda en Babilonia de golpear a otra persona (B) con una pala. Hisda le preguntó a Rav Nachman cuánto debería pagar el criminal. Este último respondió que no se podía imponer ninguna pena en los tribunales de Babilonia, pero que deseaba conocer las circunstancias del caso. Descubrió que A y B tienen un pozo juntos, y cada uno de ellos tiene derecho a sacar agua solo en ciertos días. Contrariamente al acuerdo, B sacó agua en un día que no le pertenecía. Y él se dio cuenta de esto y lo ahuyentó con una pala. El veredicto de Nachmann fue que A podía golpear a B con impunidad al menos cien veces con una pala, ya que cualquier retraso supondría grandes pérdidas para A.
  • En Mishná 3:3 leemos: “Si alguien saca su paja o heno a la calle ( רשות הרבים  — un lugar común) para formar estiércol y el otro resulta herido a causa de esto, entonces el primero está obligado a indemnizar por el pérdida; al mismo tiempo, todos tienen derecho al abono apropiado” (como una cosa sin dueño). La Guemará babilónica cita dos baritas sobre este tema:
    • 1) “ Rabí Yehuda dice: mientras fertiliza los campos, una persona tiene derecho a sacar su estiércol afuera y acumularlo allí durante 30 días para que sea frotado bajo los pies de las personas y el ganado, porque bajo esta condición Josué traicionó al país . al pueblo judío” (es decir, es una ley antigua). 
    • 2) “Todos los que tengan permitido estropear la calle (por ejemplo, abrir allí cañerías en época de lluvias), si han causado daño a alguien, deben indemnizarlo; El rabino Yehuda libera (de la responsabilidad)".

La Gemara plantea la pregunta: ¿la versión final de la ley en la Mishná está de acuerdo con la opinión del rabino Yehuda o no? Rabí Nachman responde que no hay contradicción entre nuestra Mishná y la opinión de Rabí Yehuda, ya que la Mishná no habla del tiempo de abonar los campos, sino del horario de verano, cuando no se permite estropear la calle (Bavli, 30a). ). Sin embargo, en otro lugar (Bava Metzia, 118b), Abaye argumenta que la Mishná anónima contradice la opinión del rabino Yehuda y otros Tannaim, quienes creían que nadie es responsable por el daño causado por un acto lícito. [una]

  • Mishnah 3:10 cita un principio muy importante, pero poco característico de otros sistemas legales, que se expresa con las palabras "Kom leh bederabba meneh" ( קם ליה בדרנא מניה ), es decir, "el castigo más alto es suficiente para una persona". Si una persona ha cometido un acto delictivo por el cual es sentenciado a muerte o castigo corporal , y si a alguien se le ha causado daño a la propiedad por este acto, entonces este último no es indemnizado; por ejemplo:
    • si hirió a su padre oa su madre en presencia de dos testigos que le advirtieron, no se le cobra tratamiento, incapacidad para trabajar, etc., “porque responde con su vida”;
    • asimismo, "si en sábado prende fuego a la era de su prójimo, no paga el pan quemado". [una]
  • Mishnah 3:11 establece un principio común a todas las legislaciones, según el cual, en casos controvertidos, la carga de la prueba recae en el demandante; la víctima en este caso está obligada a probar el hecho del delito, así como el dinero y el monto de las pérdidas [1] .
  • Mishnah 4: 3 establece que el buey de un judío que acornea al buey de un gentil está libre de responsabilidad según la ley judía, de lo contrario, la pérdida está sujeta a una compensación total. Por otra parte, sin embargo, el que roba a un gentil está obligado a devolver lo que ha robado; el secuestro de un gentil es un delito más grave que el secuestro de un judío, ya que es una profanación del nombre de Dios (Tosefta, 10:15).
  • En Tosefta, 6:16, 6:17, se consideran casos en los que es imposible determinar con precisión la culpa; en tales situaciones, el daño no se compensa, se cree que solo un tribunal celestial puede resolverlos. Estos incluyen: asustar, envenenar a un animal, errores médicos. Esto incluye las autolesiones y los daños a la propiedad propia.
  • Un precedente interesante se encuentra en Mishná 6:6. Según ella, si el incendio se produjo a partir de una lámpara expuesta en la calle, el propietario de la lámpara es responsable del daño, mientras que el rabino Judah se exime de responsabilidad si se trata de una lámpara de Hanukkah .
  • Tosefta 7:8-13 da una clasificación de ladrones según el grado de responsabilidad:
    • 1) robar opinión, por ejemplo, quien invita a una persona a visitar u ofrece un regalo, sabiendo de antemano que se negará;
    • 2) medir, pesar, diluir aceite con vinagre, etc. - según la halajá, esto no es punible;
    • 3) robar cosas de uso prohibido - esto tampoco es punible;
    • 4) robo de documentos y bienes inmuebles: compensa el daño, pero está libre de una multa;
    • 5) robar animales, cosas, etc. - paga dos veces;
    • 6) quien sacrificó o vendió un buey u oveja robado - paga cinco o cuatro veces;
    • 7) que secuestró a una persona - está sujeto a la pena de muerte.
  • Mishnah 7:7 contiene una ley muy curiosa, aunque no directamente relacionada con el tema del tratado, según la cual es imposible criar ganado menor en Palestina ; pero esto está permitido en Siria (es decir, en aquellas partes de ella que fueron conquistadas por los asmoneos ). Llegó al punto de que los pastores de ganado menor fueron casi proscritos; en todo caso, no fueron considerados testigos competentes. Por lo general, esta prohibición está motivada por el hecho de que es difícil evitar que el ganado pequeño paste en los campos de otras personas. [una]
  • Mishnah 8:6 da un precedente interesante. El rabino Akiva impuso una fuerte multa a un hombre que arrancó el tocado de una mujer en la calle. Construyó su defensa en el hecho de que para ella esto no es un deshonor, ya que ella misma está lista para desnudar su cabeza en la calle, y la provocó frente a testigos. El rabino Akiva no aceptó este argumento con el argumento de que hacerse daño a uno mismo no es punible.

Fragmentos agádicos

  • Bavli, 17a: En el funeral del rey Ezequías , se colocó un rollo de la Torá sobre su ataúd con las palabras: "Este [hombre] cumplió lo que está escrito en este [rollo]".
  • Bavli, 38a: Un día, el gobernador romano envió a dos subordinados a Gamaliel para que les enseñaran las leyes judías. Cuando terminaron sus estudios, anunciaron a Gamaliel que todas las leyes eran justas y dignas de alabanza, excepto dos que hacían distinción entre judíos y gentiles. Después de eso, el rabino ordenó eliminar la desigualdad.
  • Tosefta 2:13 (también: Bavli 50b) cuenta la historia de cómo un hombre piadoso notó que un hombre arrojaba piedras y basura de su jardín a la calzada. Los piadosos le reprocharon, diciendo: “¿Por qué arrojas estas cosas de un lugar que no te pertenece a un lugar que te pertenece?” El hombre se rió, pero pronto entendió el verdadero significado de la pregunta, pues tenía que vender su propiedad, y un día, caminando por la calle, tropezó accidentalmente con estas mismas piedras.
  • Bavli (79b) relata que los discípulos del rabino Johanan ben Zakkai le preguntaron una vez por qué la Torá era más estricta con el ladrón que con el salteador, imponiendo una multa mucho menor a este último. “Un ladrón”, respondió el maestro, “tiene más respeto por las personas que por Dios; el ladrón, al menos, no pone a las personas por encima de Dios ”(ya que el ladrón no tiene miedo de Dios, pero tiene miedo del hombre). [1] A continuación, se dan algunas declaraciones más de Johanan ben-Zakkai.
  • Bavli 81b: Josué, después de dividir la tierra de Canaán entre las tribus de Israel, las obligó a aceptar diez condiciones, las más importantes de las cuales son el uso común de los bosques como pasto para el ganado y el derecho común a pescar en el lago Tiberíades. .
  • Bavli 82a: Ezra introdujo diez reglas, incluida la lectura de la Torá en Shabat minjá , los lunes y jueves, así como la celebración de audiencias judiciales los lunes y jueves.
  • Yochanan bar Nafha solía darle a su sirviente una porción de lo que comía o bebía, diciendo: "¿No es su creador también mi creador?" ( Job  31:15 ; Yerushalmi 8 6C).

Notas

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Baba Kama // Enciclopedia judía de Brockhaus y Efron . - San Petersburgo. , 1908-1913.
  2. Baba // Enciclopedia judía de Brockhaus y Efron . - San Petersburgo. , 1908-1913.