Joan airas

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 13 de junio de 2020; las comprobaciones requieren 2 ediciones .
joan airas
johan airas
Fecha de nacimiento desconocido
Lugar de nacimiento Santiago de Compostela , Galicia [1] 
Fecha de muerte desconocido
Ciudadanía reino de galicia
Ocupación poeta , trovador
años de creatividad último cuarto del siglo XIII - principios del siglo XIV [1]
Dirección poesía cortesana
Género cantiga
Idioma de las obras gallego-portugués
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource

Joan Airas o João Airas de Santiago o también Joan Airas de Santiago ( gal.-port . Johan Airas , port. João Airas de Santiago ) - Trovador gallego de la segunda mitad del siglo XIII . La preposición "de" en este caso no indica un origen noble, sino un estatus social - natural de la ciudad de Santiago de Compostela . Uno de los poetas medievales más fecundos de Galicia , como atestiguan las 82 cantigas conservadas del autor en gallego-portugués , emparentadas con la escuela trovadoresca de la Península Ibérica .

Nombre

Tanto en fuentes extranjeras como nacionales se pueden encontrar dos grafías del nombre del trovador: Joan Airas [2] [3] o Joan Aires de Santiago [4] . Ambas variantes fueron utilizadas por Carolina Michaëlis de Vasconcelos en diferente ortografía: João Ayres de Santiago (5 veces), João Aires (4 veces), João Ayras (1 vez), João Airas (4 veces) [5] . En los encabezamientos de los cancioneros medievales que preceden a algunas de las cantigas trovadorescas, se indica: "ciudadano de Santiago" ( port. burguês de Santiago ) [1] . Lo mismo se encuentra en una breve referencia de E. G. Golubeva : “un gallego de Santiago” [6] , por lo que la preposición “de” no debe ser tomada como indicador de la nobleza de la familia trovadoresca.

Según las notas de C. M. de Vasconcelos, Joan Airas fue uno de los pocos autores gallego-portugueses que mencionó su propio nombre en sus obras [7] , por ejemplo, en la cantiga de burla y calumnia Ai Justiça, mal fazedes, que non (B 1466, V 1076). En un breve cántico de burla y calumnia , Quando chamam Joan'Airas, reedor, bem cuid'eu logo (B 1462, V 1072), el poeta habla mordazmente del barbero Joan Aires, que se apropió, "robó el nombre" ( tolhem o nome ) del autor, y , según documentos medievales publicados recientemente, sirvió al arzobispo Joan Airas de Santiago -ambos son homónimos del trovador [8] . El apellido Airas o Aires es bastante común en Galicia.

Biografía

Además del nombre y lugar de nacimiento del trovador, poco se sabe sobre su trayectoria vital [1] . Del análisis de los textos de algunas de las cantigas de Joan Airas se pueden hacer conjeturas sobre su muy probable estancia en las cortes de los reyes de Castilla y León Alfonso X el Sabio y su sucesor Sancho IV [1] . El contexto general de la cantiga amiga O voss'amigo que s'a cas d'el-rei (B 1041, V 631) y el verso "que os trae regalos de Portugal" ( que vos trage dõas de Portugal ) sugieren que el trovador viajó por Portugal y, muy probablemente, visitó la corte del rey portugués Dinis I [1] [9] . En la cantiga de burlas y calumnias Meu senhor rei de Castela (B 966, V 553), el poeta se dirige al rey de Castilla, con toda probabilidad, Alfonso X para pedirle que lo proteja de las amenazas de represalia del marido celoso. de la dama que cantaba el trovador en sus canciones. Si la justicia no prevalece, Joan Airas acudirá al rey de Portugal en busca de ayuda, con lo que los investigadores se refieren a Dinis I [10] .

Creatividad

Joan Airas se ganó la fama de uno de los autores medievales más significativos que compusieron cantigas en lengua gallego-portuguesa, no sólo por el número de las mismas, sino también por su calidad [1] . C. M. de Vashconcelos, autor de un fundamental estudio sobre el Cancionero de Ajud , equiparaba a Joan Airas con los mejores trovadores ibéricos Dinis I, Joan García de Guillade , Pero da Ponte y Martín Soares [11] . E. G. Golubeva valoró al trovador gallego como un poeta original y un estilista sutil [3] . Los investigadores difieren en determinar el marco cronológico de la actividad del poeta: ya sea a mediados del siglo XIII [3] , o entre las últimas décadas del siglo XIII y principios del siglo XIV [1] .

De la herencia creativa de Joan Airas se han conservado menos canciones que del rey trovador Dinis I, pero más que de Joan García de Gilade. Sus 82 canciones han llegado hasta nuestros días con un gran predominio de cantigas sobre un amigo:

La notación musical de las canciones no se ha conservado. Las composiciones del trovador no aparecen en el Cancionero de Ajud, pero se conservan en el Cancionero de la Biblioteca Nacional (o Cancionero Colocci-Brancuti) y el Cancionero del Vaticano ( Cancioneiro de Vaticana ).

Una canción “Tan infinitamente muchos cambios…” ( Todalas cousas eu vejo partir ) fue traducida al ruso por E.V. Vitkovsky (Lusitan lyre. 1986 [12] ; Poetry of the troubadours. 1995 [13] ).

Edición crítica de cantig

Notas

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lopes .
  2. Poesía de los Trovadores, 1995 , p. 105.
  3. 1 2 3 Poesía de trovadores, 1995 , Golubeva E. G. Información sobre los autores, p. 222-223.
  4. Lira lusitana, 1986 .
  5. Vasconcelos, 1904 .
  6. Poesía de los trovadores, 1995 , Golubeva E. G. Información sobre los autores, p. 222.
  7. Vasconcelos, 1904 , Capítulo VI. Notas biográficas. Artículo 261, pág. 409.
  8. João Airas de Santiago. Quando chamam Joan'Airas, reedor, bem cuid'eu logo  (port.)  (enlace no disponible) . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas . Instituto de Estudios Medievais, FCSH/NOVA. Consultado el 18 de enero de 2018. Archivado desde el original el 19 de enero de 2018.
  9. João Airas de Santiago. O voss'amigo que s'a cas d'el-rei  (port.)  (enlace no disponible) . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas . Instituto de Estudios Medievais, FCSH/NOVA. Consultado el 18 de enero de 2018. Archivado desde el original el 7 de agosto de 2020.  (Inglés)
  10. João Airas de Santiago. Meu senhor rei de Castela  (port.)  (enlace inaccesible) . Cantigas Medievais Galego-Portuguesas . Instituto de Estudios Medievais, FCSH/NOVA. Consultado el 18 de enero de 2018. Archivado desde el original el 19 de enero de 2018.
  11. Vasconcelos, 1904 , Capítulo I. § 57, p. 45.
  12. Lira lusitana, 1986 , Vitkovsky E. V. Tan infinitos cambios.
  13. Poetry of the Troubadours, 1995 , Vitkovsky E.V. Tan infinitamente muchos cambios, p. 105.

Literatura

Enlaces