| ||||
"Cancionero del Vaticano" | ||||
Folio 7v. Cantigi sobre el amor Praz-mi a mi, senhor, de morrer (V 80) y Oimais quer'eu já leixá'lo trobar (V 81) del rey trovador Dinis I | ||||
clasificador | Lat. 4803 | |||
Otros nombres | "Cancionero del Vaticano", "Cancionero del Vaticano" | |||
Los autores) | desconocido | |||
Editor | Ángel Colocci | |||
fecha de escritura | 1525 - 1526 años | |||
Idioma original | gallego-portugués | |||
materiales | pergamino | |||
Volumen | 200 hojas (2 columnas) | |||
Compuesto | cantigas seculares de trovadores y malabaristas de la Península Ibérica | |||
cubre | principios del siglo XIII - mediados del siglo XIV | |||
dedicado | poesía cortesana | |||
Fuente por | colección perdida de Livro das Cantigas del siglo XIV | |||
Vinculado | " Cancionero de Ajud ", " Cancionero de la Biblioteca Nacional " | |||
Almacenamiento | Biblioteca Apostólica del Vaticano | |||
Estado |
bueno | |||
[[Archivo: | centro|253px|enlace=Categoría:]] | ||||
Texto electrónico de la publicación |
“Cancionero del Vaticano” ( port. Cancioneiro da Vaticana ), “Cancionero de la Biblioteca Vaticana” ( port. Cancioneiro da Biblioteca Vaticana ), “Cancionero del Vaticano” o “Vatican Cancioneiro” es un manuscrito del primer cuarto del siglo XVI y una de las tres principales colecciones medievales supervivientes de cantig secular en gallego-portugués . Esta antología , junto con el Cancionero de Ajud y el Cancionero de la Biblioteca Nacional , es un monumento literario y una de las principales fuentes primarias de la poesía cortesana de los trovadores y malabaristas de la Península Ibérica de principios del siglo XIII -mediados del XIV . La colección presenta las obras de la primera y común corriente literaria de los reinos pirenaicos de Galicia , Portugal y Castilla y León : las letras en la nueva lengua romance , que se utilizó como lengua koiné gallego-portuguesa.
El nombre del manuscrito proviene de su ubicación en la Biblioteca del Vaticano bajo el título Lat. 4803 . En la literatura científica, el "Cancionero del Vaticano" y las canciones que contiene se indican con las letras latinas V o CV .
El Cancionero Vaticano fue encargado por el humanista italiano, "conocedor y amante de la poesía provenzal " Angelo Colocci (en italiano: Angelo Colocci ) hacia el primer cuarto del siglo XVI [1] . Los investigadores sugieren que el manuscrito se preparó simultáneamente con el Cancionero de la Biblioteca Nacional o un poco más tarde y fue pensado como un regalo. Según los expertos, la antología es una copia de un manuscrito anterior del siglo XIV, ahora perdido , el cancionero "Libros de Cantigas" ( Livro das Cantigas ), mencionado en el testamento de Pedro Afonso , tercer conde de Barcelos (c. 1285- 1354) [2] .
El cancionero está realizado en forma de códice de pergamino sin miniaturas ni ornamentación . El manuscrito contiene 200 folios de textos de 1200 cantigas [2] sin notación musical . En la primera edición completa de Monachi en 1875, la antología incluía 1205 textos en 210 hojas, 17 de ellos estaban parcial o totalmente en blanco en ambas páginas [3] . Lo más probable es que un copista haya trabajado en la copia, como lo demuestra la uniformidad de la letra. En cualquier caso, el manuscrito se ve mucho más limpio y ordenado que su "hermano mayor" "Cancionero de la Biblioteca Nacional".
Las canciones están ordenadas bajo los encabezamientos de los tres géneros principales de la poesía gallego-portuguesa, pero también incluyen escritos sobrevivientes de otros géneros menos comunes. Primero se presentan canciones de amor ( Port. cantigas de amor ), seguidas de cantigas sobre un amigo ( Port. cantigas de amigo ), seguidas de una rúbrica de cantigas de burla y calumnia ( Port. cantigas de escárnio e maldizer ). El compilador hizo importantes excepciones a la regla de construcción por género, ya que la primera sección contiene una parte de cantigas de burla y calumnias del rey castellano Alfonso X el Sabio (B 64 - B 79), seguida de una voluminosa rúbrica de autor de la Rey portugués Dinis I con sus canciones sobre el amor y sobre el amigo. El volumen de la colección es más pequeño que el "Cancionero de la Biblioteca Nacional", pero algunas cantigas se presentan sólo en él, y están ausentes de las dos colecciones de Lisboa.
En 1857 en Madrid, el diplomático brasileño Francisco Adolfo de Varnhagen descubrió un manuscrito medieval en la biblioteca de su amigo e hizo una copia del mismo. Como predijo Varnhagen, el “Cancionero de los grandes españoles ” que él llamó ( Cancioneiro de um Grande d'Hespanha ) resultó ser una copia parcial y especular del “Cancionero del Vaticano” [4] . Durante mucho tiempo se desconoció el destino del manuscrito, hasta que en 1983 la Biblioteca Bancroft de la Universidad de California en Berkeley adquirió en una subasta parte del archivo de una familia noble española. El manuscrito se encuentra ahora en la Biblioteca Bancroft como número 2 MS DP3 F3, (MS UCB 143), vol. 131 y por lo tanto se denomina Cancionero de la Biblioteca Bancroft, contiene 273 hojas de 335 x 230 milímetros, es sin duda el original del que copió Varnhagen en 1857, llamándolo "Cancionero de los grandes españoles". La creación del manuscrito se remonta a finales del siglo XVI - principios del siglo XVII [3] .
diccionarios y enciclopedias |
---|
Trovadores de la Península Ibérica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
manuscritos | |||||||
Autores de la escuela provenzal |
| ||||||
Autores de la escuela gallego-portuguesa |
| ||||||
Artículos relacionados |