Ley de Grimm

La ley de Grimm [1] , o ley de Rask-Grimm [2] (otros nombres - el primer movimiento [general alemán] [primer cambio, interrupción] de consonantes), es un proceso fonético en la historia de la lengua proto-germánica , que consistía en cambiar las consonantes oclusivas indoeuropeas . Descrito por primera vez en 1814 (a veces llamado 1818 ) por el lingüista danés Rasmus Rask , y en 1822 fue completamente formulado y estudiado por el filólogo alemán Jacob Grimm , cuyo nombre finalmente se le dio [3] [4] [5] . El mismo Grimm usó el término "movimiento consonante" (Alemán  Lautverschiebung ) [6] . La ley de Grimm (junto con la ley de Werner ) es considerada una de las leyes fonéticas más famosas en los estudios comparativos [3] .

Descripción del proceso

La esencia del primer movimiento de consonantes se puede representar como el siguiente esquema [7] [8] [9] [10] :

Espirantización sorda (probablemente a través de la etapa sorda aspirada [11] o africada [12] ):

Silencio expresado:

Espiratización de aspirados sonoros (que al final de la historia de la lengua protogermánica pasó a oclusivas después de nasales y en doblaje, *ƀ y *ð también al principio de palabra, y *ð después de *l y z , pero retuvo el carácter aspirante en otras posiciones [13] [14 ] [15] [10] ):

A. Meie creía que el movimiento de las consonantes se hizo posible debido al cambio en la naturaleza de la articulación de los hablantes de la lengua protogermánica de una en la que las cuerdas vocales se cierran (al pronunciar sordo) o comienzan a vibrar (al pronunciar sordo). sonoro) simultáneamente con el comienzo de la pronunciación de la consonante (como en las lenguas romances o eslavas ), de tal manera que el cierre o vibración de los ligamentos es tardío en relación con el comienzo de la pronunciación de la consonante (como en los dialectos del norte de Alemania ) [16] .

A veces, la locomoción se interpreta no como un proceso, sino como tres sucesivos: primero, se produjo la espiración de los sordos, seguido del aturdimiento de los sonoros y, por último, la espirantización de los sonoros aspirados [17] . Sin embargo, según P. Kretschmer , la secuencia de procesos se invirtió [18] .

Comparación de consonantes protoindoeuropeas y protogermanas afectadas por la ley de Grimm [19] [20] :

consonantes indoeuropeas
labial dental velar labiovelar
oclusivas silenciosas pags t k
oclusivas sonoras b d gramo gramo
aspirado sonoro b d gramo gramo
consonantes proto-alemanas
labial dental velar labiovelar
oclusivas silenciosas pags t k
fricativas sordas ɸ þ X X
fricativas sonoras ƀ DJ ǥ ǥʷ
Oclusivas sonoras
( alófonos de fricativas)
[b] [d] [gramo] [gramo]

Ejemplos

Sorda espirantización [21] [5] [22] :

Movimienot Formas de las lenguas germánicas Proforma y correspondencias en otros idiomas
*p→f pragerma *fehu > gótico faihu , OE  _ feoh , OE -Ger. fihu , otro escandinavo fe " ganado " verde *pék̂u > otra Ind. पशुः ( IAST : páśu ) , lat.  p ecu "ganado"
*t → z pragerma *þrejez > gótico þ reyes , OE  ð rí , OE-alemán d rī , otro escandinavo þ rír "tres" verde *trejes > otra ind. त्रयः ( IAST : t rayaḥ ), otro griego τρεῖς , lat .  t rēs "tres"
*k→h pragerma *hertan > gótico h airto , OE  h eorte , OE - Alemán herza , otro escandinavo h jarta "corazón" verde *k̂erd- / *k̂ṛd- > otro griego καρδία , lat .  c o "corazón"
*kʷ → hʷ pragerma *hʷaþeraz > gótico hv aþar , OE  hw œþer "cuál (de dos)" verde *kʷoteros > Otra Ind. कतरः ( IAST : k ataráḥ ), otro griego π ότερος "cuál (de dos)"

Impresionante voz [23] [24] :

Movimienot Formas de las lenguas germánicas Proforma y correspondencias en otros idiomas
*b→p pragerma *deupaz > gótico diu p s , OE  dēo p , OE Alemán tio f , otro escandinavo djú p r "profundo" verde *dʰeubus > lit. du bus " profundo"
*d→t pragerma *dos > gótico espera , OE _ t , otro escandinavo tveir " dos"   verde *dwoh 1 > otro-ind. द्व ( IAST : d va ), otro griego δύο , lat .  dúo " dos"
*g→k pragerma *sabía > gótico kniu , OE_ _  c nēo(w) , otro escandinavo kné " rodilla " verde *ĝónu > Otro Ind. जानु ( IAST : jā́nu ) , otro griego γ όνυ , lat.  g enu "rodilla"
*gʷ → kʷ pragerma *kʷikwos > *kʷikʷaz >  OE cw ic , otro escandinavo kv ikr "en vivo" verde *gʷih 3 wos > Skt. जीवः ( IAST : j īváḥ ) "vivo", lat.  v īvus "vivir", otro griego. βίος " vida "

Espirantización de aspirados sonoros [21] [23] [25] :

Movimienot Formas de las lenguas germánicas Proforma y correspondencias en otros idiomas
*bʰ → *b pragerma *brōþēr > gótico broþar , OE  _ b rōðor , otro escandinavo b róðir "hermano" verde *bʰréh 2 tēr > otro Ind. भ्राता ( IAST : bh rā́tā ) "hermano", otro griego φ ράτηρ "miembro de la fratria", lat.  fráter , st .  b ratr "hermano"
*dʰ → *d pragerma *midjaz > gótico mi d jis , OE  mi dd el "medio" verde *médʰjos > otra Ind. मध्यः ( IAST : má dh yaḥ ), lat.  me d ius "medio"
*gʰ → g pragerma *gans > EO  g ōs , OE - alemán gans , otros escandinavos gas " ganso" verde *ĝʰans > Otra Ind. हंसः ( IAST : h amsáḥ ), otro griego χ ήν , lat.  (h) anser "ganso"
*gʷʰ → gʷ pragerma *sangʷaz > OE  "canción" de sag gw , OE  san g "sonido, canto", OE alemán son g , otro escandinavo sǫngr " canción " verde *songʷʰ- > otro griego ὀμ φ ή "voz, sonido, canto"

Excepciones

Inmediatamente después de la fricativa [s], las mudas [p], [t], [k] no pasan a la fricativa. En un grupo de dos oclusivas, solo la primera está espirantizada [26] [27] :

Transición Formas de las lenguas germánicas Proforma y correspondencias en otros idiomas
* sp → sp pragerma *spurnanan > OE  sp urnan "patear" verde *spŗnh 1 - > lat.  s erno " separar, quitar, rechazar"
*st → st pragerma *gastiz > gótico gases , OE _ _  calle gie verde *gʰostis > lat.  ho st es “extranjero, enemigo”, art.  invitado _ _
*sk → sk pragerma *fiskaz > gótico fi sk s , OE  fi sc , OE-Ger. fi sc , otro escandinavo fiskr " pez " verde *pisk- > lat.  pi sc es "pez"
*pt → pies pragerma *haftaz > gótico ha ft s , OE  hœ ft , OE -alemán ha ft "atado" verde *kh 2 ptos > lat.  ca pt nosotros "capturados"
*kt → ht pragerma *ahtōu > gótico a ht au , OE  ea ht o , OE Alemán a ht o "ocho" verde h 3 oḱtoh 3 (u) > otro griego ὀ κτώ , lat  . o ct ō , tocario. A o kät , B o kt "ocho"

Otra excepción es que la combinación protoindoeuropea *-tt- en la lengua protogermánica en la unión de los morfemas se convirtió en *-ss- [26] :

verde *wittos > pragerm. *wiss- > gótico Gawiss " conexión".

Motivos del primer movimiento de consonantes

No existe una opinión establecida en la ciencia sobre las razones del primer movimiento de consonantes en la lengua protogermánica. Actualmente existen cuatro teorías [28] :

  1. Teoría Psicológica . Propiedad del mismo Grimm. En su opinión, el movimiento de las consonantes se explica por la naturaleza especial de los alemanes, su amor por la libertad. Por el momento, la teoría no tiene seguidores [29] .
  2. Teoría Geográfica . Los alemanes durante algún tiempo se establecieron en las montañas, donde el aire enrarecido afectaba la respiración y, en consecuencia, la pronunciación de las consonantes. La teoría disfrutó de cierta popularidad en el siglo XIX, ahora prácticamente no tiene seguidores. Tanto las teorías psicológicas como las geográficas no se corresponden con las ideas modernas sobre las causas de los procesos fonéticos.
  3. La teoría del sustrato pregermánico . Según esta teoría, algunas características de las lenguas germánicas, incluida la ley de Grimm, son causadas por la acción de la lengua sustrato , que fue hablada por el pueblo derrotado y asimilado por los germanos.
  4. Teoría de la glotis . Según esta teoría, que postula para la lengua protoindoeuropea un sistema de oclusivas diferente al tradicional (se colocan consonantes glotalizadas en lugar de oclusivas sonoras), las lenguas germánicas transformaron el sistema de oclusivas indoeuropeas no por consonantes en movimiento como tales, sino por una serie de otros procesos: 1) la pérdida de una serie de signos glotalizados de glotalización , 2) la espirantización de aspirados sonoros en medio de una palabra y su pérdida de un signo adicional de aspiración al principio de una palabra, 3) espirantización de aspirados sordos. Según la teoría glotal, las lenguas germánicas conservan un sistema de consonantes más arcaico que la mayoría de las demás lenguas indoeuropeas [30] .
Estado protoindoeuropeo
glotalizado expresado sordo
labial (pags') segundo [h] pag [h]
dental t' re [h] t [h]
palatovular k̂' mi [h] k [h]
velar k' gramo [h] k [h]
labiovelar kw'_ _ _ gw [ h ] w [h ]
estado proto-alemán
sordo expresado fricativas sordas
labial (pags) b \ β F
dental t d\ð θ
palatovular
velar k g \ γ h
labiovelar kw_ _ gramo w \γ w h w

Cronología

El científico alemán F. Kluge data el tiempo de la ley de Grimm en el segundo milenio antes de Cristo. mi. [31] Su compatriota A. Bach también data el comienzo de la ley y cree que hacia el año 500 a. mi. el proceso ya ha terminado [32] . A. Meie fecha el proceso en los últimos siglos antes de Cristo [33] .

El primer movimiento se refleja en los siguientes préstamos de las lenguas latinas y celtas a las lenguas germánicas [34] :

Sin embargo, el valor de esta evidencia para la cronología del primer movimiento de consonantes es discutido por aquellos científicos que creen que en este caso estamos tratando con la sustitución de sonidos extraños durante el préstamo [35] .

El científico francés J. Fourke, basándose en el reflejo de la ley de Grimm en la inscripción del casco Negau , data la ley en el año 500 a. mi. [36]

Paralelos tipológicos

Un movimiento de consonantes casi similar al protogermánico ocurrió en protoarmenio [11] [37] :

latín La antigua grecia Sanskrit armenio
"padre" Padre pατήρ Agave Hayr
"después" (es) tud τό hacer encaje la
"diez" diciembre δέκα Dasan bronceado
"mujer" - γυνή janiḥ familiares
"llevar" fero φέρω bharami berem
"hacer / poner" feci τίθημι dadhami directorio
"caliente" fornax θερμός gharmah Jerm

Procesos similares se encuentran en algunos dialectos chinos y lenguas chádicas [38] .

Un movimiento similar de consonantes distingue al grupo sureño de lenguas bantúes de sus vecinos del norte [39] :

protobantú Escupir Soto
"giro" *kama khama xama
"Tres" *tatuaje esohu raro
"dar" *Pensilvania fa φa

Historial de descubrimientos

Enunciado de la pregunta

El final del siglo XVIII y principios del XIX estuvo marcado por el rápido desarrollo de la tendencia histórico-comparativa en lingüística. El parentesco de las lenguas posteriormente llamadas indoeuropeas se hizo evidente tras el descubrimiento del sánscrito , la  antigua lengua sagrada de la India [40] . William Jones estableció que en las estructuras gramaticales y raíces verbales que existen en sánscrito, latín, griego, gótico, existe una similitud estricta y sistemática, y el número de formas similares es demasiado grande para explicarse por un simple préstamo. Su trabajo fue continuado por F. von Schlegel , quien propuso el término “gramática comparada” en su obra “Sobre el lenguaje y la sabiduría de los indios” (1808), comparando sánscrito, persa, griego, alemán y otros idiomas, desarrolló la teoría de su antecesor, postulando la necesidad de una especial atención a la comparación de las conjugaciones verbales y el papel de la morfología en la "gramática comparada" [41] .

Sin embargo, las lenguas germánicas para los primeros comparacionistas supusieron un auténtico escollo, hasta el punto de que hubo voces que dudaron de la clasificación de este grupo como indoeuropeas, ya que por motivos del todo incomprensibles en aquella época, las germánicas mostraban constantemente una fuerte divergencia en la pronunciación de las consonantes con el sánscrito, griego, latín, y este cambio no parecía ser un sistema [42] . Entonces, la raíz indoeuropea con el significado “es” ( griego antiguo ἔδω “comer”, latín  edo “comer”, otro ind. अद्मि ( IAST : admi ) “comer”) en inglés corresponde a “comer”, y en Alemán - "essen". El latín "dies" (día) en inglés, como era de esperar, corresponde a "día", pero en alemán, por razones completamente incomprensibles, se usa la palabra "Tag" [43] .

Poner las cosas en orden en formas contradictorias parecía completamente impensable; William Jones ni siquiera intentó hacer esto, limitándose a la cautelosa observación de que "el gótico indudablemente tiene el mismo origen que el sánscrito, pero está muy distorsionado por un hábito lingüístico diferente" [43] .

Rasmus Rusk. Redacción original

Rasmus Christian Rask vivió una vida corta pero muy azarosa, dedicándola a los viajes, así como al estudio de muchas lenguas vivas y muertas que se comparaban con ellas para determinar el parentesco. Cabe decir que fue el primero en determinar la gama de lenguas que luego se llamaría indoeuropeo. También entendió el lenguaje como una entidad natural, una especie de organismo, para cuyo estudio trató de utilizar el método de clasificación de las plantas desarrollado recientemente por Carl Linnaeus . Al hacer esto, rompió de una vez por todas con el misticismo romántico característico de los primeros comparacionistas, en particular de Friedrich Schlegel, en cuya opinión el nacimiento del sánscrito ("lengua materna") se anunciaba como un acto místico de una sola vez generado por la voluntad divina. Rask fue el primero en proclamar la regla según la cual, al comparar idiomas, era necesario confiar no solo, y no tanto, en las correspondencias léxicas, sino en los paralelos gramaticales, la unidad de estructuras. [44]

En 1811 se publicó su obra “Gramática de las lenguas islandesas y nórdicas antiguas”, en la que Rusk, entre los procesos paralelos que conectan estas lenguas con otras lenguas indoeuropeas, también habla de la ley de cambio de los sonidos consonánticos. (o, en la terminología de la época, "letras consonantes"). Debe decirse que estas transiciones se han notado antes, pero nadie se ha ocupado nunca de su desarrollo especial, sin mencionar la comprensión de la ley detrás de estas transiciones. Rusk tampoco lo entendió, sin darle mucha importancia a su descubrimiento. Para él, como para muchos otros comparacionistas, la base más pequeña e indivisible del lenguaje era la palabra, la base de los estudios comparativos era la gramática y, por lo tanto, los cambios fonéticos simplemente no atraían su atención y nunca se daba el paso decisivo. [45] Los investigadores modernos señalan que Rusk cometió un error en sus formulaciones, corregido más tarde por Grimm. En su opinión, la b indoeuropea también corresponde a la b en germánica. La explicación de esta inexactitud parece ser que este sonido no era muy común en los idiomas estudiados, y Rusk no encontró suficientes ejemplos para comparar. Rask habla sobre el cambio de consonantes por segunda vez en su obra "Undersogelse om det gamle nordiske eller islandske Sprogs Oprindelse" (traducido del  danés  -  "Introducción a la gramática del islandés y otras lenguas antiguas del norte"), [46] donde nuevamente formuló la regla de desplazamiento p  - f , t  - th , k  - h . [47]

Jacob Grimm. Redacción final

Jacob Grimm, el mayor de dos hermanos , comenzó como un romántico, miembro de la llamada. Círculo de Heidelberg de conocedores y coleccionistas de material folklórico alemán. Junto con su hermano Wilhelm, recopiló y publicó canciones populares, cuentos de hadas, creaciones poéticas de los Meistersingers , canciones de Elder Edda . Sin embargo, a la edad de 31 años (en 1816), Jacob Grimm comenzó a alejarse gradualmente del folclore, dedicando cada vez más tiempo a los estudios lingüísticos [44] . En correspondencia con Rusk, se interesó en la lingüística histórica comparada y en 1816 fue coautor de su primer trabajo sobre el desarrollo de la teoría del fenómeno, más tarde llamado i-umlaut. Este estudio, expuesto, como era costumbre en la época, en una carta abierta a Georg Friedrich Beneke , se encontró con una reacción marcadamente negativa; entonces, Friedrich Schlegel , sin vergüenza en las expresiones, declaró que la etimología de Grimm era una "mezcla babilónica de idiomas", que solo podía ser creada por un completo ignorante, que no tenía idea ni siquiera sobre los fundamentos de la ciencia que asumía. Schlegel terminó su filípica con un consejo al autor novato, antes de escribir obras independientes, para estudiar seriamente la ciencia del lenguaje [48] .

Grimm tomó la crítica constructivamente; aceptó el consejo de Schlegel y, a partir de 1816, se sumergió por completo en actividades lingüísticas. Su siguiente obra fue la Gramática alemana en cuatro volúmenes, cuya redacción se prolongó desde 1819 hasta 1837. El primer volumen apareció en 1819. En este momento, Grimm todavía no sabía nada sobre el trabajo de su predecesor, pero poco después de ese tiempo tuvo a su disposición una edición sueca de la Gramática islandesa, lo que lo impulsó a revisar por completo su trabajo, agregando al segundo volumen ya escrito, esta vez completamente dedicado a las leyes de la fonología . Este segundo volumen tenía 595 páginas e incluía, entre otras cosas, la redacción de la ley que más tarde lleva su nombre. Una nueva edición se agotó en 1822 [46] . El propio Grimm nunca ocultó el hecho de que estaba familiarizado con la gramática islandesa de Rusk; además, habló de ella en los términos más halagadores en el prefacio de su obra y en varias cartas fechadas a principios de la década de 1820 [47] .

Importancia y consecuencias

La principal consecuencia del descubrimiento de Rusk-Grimm para los contemporáneos fue la prueba definitiva de que las lenguas germánicas pertenecían a la familia lingüística indoeuropea . Además, la palabra dejó de ser un elemento único e indivisible de la lengua, para descomponerse en sonidos constitutivos. Los estudios fonéticos , antes considerados secundarios y realizados caso por caso, ocuparon su lugar junto a la gramática y la morfología [45] .

Pero, como suele ocurrir con los grandes logros, el significado completo de la ley de Grimm se reveló mucho más tarde, en la segunda mitad del siglo XIX. El mismo Grimm dejó su descubrimiento sin una explicación clara (salvo por la idea de un personaje alemán amante de la libertad). Fue solo en los trabajos de la escuela neogramática que nació el concepto de una ley fonética, uniendo casos aparentemente diversos en un solo sistema de transición. La ley de Grimm [46] se convirtió en la base de este nuevo concepto .

Véase también

Notas

  1. Plotkin V. Ya. Ley de Grimm // Diccionario enciclopédico lingüístico . - M. , 1990. - S. 119-120 .
  2. Krasukhin K. G. Introducción a la lingüística indoeuropea. - M. : Academia, 2004. - S. 30. - ISBN 5-7695-0900-7 .
  3. 12 Fortson , 2004 , pág. 301.
  4. Meie, 2010 , pág. 7.
  5. 1 2 Arsenyeva et al., 2006 , pág. 61.
  6. Collinge, 1985 , pág. 64.
  7. Meie, 2010 , pág. 36-37.
  8. Arsenyeva et al., 2006 , pág. 63.
  9. 12 Ringe , 2006 , pág. 94.
  10. 12 Fortson , 2004 , pág. 302.
  11. 1 2 Meyer, 2010 , pág. 39.
  12. Brunner K. Historia del idioma inglés. - M. : URSS, 2006. - S. 55.
  13. Moulton W.G. Las oclusivas y fricativas del lenguaje // germánico temprano. - T. 30 , N º 1 . - Pág. 41-42.
  14. Gramática comparada de las lenguas germánicas, 1962 , p. 46.
  15. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. — M .: URSS, 2002. — S. 67.
  16. Meie, 2010 , pág. 40-41.
  17. Fortson, 2004 , pág. 301-302.
  18. Gramática comparada de las lenguas germánicas, 1962 , p. 47.
  19. Gramática comparada de las lenguas germánicas, 1962 , p. catorce.
  20. Arsenyeva et al., 2006 , pág. 60
  21. 1 2 Meyer, 2010 , pág. 38.
  22. Ringe, 2006 , págs. 95-96.
  23. 1 2 Arsenyeva et al., 2006 , pág. 62.
  24. Ringe, 2006 , págs. 98-99.
  25. Ringe, 2006 , págs. 96, 101.
  26. 1 2 Comparative Grammar of Germanic Languages, 1962 , p. 19
  27. Ringe, 2006 , págs. 96-97.
  28. Arsenyeva et al., 2006 , pág. 64.
  29. Gramática comparada de las lenguas germánicas, 1962 , p. 31-32.
  30. Gamkrelidze, Ivanov, 1984 , pág. 35-41.
  31. Kluge F. Urgermanisch. - Estrasburgo: Verlag von Karl J. Trübner, 1913.
  32. Bach A. Historia de la lengua alemana. - M. : URSS, 2008. - S. 33. - ISBN 978-5-382-00648-2 .
  33. Meie, 2010 , pág. 43.
  34. Meie, 2010 , pág. 42.
  35. Gamkrelidze, Ivanov, 1984 , pág. 40
  36. Collinge, 1985 , pág. 69.
  37. Hock y Joseph, 1996 , pág. 116 ..
  38. Movimiento de consonantes // Gran Enciclopedia Soviética  : [en 30 volúmenes]  / cap. edición A. M. Projorov . - 3ra ed. - M.  : Enciclopedia soviética, 1969-1978.
  39. Hock y Joseph, 1996 , pág. 117 ..
  40. Alpatov V. M. Historia de las enseñanzas lingüísticas. - M. : Lenguas de la cultura eslava, 2005. - S. 54-55.
  41. Toporov V. N. Lingüística histórica comparada . Archivado desde el original el 15 de mayo de 2012.
  42. Olschewski T. Lingüística indoeuropea . — Pág. 17.
  43. 12 Hock y Joseph, 1996 , pág. 114 ..
  44. 1 2 Susov IP Historia de la lingüística . - M. : "Este-Oeste", AST, 2006. - 304 p. — (Lingüística y comunicación intercultural. Serie Dorada). — ISBN 5-478-00309-3 .
  45. 1 2 Auroux, Sylvain. Histoire des idées linguistiques: L'hégémonie du comparatisme  (francés) . - Ediciones Mardaga, 1989. - Pág. 161. - 594 p. — (Filosofía y lenguaje). - ISBN 978-2-8700-9725-0 .
  46. 1 2 3 Silvia Luraghi, Vit Bubenik. Compañero continuo de lingüística  histórica . - Bloomsbury Academic, 2010. - 453 p. - ISBN 978-1-4411-4465-2 .
  47. 1 2 Jespersen, Otto. El lenguaje: su naturaleza, desarrollo y  origen . - 1949. - P. 168. - 448 p.
  48. Koerner EFK Practicando la historiografía lingüística .

Literatura