Vasili Kondratiev | |
---|---|
Nombrar al nacer | Vasily Kirillovich Kondratiev |
Fecha de nacimiento | 16 de noviembre de 1967 |
Lugar de nacimiento | Leningrado , RSFS de Rusia , URSS |
Fecha de muerte | 25 de septiembre de 1999 (31 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | poeta , prosista , traductor |
Género | poesía , prosa |
Idioma de las obras | ruso |
premios | Premio Andrei Bely - 1998 |
Premios | Premio Andrei Bely |
Vasily Kirillovich Kondratiev ( 16 de noviembre de 1967 , Leningrado - 25 de septiembre de 1999 , San Petersburgo ) - Poeta, prosista y traductor ruso.
Nacido en Leningrado. Padre - geofísico , académico K. Ya. Kondratiev , madre - filóloga L. G. Morozova (Kondratiev). Estudió en la Facultad de Historia de la Universidad Estatal de Leningrado , estudió la historia del arte.
Comenzó a escribir poesía a los 15 años. Desde finales de la década de 1980 publicó poesía, prosa, ensayos, traducciones del inglés y del francés en Mitin's Journal , luego en las revistas Zvezda Vostoka , Rodnik, Mesto pechat , Chernovik . El primer y único libro de prosa "Walks" se publicó en 1993 en la serie de libros "Mitya's Journal". A mediados de la década de 1990, dejó de escribir poesía y se concentró en la prosa. Autor de los prefacios del libro de T. de Quincey "Confesiones de un inglés que usa opio" (en la colección "Opium"; M., 1999) y de la colección completa de la prosa de Y. Yurkun "Bad Company" (St. Petersburgo: Terra , Azbuka , 1995).
El libro Hieroglyphic Tales de H. Walpole , obras de A. Michaud , F. Ponge , P. Bowles , E. Roditi , L. Zukowski, J. de Chirico , M. Palmer y otros fueron publicados en la traducción de Kondratiev . 1994 habló editor de la colección "24 poetas y 2 comisarios" , la revista "Poesía y Crítica" (se publicó un número). En el mismo año, en San Petersburgo, organizó y celebró el festival literario "Descubrimiento de la poesía", que reunió a figuras de la cultura no oficial y se convirtió, según A. Skidan , en "un verdadero descubrimiento y avance" [1] .
Ganador del Premio Andrei Bely en 1998 en la nominación "Prosa".
Murió en un accidente: según las memorias de Dmitry Kuzmin , “murió una muerte muy literaria de San Petersburgo: llevó a algunos conocidos a un recorrido por los techos de la ciudad y, mostrándoles desde el techo la casa donde vivía Mikhail Kuzmin , cayó. Teniendo en cuenta lo que hizo en la literatura, esta muerte se erigió como vertida en su biografía, pues era heredero directo de la línea literaria más sombría de Petersburgo, que iba desde Kuzmin hasta Nikolev, Dmitry Maksimov y otras figuras aún semilegendarias. . .
Fue enterrado en el Cementerio del Norte .
El impulso decadente que electriza su prosa (especialmente el libro "Walks") se extrae de las lecciones que le enseñaron en su juventud francófila los libros de Laforge , Apollinaire , Breton , Mandiargue , etc. - lecciones de horror y grandeza frente a un pulido , máquina de escribir andrógina, frente a ella moliendo todo y todo el trabajo por desgaste. El destino de un verdadero decadente, que fue Vasily, es caer en sus ruedas de molino, sondeando allí la brecha entre la ligereza espiritual, la ingravidez del habla interior y la pesada monotonía de los mecanismos y agregados lingüísticos. La prosa de Vasily es un ejemplo poligonal de cómo una máquina de escribir, funcionando a toda velocidad, se come a sí misma y, al mismo tiempo, a la figura del escritor.
— Dmitri Golynko [3]
La línea de fuga, la línea de los "románticos" y los "malditos", desde lo deshabitado y abandonado a alguna especulativa Isla Vasilievsky, coincide con la línea de resistencia a las formas canonizadas, populares, en las que ya está impreso el estigma del valor de mercado. . Respondiendo a la invitación que nos ha hecho viajar, nos encontramos con una exquisita composición internacional, inscrita en esta línea: Odoevsky y Rene Daumal , Yurkun y Paul Bowles , Andrey Nikolev y Eduard Roditi . En otros textos aparecerán otros, pero nuevamente de los que no son muy conocidos. A veces sus discursos, no sin garbo, se ponen en el epígrafe, pero nunca dan la impresión de ser ficticios. El autor firma por algo que es claramente lo contrario de un producto popular y que le es querido, como una perla que aún no se ha convertido en un broche estampado en la ventana. Mientras tanto, la ruptura estilística que es claramente perceptible en esta prosa debe su origen no solo al interlineal anglo-francés, que hace que el habla rusa suene a la vieja usanza aristocrática, sino, ante todo, al quiebre histórico de los años veinte. , cuya evidencia son las novelas de Vaginov , Nikolev, Ilyazd .
— Alejandro Skidan [4]