Palabra (género)
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 6 de febrero de 2021; las comprobaciones requieren
8 ediciones .
La palabra en la literatura rusa antigua es el título más común de las obras, a veces reemplazada por otras: Leyenda , Cuento , Instrucción . A veces , la palabra se omite del título, pero está implícita; por ejemplo, Sobre el Anticristo , Sobre los escritos , etc. Las palabras se llamaban en la literatura rusa antigua, tanto enseñanzas y mensajes de carácter eclesiástico, como escritos seculares (por ejemplo, la Palabra sobre la Campaña de Igor ). La doctora en Filología L.G.Kaida cree que el género de la palabra tiene una conexión directa con el género ensayístico que apareció en Europa en el siglo XVI (o incluso influyó en el surgimiento de este último). La proximidad externa de la palabra y el ensayo es “a la manera de los antiguos autores rusos para reflexionar sobre los problemas de la filosofía, la religión, el ser. La cercanía es interna - en el modelo de habla composicional del desarrollo espontáneo del pensamiento" [1] .
Esta lista contiene las palabras anónimas más populares , ya que bajo los nombres de estos últimos se mencionan palabras pertenecientes a autores conocidos. Las palabras y leyendas históricas y apócrifas se indican solo las más importantes (históricas, además, solo las que aparecen como artículos separados). En primer lugar, se enumeran los escritos que se inscriben más consistentemente con Cuentos , luego aquellos que se titulan más a menudo con Palabras . Las Vidas de los santos , a veces llamadas cuentos y palabras, no se enumeran aquí. Los compiladores de crónicas insertaban muy a menudo leyendas históricas separadas en sus obras.
Además de los incluidos en los anales, nos han llegado en colecciones manuscritas un gran número de relatos piadosos sobre monasterios, sobre iconos especialmente venerados . El más notable de ellos:
Una enumeración de los iconos más venerados se puede encontrar en la “Pintura de St. iconos de varios fenómenos Nuestra Madre de Dios y la eterna Virgen María en diferentes ciudades y lugares y en diferentes años”, publicado por Belokurov en “Chten. Nene. ist. y etc." ( 1893 , 1); esta pintura también contiene breves leyendas sobre iconos.
Palabras sobre monasterios
Muchos monasterios antiguos, comenzando con Pechersky, han conservado leyendas históricas. Estos son, por ejemplo,
Palabras históricas
- “El cuento de Afrodita ” , ver “El cuento de Akira el Sabio y su hijo Anadon y el reino del rey Sinagriff” de Alevitsky y Anzorsky es una historia de origen oriental, pasada a la literatura eslava a través del griego. ed. en el número II. "Monumentos antiguos. ruso Literatura "Kusheleva-Bezborodka; investigar A. N. Pypin , “El ensayo es antiguo. Historias rusas y cuentos de hadas" en "Uchen. aplicación según ciencias”, 1856 , libro. IV. Artículos de A. D. Grigoriev en “Arqueológico. Izv. y diputado.”, 1898 , No. 11-12, y en la “Colección Aniversario de V. Miller” (M., 1900 ).
- “El cuento del klobuk blanco ” (publicado en “Memorable literatura rusa antigua”, número I y aparte San Petersburgo, 1861 ). Su compilación se atribuye en manuscritos a Dmitry, el intérprete griego, que fue enviado por el arzobispo. Gennady a Roma para compilar el cálculo de Pascual para el octavo mil años. No hay duda de que esta leyenda es una obra original de Novgorod, compilada con el objetivo patriótico de glorificar a Novgorod en oposición a las pretensiones de Moscú . El klobuk blanco fue asimilado como símbolo de un obispo autocéfalo . Casarse La nota de N. M. Pavlov en “Arqueológico. noticias y notas "( 1895 , 4) y un artículo de D. F. Kobeko en Izvestiya otd. ruso idioma Academia ciencias”, 1897 , II, libro. 3, págs. 617-619).
- "La Leyenda del Reino de Babilonia " , de origen bizantino, se refiere a la sucesión del poder sobre el mundo, recibido por Bizancio de Babilonia; edición en el número II. "Monumento. antiguo. ruso letras." Kushelev-Bezborodko, en "Letop. ruso iluminado. y otros”, Tikhonravova, 1859-60 , volumen III, libro. 5. Investigación: A. Veselovsky, “Fragmentos de la epopeya bizantina en ruso. Cuento de Babilonia. reino "(en el tercer volumen de" colección eslava " 1876 ); I. Zhdanov, "Tales of Babylon and the Tale of the Princes of Vladimir" (en el libro "Russian Bylevoy Epos", San Petersburgo, 1895 ); A. Veselovsky, “La Leyenda de Babilonia, el Tabernáculo y St. Graale ”(“ Izv. rus. otdel. Akad. nauk ”, 1896 , vol. I, libro 4).
- “El cuento de los grandes duques de Vladimir ” , según la investigación de I. N. Zhdanov, apareció entre 1480 y 1522 , es decir, mucho más tarde que los hechos que componen su contenido principal (envío de una corona por parte del emperador griego a Vladimir Monomakh ). Una de las ediciones de la palabra , "El mensaje de la corona de Monomakh", está inscrita con el nombre de Spiridon-Sava, un contemporáneo de led. libro. Vasili Ivanovich. El compilador de la edición original de S. prof. Zhdanov considera a Pachomiy serbio. S. es un documento de gran importancia política, que apareció durante un aumento significativo del poder de los soberanos de Moscú y su aceptación de la defensa de la ortodoxia después de la caída del Imperio bizantino. Ver I. Zhdanov, "Epopeya épica rusa" (San Petersburgo, 1895 , cap. 1: "Cuentos sobre Babilonia y S. sobre los príncipes de Vladimir"; S. mismo se encuentra en el apéndice).
- "El cuento de los dos ancianos " es un panfleto ampliamente difundido en Europa, que cuenta la aparición en varias ciudades europeas de dos ancianos que predijeron el fin del mundo. A lo largo de los siglos XVII-XVIII, la obra se tradujo repetidamente al ruso y se desarrolló en la literatura de los Viejos Creyentes (Publicación: Shamin S.M. "The Tale of the Two Elders": sobre la cuestión de la existencia de la profecía escatológica europea en Rusia / / Boletín de Historia de la Iglesia . 2008. No. 2(10), pp. 221-248).
- "La Historia del Reino de las Indias, Epístola del Preste Juan al Emperador Manuel " . Investigación: N. Batalina ( 1879 , de Philol. Zap.) y V. Istrina (M., 1893 ).
- "Another Tale" ocupa un lugar destacado entre las narrativas de la Era de los Trastornos . Suele seguir en manuscritos la leyenda de Avraamy Palitsyn . El nombre "Otro" asignado a la palabra se lo dio su primer editor, I. D. Belyaev ("Vremennik of the General History and Ancient Russia", Libro XVI). S. se divide en los siguientes departamentos:
- una historia sobre la época de Boris Godunov y el pretendiente,
- colección de cartas gubernamentales sobre el derrocamiento del impostor y la adhesión de Shuisky
- narrativa sobre el movimiento de Bolotnikov
- la historia de una visión en la Catedral de la Asunción en 1606
- notas de la crónica, idénticas a la segunda edición del Cronógrafo, sobre la captura de Tula por Shuisky y sobre los acontecimientos antes de la elección de Mikhail Fedorovich
- notas de crónica sobre la época del zar Mikhail antes de la ascensión al trono de Alexei Mikhailovich
La leyenda tiene el carácter de una obra literaria independiente. Provino de entre los hermanos del Monasterio de la Trinidad. La leyenda fue publicada en el volumen XIII de la Biblioteca Histórica Rusa. Su evaluación la da S. Platonov, en el libro: "Viejas leyendas e historias rusas sobre el tiempo de los problemas" (San Petersburgo, 1888 ).
- "Una historia corta sobre las hazañas del monje Gennady" es un ensayo cismático de la historia del monasterio Vygoretsky. Como fuente histórica, no siempre es confiable. Indicaciones bibliográficas de P. Smirnov, “Cuestiones internas en el cisma en el siglo XVII. (San Petersburgo, 1898 , p. CXIX).
- " Cuentos de la batalla de Mamaev " :
- Leyenda analística ("Colección completa de crónicas rusas", IV, 75-83; VI, 90-98; VIII, 34-42). Como leyenda puramente histórica, está libre de crudos anacronismos y casi no contiene elementos folclóricos y artísticos. Mamai se representa como un opositor de la fe cristiana. Rvdo. A Sergio no se le atribuye ese papel significativo, como en la Narración.
- "El cuento (leyenda) de la batalla de Mamaev" apareció no antes de finales del siglo XV. Su autor, Sophrony de Ryazan , estaba familiarizado con el Cuento de la campaña de Igor y lo imitó.
- « Zadonshchina o la Palabra sobre led. libro. Dimitri Ivanovich y su hermano Prince. Vladimir Andreevich, cómo derrotaste al adversario de tu zar Mamai "no siempre es una imitación exitosa de" El cuento de la campaña de Igor "(por ejemplo: Sobre Don , Don, río rápido, excavado a través de las montañas y desembocando en la tierra de Polovtsian , aprecia a mi maestro).
La historia y Zadonshchina están llenas de anacronismos, exageraciones y artísticamente son inconmensurablemente inferiores a The Tale of Igor's Campaign. Análisis de la leyenda en el art. S. Timofeeva (en el "Diario del Ministerio de Educación Popular", 1885 , No. 8 y 9).
- "La historia de Metodio de Patara sobre el reino de la lengua de los últimos tiempos " - ya era conocida por el cronista original. Una obra apócrifa incorrectamente atribuida a Metodio. Cm.
- V. Istrin , "La Revelación de Metodio de Patara y las Visiones Apócrifas de Daniel" (M., 1897 );
- Lavrov, Textos apócrifos (San Petersburgo, 1899 ;
- "Nacido. extraño Academia Ciencias, vol. 67).
- “La historia y la conversación del padre sabio y amante de los niños, la tradición y la enseñanza del hijo, son indulgentes con varios escritos del padre sabio de Dios y el sabio Salomón y Jesús el hijo de Sirach y de muchos filósofos expertos sobre la mujer. malicia” - impreso según el manuscrito. Rumiantes. Museo Kostomarov (en "Monumento. Literatura rusa antigua". Número II). Las listas están en el apéndice. X al Imp. "Informe". total aficionado carta antigua. para 1877 _
- "El cuento de los príncipes rusos" : se encuentra en cronógrafos y varias colecciones. ed. en "Izbornik" de A. Popov (M., 1869 ). Véase Loparev . "Descripción de las manos. Diablillo. total ama. antiguo escritura” (I, 155).
- "El cuento del joven y la doncella" es un monumento de los siglos XVII-XVIII, en forma dialógica. Esta es una de las pocas muestras de literatura popular "cool" que nos ha llegado; es interesante sobre todo en su lenguaje; edición X. Loparev en “Monumento. antiguo letras." ( 1894 , núm. 99).
- "La leyenda de los pájaros del cielo" (en otras listas: "El consejo de los pájaros", "La leyenda de los pájaros", "La palabra de los pájaros") es un monumento satírico popular que se encuentra en manuscritos relativamente tardíos ( siglos XVII-XVIII), aunque por el lenguaje y por algunos indicios puede situarse en una época anterior. Leyendas similares también se conocen en otras literaturas, sin excluir las antiguas y orientales. Los pájaros se reúnen para pedir consejo, y cada uno de ellos habla de sus propiedades. Las grandes aves están orgullosas de su fuerza y poder; los pájaros pequeños se someten servilmente a los grandes, expresando su protesta sólo ocasionalmente. Los pájaros pequeños se quedan con el consuelo: la fe y la conciencia de que incluso los pájaros grandes no escaparán del juicio de Dios (cf. "ni astucia, ni mucho, ni un pájaro mucho el juicio de Dios" en "El cuento de la campaña de Igor ") . Las aves de ultramar responden al pedido de las aves rusas de que en el extranjero todas las aves son grandes, todas las aves son más pequeñas, es decir, todas son iguales. Las leyendas sobre las aves fueron estudiadas y publicadas por X. Loparev en “Monumentos de los antiguos. letras." ( 1896 , núm. 116). Ver I. Franko en “Notas Camarada. Shevchenko, 1897 , volumen XXX).
- "El cuento de las disputas en Kerzhents" - conocido en dos ediciones y publicado en "Mater. para ist. cisma”, tomo VIII . La palabra describe la historia de la disputa que tuvo lugar a finales del siglo XVII. sobre las cartas de Avvakum , en las que polemizaba contra Fedor sobre cuestiones dogmáticas. Estas "cartas controvertidas" de Habacuc son rechazadas por muchos sectarios. Bibliográfico instrucciones de P. Smirnov: “Problemas internos en el cisma en el siglo XVII. (San Petersburgo 1898 , pp. XCVI-XCIX).
- "Una leyenda y una historia, erizo en la ciudad reinante de Moscú, y sobre la desgracia de Grishka Otrepyev y sus aventuras" - se ha conservado en dos ediciones: una larga y abreviada. La palabra consiste en un conjunto de mensajes separados. Más confiable es el comienzo, que brinda, por ejemplo, evidencia cronológica precisa sobre la muerte de algunos de los Shuisky. La historia de la aparición y aventuras del Pretendiente en Polonia es legendaria; también se diferencia en el lenguaje, que conserva algunos polonismos . La historia sobre las acciones del Pretender en Moscú se basa en datos oficiales y de otro tipo, que no siempre son confiables y precisos. Publicado en el volumen XIII.“Ruso. histórico bibliotecas"; su evaluación está en el libro anterior de S. Platonov .
- “El cuento del pretendiente” (más precisamente: “Sobre la liberación de la simiente real, y la confusión de la tierra, y los encantos de cierto canalla…”), atribuido a mediados del siglo XVII. , publicado por S. F. Platonov en “Memorial. antiguo letras." ( 1895 , núm. 109). Contiene algunos detalles originales (por ejemplo, sobre el infierno organizado por el Pretendiente , por lo que algunos se refieren a un teatro, otros a una fortaleza móvil).
- “El cuento de la sibila la profetisa” es un apócrifo , que suele contener predicciones sobre el nacimiento y la enseñanza de Cristo, sobre la expansión del cristianismo y la caída del judaísmo, también sobre el fin del mundo, sobre la aparición del Anticristo. Estas predicciones se dan al rey Salomón. Véase A. Veselovsky , "Experimentos sobre la historia del desarrollo de la leyenda cristiana" (" Diario del Ministerio de Educación ", 1870 , partes 178 y 179); E. Karsky , “Ruso occidental. la leyenda de la Sibila la profetisa según rukop. siglo 16 ”( Varsovia , 1898 , de la Universidad de Varsovia Izv., 1898 ). La Leyenda de la Sibila la Profetisa ed. en un diario gallego. "Vivir y la palabra" ( 1895 , I).
- "El Cuento de Salomón " ( Apócrifos ) - publicado en el número III. "Monumento. antiguo ruso lit.", en el 1er vol. "Monumentos de las cartas renunciadas". Tikhonravova y otros La historia del desarrollo de las leyendas sobre Salomón se considera en detalle en Op. Veselovsky : “De la historia de las letras. comunicación entre Oriente y Occidente” (San Petersburgo, 1872 ). Casarse su propio "Nuevos datos sobre la historia de las leyendas de Salomón" (en XL vol. "Zap. Akd. Sciences", 1881 ); F. Kudrinsky, "El cuento (pequeño ruso) del zar Salomón" (" Kiev . Antigüedad", 1897 ).
- "El cuento de la pasión del Señor" - investigado por F. Bulgakov (en "Memorial. Cartas antiguas", 1878-79 ) y S. Solovyov ("Estudios histórico-literarios. A las leyendas de Judas el traidor", Jarkov , 1895 ).
- "El cuento del tabaco " ("Cuentos del libro, hablado por Pandon, sobre el pasado guardián, poción vil, tabaco de hierba de erizo, de dónde vino, y cómo fue concebido, y esparcido por todo el universo, y en todas partes fue ”) - un ensayo ruso del siglo XVII. ; publicado en 2ª edición. "Monumento. antiguo ruso letras." Kusheleva-Beardless. La leyenda es bastante absurda en contenido y forma.
- "La leyenda de los santuarios de Tsargrad " , publicado por L. N. Maikov bajo el título. "Conversaciones sobre los santuarios de Tsaryagrad" (San Petersburgo, 1890 ), provocó artículos de G. S. Destunis ("Diario del Ministerio de Educación Popular", 1890 , No. 9), I. E. Troitsky ("Reloj bizantino", 1894 , vol. . 1), D. F. Kobeko ("Actas del Departamento Ruso de Ciencias Académicas", 1897 , II, libro 3, 611-628; libro 4, 1037 - 1042 ), XM Lopareva (ibid. , 1898 , III, libro 2) . La leyenda es muy importante para comprender la topografía de Constantinopla.
- "La historia de la fundación de la iglesia de St. Sophia en Constantinopla" - basado en fuentes griegas. Su aparición se atribuye a la época anterior a 1200. Publicado, con prefacio de K. Hertz y F. Buslaev , en “Chronicle. Literatura Rusa. y antiguo". Tikhonravova ( 1859 , v. II), luego Archim. Leonid en "Monumentos de escritura antigua" (San Petersburgo, 1889 , No. 78). Esta leyenda fue utilizada por el obispo peregrino. Antonio; cf. “El libro del arzobispo peregrino Antonio de Novgorod” (editado por X. Loparev, “Colección palestina ortodoxa”, San Petersburgo, 1889 , número 51).
- "La leyenda de Constantinopla, de quien se creó, y por qué se nombró a Bizancio y de quién se apodó Constantinopla " , similar a la que se encuentra en Resurrection Chronicle, publicada bajo la dirección de. V. Yakovleva (en el libro "Cuentos de Tsarigrad", San Petersburgo, 1868 ). Además de la palabra, el mismo libro contiene cuatro historias sobre Constantinopla.
- “La leyenda del reino del soberano y dirigido. libro. Theodore Ioannovich " - un ensayo recopilatorio; basado en la vida Milyutinsky de Tsarevich Dimitri y otras historias. Muchos detalles son de naturaleza fabulosa; La historia no tiene significado histórico. Publicado en el XIII volumen "Histórico Ruso. bibliotecas".
- "El cuento del monasterio de Shilov, tipo en el gran Novgorod" - publicado (según dos ediciones) en "Monument. antiguo ruso literario, vol. I. Probablemente se refiere al siglo XIV. Está dirigido contra la rezoimania (usura). Se publicó una edición especial del mismo en el volumen I. “Descripción. rukop. Nene. ama. antiguo letras." (pág. 3 0 2-308). Ver Petukhov, “Essays from Literature. la historia del sinodista" (San Petersburgo, 1895 , pp. 147-149).
- "La leyenda de la aparición y creación de la cruz honesta y vivificante del Señor en el distrito de Murom en el río Unzha" - publicado en "Memorial. antiguo ruso letras." Kushelev, vol. I (bajo el título "La Leyenda de Marta y María"). La investigación de Buslaev en "Letop. ruso iluminado. y antiguo". (vol. III, libro 5).
Palabras contra las creencias y prácticas paganas
Palabras y enseñanzas dirigidas contra las creencias y rituales paganos (7 en número, incluida la Palabra de cierto amante de Cristo y fanático de la fe correcta , de la colección Paisiev del siglo XIV ), publicado por Tikhonravov en “Letop. ruso iluminado. y antiguo". ( 1862 , vol. IV). Una nueva edición de una serie de enseñanzas similares en la tercera edición. "Monumento. Enseñanza eclesiástica rusa antigua. Literatura”, A. Ponomareva.
Enseñanzas
- Las “Palabras para las Fiestas del Señor” (12 en número), que se encuentran en las antiguas listas del Prólogo, “son enseñanzas muy breves y sencillas que en parte hablan del significado de las fiestas, en parte ofrecen moralización a los oyentes, tomadas de este significado ” (E. Golubinsky). Sobre ellos, véase Met. Macario, "Historia del ruso. iglesias” (vol. III); E. Petukhov, "Materiales y notas sobre letras antiguas". (Kiev, 1894 ).
- "Palabras en la semana del Triodion Cuaresmal" , ubicado en la "Cadena Dorada" del siglo XIV. y la Colección de Tsarsky (Uvarov) del siglo XIV. - Obras rusas del período premongol . Publicado (en parte) en el art. A. Gorsky: “Sobre las palabras antiguas en St. Cuarenta Días” (“Agregado a los Creadores de los Santos Padres”, parte XVII), en parte en Crisóstomo de la imprenta de Pochaev de 1795
- "Palabras para instruir a todos los campesinos" (es decir, cristianos) se conservan en la "Cadena de oro" del siglo XIV. (jefe de la Trinidad Lavra) y amigo. liza. Hay 8 palabras en total: sobre príncipes, sobre amigos, sobre miedo, sobre sirvientes , sobre secretos, sobre sueños, sobre humildad, sobre coraje. Metropolitano Macario se los atribuye a Bishop. Sarsky Matvey, arq. Filaret - Metropolitano Cirilo I ( 1222 - 1233 ). I. Sreznevsky y E. Golubinsky los atribuyen a la época premongola. Ninguna de las 8 palabras menciona a los tártaros. ed. en " Moskvityanin " ( 1851 , libro 2) y en "Historic. Cristo." Buslaev.
- Se atribuye injustamente al Metropolitano “La Palabra en la Semana de Todos los Santos” (manuscrito del Museo Rumyants). Clemente, siglo XII Publicado en libro. Nikolsky: "Sobre las obras literarias de Kliment Smolyatich" (San Petersburgo, 1892 ).
- “The Word on Cheesefare Saturday” (conocido en el manual del Rumyants Museum) es atribuido sin pruebas convincentes por Metropolitan. Clemente, HP c. El príncipe Igor, que fue asesinado en 1147 , se complace en ello. La antigüedad de la enseñanza se evidencia por la expresión: "Pechera, que era nueva en Rus". ed. en el libro. N. Nikolsky, "Sobre las obras literarias de Kliment Smolyatich" (San Petersburgo, 1892 ).
- "Palabra y revelación de S. apóstoles " - publicado por F.I. Buslaev en "Letop. ruso iluminado. y antigüedad". (vol. III, 3-6). Se dirige contra la veneración de dioses falsos ( Perun , Khorsa , Dy, Trajan y otros). Arzobispo Filaret refiere la palabra a la época premongola.
- “Una palabra sobre la transferencia de las reliquias del glorioso Clemente, una conversación de propiedad histórica” , representa material episódico para la historia de Crimea en el siglo IX. La misma palabra remite la adquisición de reliquias al año 861. Su autor podría ser S. Cyril, el primer maestro eslavo, que participó en el descubrimiento de las reliquias de S. Clemente y compuso una palabra de alabanza para él en griego. Es difícil decir quién hizo la traducción de esta palabra (por el mismo Cirilo, Metodio u otra persona). En cualquier caso, esta palabra es uno de los monumentos más antiguos y notables de la escritura eslava. ed. en Cyrillo-Methodiev. colección "(M., 1865 ), y en un extracto - X. Loparev en el 1er volumen. "Descripciones de los manuscritos de Imp. total ama. escritura antigua" ( 1892 , pp. 42-45).
- “La palabra para el traslado de las reliquias de nuestro santo padre Nicolás, arzobispo de Mir, en Bargrad” es un monumento de la literatura rusa de finales del siglo XI. Sus fuentes fueron probablemente griegas y pasaron a Rusia desde los monasterios italianos y griegos. ed. I. Shlyapkin en “Memorial. antiguo letras." ( 1881 , X). Simultáneamente con la palabra, apareció la vida de Nicolás y una descripción de sus milagros , este último pertenece a un autor ruso. Tal archim. Leónidas reconoce a Efraín, obispo. Pereyaslavsky, quien gobernó la metrópolis de Kiev desde 1091 hasta 1096 y estableció el honor de la memoria de San Petersburgo. Nicholas ("Cartas antiguas memorables", 1887 , No. 72). Quizás Ephraim también tiene la palabra para la transferencia de reliquias.
- “La palabra de cierto amante de Cristo y fanático de la fe correcta” se refiere, con toda probabilidad, a tiempos premongoles. Señala la fe dual de los rusos, que continúan reverenciando a Perun y otros dioses y rezándoles; el autor denuncia juegos demoníacos, "hay bailes, zumbidos, canciones mundanas". ed. N. Tikhonravov en “Crónica. ruso literatura y antigüedad. (Vol. IV) y F. Buslaev en el "Histórico Khrest".
- "Sobre el Anticristo y su reino secreto" es una fuente muy importante para la historia inicial del cisma. En algunas listas, se atribuye al santo mártir Theoktist , que estuvo exiliado en el Monasterio Solovetsky y murió allí bajo Nikon; en otros - a Spiridon. Véase P. Smirnov, “Cuestiones internas en el cisma en el siglo XVII. (San Petersburgo, 1898 ). La palabra fue escrita como una carta de respuesta, bajo Alexei Mikhailovich, por un hombre que disfrutó de una gran autoridad en el cisma; marca ciertas discordias y luchas dentro del cisma mismo. Publicado por primera vez por Smirnov.
- "Una palabra sobre los vendedores ambulantes de alguna manera entró en el paraíso" (en otras listas, amor común. Otras letras. Q XVIII: "Sobre la embriaguez") - una historia que defiende la embriaguez; publicado en "Monumento. antiguo. ruso letras." Kushelev-Bezborodka (Número II).
- "Sobre letras, es decir, sobre palabras" - publicado por M. Petrovsky en "Pamyatn. antiguo escritura” (San Petersburgo, 1888 , nº 73).
- “Una palabra sobre Bárbara la ladrona, cómo Dios lo llevó al arrepentimiento” - una traducción eslava de la vida griega, publicada por X. Loparev en el volumen I. “Descripciones de los manuscritos de Imp. sociedad de amantes de la escritura antigua. Un estudio de la vida de I. N. Zhdanov, "epopeya épica rusa" (San Petersburgo, 1895 ). La extensa vida de S. Varvara publicado por A. Yatsimirsky, "De los manuscritos eslavos" (M., 1898 ).
- "Una palabra sobre gobernantes y jueces que aceptan sobornos y juzgan la falsedad" - se reconoce como un ensayo ruso. Véase Rosenkampf, "Revisión de pilotos"; Vostokov, “Descripción de los manuscritos de Rumyants. museo."
- “Una palabra sobre la fe cristiana y judía” - publicado por Tikhonravov en “Letop. ruso cartas y antiguas.
- "El cuento de Demetrio el comerciante, llamando al río Basarga " - publicado en el número II. "Monumentos antiguos. ruso Literatura "Kusheleva-Bezborodko. Apareció bajo la influencia de los griegos. fuentes. Investigar A. Pypin en su “Ensayo sobre lo viejo. cuentos y cuentos de hadas en ruso. ( 1858 ).
- “La palabra y maravillosa historia de Dinara , Reina de Iver, la soberana de Alejandro, cómo derrotar al rey persa Adramelech” . ed. en el número II. "Monumento. antiguo. ruso letras." Kusheleva-Bezborodka; investigar Pypin en “Ensayo sobre literatura. viejas historias cuentos y cuentos de hadas en ruso. ( 1858 ).
- “ El sermón sobre las esposas malvadas y obstinadas ” es una traducción del “Sermón sobre la decapitación de Juan el Bautista” atribuido a Juan Crisóstomo . Fue muy popular en la literatura rusa antigua, causando incluso imitación (por ejemplo, la palabra rusa "En la fiesta de Juan el Bautista sobre las esposas", en la escritura de Trinity Lavra del siglo XVI). Influido en una de las ediciones de " Oración " de Daniil Zatochnik , en la que hay copiosas citas textuales de él. Publicado junto con el texto griego y varias imitaciones rusas "de las malas esposas" en el art. M. Sukhomlinova "Sobre los seudónimos en la literatura rusa antigua" (IV volumen "Izvestia del II departamento de Ciencias Acad." y departamento de San Petersburgo, 1855 ). Reproducido según el manuscrito. siglo 15 en el Imp. sociedades de amor. antiguo letras. ( 1877 , núm. 10).
- "Una palabra (historia) sobre las esposas sabias" ("Cómo la esposa de su marido engañó", "Cómo la mujer engañó al diablo", etc.) - ed. A. N. Afanasiev en “Letop. ruso iluminado. y antiguo". ( 1863 , vol. V). Hay muchas de esas palabras en facetas polacas traducidas al ruso . Varios de ellos fueron publicados por F. Bulgakov en “Memorial. antiguo escritura." ( 1878 -1879).
- "Sobre las Señales del Cielo" - publicado en "Bibliográfico. materiales "A. N. Popov (M., 1881 , No. XII ).
- "Una palabra sobre el gran Juan, el arzobispo del gran Novgorod, cómo la ciudad estuvo en una sola noche desde Novgorod a Jerusalén y nuevamente regresó al gran Novgorod esa misma noche" , una leyenda que atestigua el poder del santo sobre el diablo, quien llevó a Juan a Jerusalén y lo trajo de regreso. ed. en el tema. "Monumento. antiguo ruso letras." Kusheleva-Bezborodko.
- "Una palabra sobre mentiras y calumnias" - publicado por M. Speransky en "Materiales bibliográficos" de A. Popov (M., 1889 ). En el manuscrito ( siglo XIV ) se le atribuye a Juan Crisóstomo , pero en realidad es una abreviatura del ruso “Enseñanza sobre la Salvación del Alma”. ed. A. Popov en “La primera adición a la descripción del manuscrito. Jludov.
- "El cuento de un cierto comerciante" es de origen Novgorod, publicado según un manuscrito del siglo XVII. en el tema. "Monumento, viejo. ruso iluminado.". La palabra habla del permiso de la Madre de Dios para usar la túnica de su icono, dada a este comerciante.
- " Una palabra sobre cierto anciano " es un ensayo algo misterioso escrito o reescrito en 1640. Contiene una historia sobre un evento real: la captura de Sergiy Mikhailov, un Cherkashenin (pequeño ruso) en Crimea, y una historia fantástica sobre el viaje desde Crimea a Constantinopla , Jerusalén y Egipto . La palabra fue encontrada y publicada por X. Loparev en la “Colección de otd. Idioma Ruso Acad. Ciencias” (San Petersburgo, 1890 ).
- "Una palabra sobre la seducción alemana, qué tipo de herejía les enseña Gugny Peter" - dirigida contra los latinos; sin duda de origen griego, aunque todavía no se ha encontrado ninguna fuente griega. Ocurre (en diferentes ediciones) en el Tolkova Paley , en el cronógrafo de la primera edición, en la Crónica primaria; también entró la palabra Teodosio contra los latinos. Peter Gugnivy es una persona legendaria. Véase A. Popov, “Revisión de obras polémicas. contra los latinos” (M., 1875 ); A. Pavlov , “Crítica. experimentos sobre la historia de la antigua greco-rusa. controversia” (San Petersburgo, 1878 ); A. Yatsimirsky , "De los manuscritos eslavos" (M., 1898 ).
- "Acerca de los escritos" : el trabajo de Chernoriz Khrabr , la evidencia más antigua de la invención del alfabeto eslavo . ed. Yagich en el 1er volumen “Investigación en ruso. lengua” (San Petersburgo, 1895 ).
- " Palabra sobre la destrucción de la tierra rusa " - un monumento del siglo XIII. Nos ha llegado solo en un pequeño pasaje que representa el comienzo de la palabra. A juzgar por el comienzo, era un maravilloso monumento de la antigua escritura rusa, lo que indica que la famosa Palabra sobre la campaña de Igor no fue la única obra literaria épica que reflejó la identidad nacional moderna y retuvo algunas características de la poesía popular . Encontrado y publicado por X. Loparev en “Monuments of the Ancient. letras." ( 1892 , núm. 84). Casarse I. Zhdanov, “Rus. epopeya épica" (San Petersburgo, 1895 ).
- "Una palabra sobre el gran ayuno y sobre el ayuno de Peter y sobre Filippov" - arch. Filaret es reconocido por su composición rusa. Dirigida contra la hechicería, hechicería, etc. Ed. en "Pravoslav. interlocutor "( 1859 , No. 3).
- “El Sermón sobre la Fe Correcta de Juan de Damasco en la traducción de Juan el Exarca de Bulgaria” (manuscrito de la biblioteca sinodal del siglo XII ) es uno de los monumentos más importantes de la escritura eslava. Véase Kalaidovich, " Juan, exarca de Bulgaria ". ed. en "Lecturas del General. historia y antigüedad. ( 1877 , IV).
- “El sermón sobre el presbítero Timoteo, que cayó en pecado grave” se refiere a la época del zar Iván el Terrible . Esta es una de las narraciones dramáticas más conmovedoras de la literatura rusa antigua escrita en un lenguaje simple pero fuerte, con toda probabilidad contemporánea del incidente. Publicado en el número I. "Monumentos de la antigüedad. ruso letras." Kusheleva-Bezborodko.
- " La palabra sobre el nacimiento del príncipe Mikhail Vasilievich " (Skopin Shuisky) fue escrita por un contemporáneo; el autor conoce los nombres de los personajes y ha conservado muchos pequeños detalles. La historia sobre el entierro de Skopin tiene las características de la creatividad épica del libro; la historia del envenenamiento y muerte del príncipe conservó la antigua epopeya incluso con la observancia de su depósito poético. Para una evaluación de la palabra, ver S. Platonov: “Antiguo. ruso cuentos y leyendas sobre Problemas. tiempo” (San Petersburgo, 1888 ).
- “La Palabra de las Sirenas” es una historia de carácter legendario, atribuida en los manuscritos a S. Nifontu, Ep. Nóvgorod siglo XII. ed. en el tema. "Monumento. antiguo. ruso letras." Kushelev-Bezborodko, bajo el título: "Sobre el príncipe demoníaco Lazion ".
- "Una palabra sobre el medio ambiente y el talón" , que se encuentra en el " Izmaragda " de la edición posterior, decide que la iglesia rusa estaba preocupada en el siglo XII. pregunta acerca de honrar estos días. Material importante para la historia de las supersticiones populares. La investigación de Porfiryev, quien publicó la palabra en “Pravosl. entrevista." ( 1859 , No. 2) y Veselovsky ("Experimentos sobre el desarrollo histórico de la leyenda cristiana", "Diario del Ministerio de Educación Nacional", 1877 , febrero). Se supone que la palabra apareció en Novgorod a fines del siglo XV, durante la expansión de la herejía de los judaizantes. A. Karneev, "Fuente probable de la palabra sobre el medio ambiente y el talón" ("Diario del Ministerio de Educación Popular", 1891 , No. 9).
- "La palabra sobre el comerciante amante de Cristo" - publicado por Kostomarov en el número I. "Monumento. antiguo. ruso letras." (la leyenda del bebe sacrificado).
- "El elogio de St. Clemente de Roma , dijo durante la renovación de la Iglesia de los Diezmos en Kiev, en la que se ubicaron las reliquias del santo . Palabra, según el Prof. Golubinsky, "muy bien, dando sospechas de que el autor es un verdadero orador, del género de Cyril de Turov". Publicado, no del todo, en "Kievlyanin" (Moscú, 1850) y en la tercera parte de "Ist. iglesia" Macario. Se refiere al período premongol.
- "Una palabra de alabanza por el traslado de los santos mártires Boris y Gleb " Siglo XII. ; el predicador (desconocido para nosotros) se aflige por las guerras fratricidas de los príncipes, especialmente por su llamado a la ayuda de los "desagradables" y la violación del beso de la cruz por parte de los príncipes más jóvenes. Publicado por X. Loparev en “Monumento. antiguo escritura” ( 1894 , n. 98); un estudio sobre él por P. Golubovsky en el 1er volumen “Actas de la Comisión Arqueográfica de Moscú. Sociedad Arqueológica" ( 1898 ).
- “La Palabra (parábola) sobre el lúpulo” es una composición lúdica de origen ruso; publicado en la segunda edición. "Monumento, viejo. ruso iluminado.". Sobre el reino de los cielos y la crianza de los niños - publicado por E. V. Petukhov en “Memorial. antiguo letras." ( 1893 , núm. 93). Véase Platonov, en "J. MN Pr., 1893 .
- "Sermón sobre el Santo Patriarca Theostirikt" ; basado en fuentes griegas, quizás incluso traducido del griego. El patriarca Theostirict es una persona ficticia. ed. X. Loparev en “Pam. escritura antigua. ( 1893 , núm. 94).
Notas
- ↑ Kaida Lyudmila Grigorievna. Ensayo. Retrato estilístico. - monografía. - Moscú: Nauka, OOO Flint, 2008. - P. 68. - 184 p. — ISBN 978-5-9765-0276-5 . - ISBN 978-5-02-034824-0 .
- ↑ La Leyenda de los Milagros del Icono de Vladimir de la Madre de Dios . Recuperado: 18 de febrero de 2008. (indefinido)
Enlaces