Los griegos de Tsalka , un grupo especial de griegos pónticos de Georgia, vivían de manera compacta principalmente en la región de Tsalka . Su nombre propio, urums , no se generalizó en el ambiente griego [1] .
Antes de mudarse al territorio de la Gobernación de Tbilisi , que en ese momento era parte del Imperio Ruso, los griegos de Tsalka vivían en las tierras altas de la parte noreste del Imperio Otomano . El grueso de los colonos procedía de las regiones de Gumyushkhane (Argirupolis), Bayburt y Erzerum . La región de Kars , que a menudo formaba parte del Imperio Ruso, era un punto de tránsito para muchos griegos, tanto los antepasados de los griegos de Tsalka como otros griegos que huían de la opresión turca. Algunos nombres de los pueblos de Tsalka conservan los nombres de los lugares del primer asentamiento [1] [2] .
El territorio principal de los griegos de Tsalka son las regiones del sur de Georgia, incluidas Tsalka , Tetritskaro , Dmanisi , Bolnisi , Borjomi . Algunos de los griegos de Tsalka viven en regiones vecinas de Armenia [1] .
En 1991, a los griegos de la antigua URSS se les permitió viajar al extranjero. Comenzó la partida masiva de los griegos a su patria histórica [3] .
Los primeros colonos griegos aparecieron en 1813 en el pueblo de Tsintskaro, región de Tetritskaro [4] . 17 familias de griegos se establecieron aquí. En 1829-30, se formaron los pueblos de Upper y Lower Tsintskaro [1] . Los primeros helenófonos aparecieron en la región de Tsalka en 1830-31, habiendo fundado el pueblo de Santa en 1832. En 1854-1855, durante y después de la Guerra de Crimea , los griegos helénicos fueron reasentados desde la costa póntica a la ciudad de Tetri-Tskaro , el pueblo de Trialeti (los pueblos de Gumbati , Tarsoni , Neon-Kharaba), así como a la Garganta de Borjomi (el pueblo de Tsikhisdzhvari ) [1] . La peculiaridad del reasentamiento fue que se llevó a cabo con el permiso y bajo la supervisión de las autoridades rusas por pueblos enteros. Para los griegos, se asignaron lugares de asentamiento, se realizó un censo de la población y un registro [3] .
La gran mayoría de los griegos de Tsalka no hablaban griego. Después de que el Imperio bizantino fuera conquistado por los turcos , cambiaron al turco . Un dato interesante es que en los pueblos de Tsalka durante los períodos de su asentamiento, muchos griegos eran portadores del dialecto póntico de la lengua griega . Sin embargo, la demanda práctica del idioma turco (las áreas circundantes de Tsalka estaban habitadas por armenios de Kars y Erzurum , azerbaiyanos y turcos mesjetianos , que usaban el turco como idioma común) obligó a muchos a cambiar al turco. Por ejemplo, los habitantes de los pueblos de Imera, Gunia-Kala, después de cien años, dejaron de hablar griego por completo. El nombre propio de los griegos de Tsalka " Urum " proviene del griego "Romeos" (en traducción, un habitante griego del Imperio Romano/Bizantino) [1] .
La diferencia más significativa, pero no la única, entre los grupos de griegos dentro de Anatolia es su idioma : dialectos del dialecto de Anatolia oriental del idioma turco [2] .
El historiador georgiano Nikoloz Janashia también señaló que la población griega de la región de Tsalka habla principalmente dialectos del este de Anatolia del idioma turco [5] .
Según Pashayeva, el dialecto Tsalkin fue significativamente influenciado por tres idiomas: por un lado, el azerbaiyano, por el otro, el georgiano y el ruso [6] . Los griegos de Tsalka se comunican en el dialecto turco, que se divide en una serie de dialectos que difieren poco entre sí.
Los turcoparlantes griegos y armenios hablan un dialecto oriental especial del turco, que difiere significativamente del turco moderno. Su estudio podría aportar alguna información sobre el medio ambiente y sobre qué bases se formó y modificó, lo que es de indudable interés para la historia de los griegos de Tsalka [3] .
Los griegos de Tsalka se dividen en de habla turca y de habla griega. Esa parte de los griegos que vivían en los vilayets del noreste del Imperio Otomano se vieron obligados a abandonar su lengua materna y adoptar el dialecto turco de Anatolia. Los descendientes de esta parte de los griegos constituyen la mayoría de los griegos de Tsalka. Los antepasados de la parte de habla griega de la población de Tsalka (las aldeas de Santa , Gumbati , Tarsoni y Neo-Kharaba), por varias razones, por ejemplo, en relación con vivir en áreas montañosas inaccesibles, conservaron el dialecto póntico del Lengua griega. La población de habla griega de la región de Tsalka no supera el 20% del número total de griegos en Tsalka [3] .
En los pueblos griegos de habla turca, el bilingüismo turco-ruso está muy extendido. Al mismo tiempo, el idioma turco se usa principalmente en la vida cotidiana. El idioma ruso es aceptado en las instituciones estatales, en la vida cultural.
El anhelo por el renacimiento de la lengua griega nativa está aumentando cada vez más [3] . La nostalgia lingüística es especialmente característica de los griegos de habla turca. Su autoconciencia étnica está tan agudizada que muchos, sin conocer el idioma griego, aún lo reconocen como su idioma nativo, mientras que el idioma turco es percibido por ellos como el idioma de otra persona, impuesto [3] .
griegos | |
---|---|
cultura | |
Griegos por país y región | |
Grupos etnográficos | |
Afiliación religiosa | |
Idioma |
|
Misceláneas |