idioma ahvaj | |
---|---|
nombre propio | Ashvalӏi mitsӏtsІi |
Países | Rusia , Azerbaiyán |
Regiones | Daguestán |
Número total de hablantes | 210 [1] |
Estado | existe una amenaza de extinción [2] |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
Sucursal Avar-Ando-Tsez Sub-sucursal Avaro-Andina grupo andino | |
Escritura | cirílico |
Códigos de idioma | |
GOST 7.75–97 | akh ahv 074 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | akv |
ISO 639-3 | akv |
VALES | axv |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 1039 |
etnólogo | akv |
ELCat | 941 |
IETF | akv |
glotólogo | akhv1239 |
Akhvakh es el idioma de los Akhvakhs , una de las lenguas andinas . Está muy extendido como lengua de comunicación cotidiana en varias aldeas de las regiones de Akhvakh y Shamil de Daguestán , así como en la aldea de Akhakhdere de la región de Zakatal de Azerbaiyán [3] . Según el censo de 2010, el número de hablantes de akhvakh en Rusia es 210 [4] . Según los lingüistas, estos datos están muy subestimados y, en realidad, el número de hablantes en Rusia es de aproximadamente 6,5 mil, en Azerbaiyán, aproximadamente 2 mil [5]
El área principal de su distribución se divide en dos áreas: la del norte está en la región de Akhvakh (Tsunta- Akhvakh ), y la del sur está en la región de Shamil ( Ratlu-Akhvakh : los pueblos de Tlyanub , Tsegob y Ratlub ). Esta división geográfica coincide parcialmente con la división dialectal del idioma Akhvakh, en la que se distinguen 2 dialectos : North Akhvakh ( dialectos Tsunta - Akhvakh y Ratlub ) y South Akhvakh ( dialectos Tlyanub y Tsegob ); Akhvakh-dere está habitado por hablantes del dialecto Tsunta-Akhvakh, que se mudaron allí a principios del siglo XVIII. Las diferencias entre los dialectos son tan significativas que son casi incomprensibles entre sí, y sus hablantes se comunican entre sí en Avar [5] [6] . El idioma Akhvakh y otros idiomas andinos fueron fuertemente influenciados por el idioma Avar, principalmente en el vocabulario, el ruso, el árabe y otros préstamos también penetraron a través de él.
Las consonantes ruidosas del idioma Akhvakh se caracterizan por un contraste de fuerza; las sílabas son siempre cerradas (con una parada glótica inicial antes de las vocales) y casi siempre cerradas. Hay un sistema de tres términos de clases nombradas . El sistema de casos incluye el nominativo , ergativo , dativo , genitivo ; en algunos dialectos se distinguen también afectivo y comitativo ; Se diferencian 5 series de localizaciones y 3-4 sufijos direccionales. El indicador de adjetivación -ce es productivo ; el adjetivo tiene un indicador restrictivo [7] .
El sistema de conteo es vigesimal. Los pronombres personales diferencian inclusivo y exclusivo [8] .
La mayoría de los verbos cambian de clase (normalmente la clase se expresa con el prefijo ), concordando con el sustantivo en nominativo. Junto a esto, se desarrolló una conjugación personal en el dialecto Tsunta-Akhvakh, en la que la 1ª persona se opone al resto: cf. “v-ohe-d-o” 'Me lo llevé' (donde v- es un indicador de concordancia con un sustantivo masculino en nominativo, -d- es un indicador de concordancia con el agente de la 1ª persona) - “en -ohe-ri » 'usted/él se lo llevó'. El idioma Akhvakh pertenece a los idiomas del sistema ergativo [9] .
Hasta principios del siglo XXI, el idioma akhvakh no tenía un idioma escrito; el pueblo akhvakh usaba el avar y el ruso como idiomas de comunicación escrita .
En la década de 2000, se desarrolló el alfabeto Akhvakh basado en el alfabeto cirílico , pero su alcance es muy limitado: además del diccionario Akhvakh-Ruso [10] publicado en 2007, el periódico Akhvakhtsy-Ashvado ha sido publicado en el idioma Akhvakh desde entonces. 2006 . El alfabeto es el siguiente [11] :
un un | una n una n | B b | en en | g g | Гъ гъ | Gee Gee | ГӀ гӀ | re | Su | |
es es _ _ | F | jj | ¿Qué? | Y y | yo n yo n | el | K a | kk kk | k k | |
ke ke | ky ky | ky ky | ka ka | kaka kaka | Ll | yo yo | L'l l'l | l l l | la la | |
mmm | norte norte | ay ay | en n o n | pag | pe pe pe | R pag | C con | ss ss | Tt | |
tee tee | tu tu | tu n _ _ | x x | xx xx | xh xh | kh kh Ӏ | Ajá | Jaja | C c | |
ts ts ts ts | tse tse | Pruebas | S.S | hhhh | cha cha | che che che che | W w | tu tu | bb | eh eh |
En la práctica, en los materiales del periódico "Akhvakhtsy-Ashvado", las vocales nasales (denotadas en el alfabeto por el signo n ) se denotan con las mismas letras que las no nasales (es decir, no se usa el signo n ).
También se conocen intentos anteriores de utilizar el alfabeto cirílico para escribir el idioma akhvakh. Entonces, en 1989, se publicó la traducción a Akhvakh del poema " Testamento " de T. G. Shevchenko . En el texto de esta traducción, realizada por K. Gobolov, se utilizó un alfabeto cercano al Avar, con la adición de un carácter especial ъ̌ [12] .