lengua inari sami | |
---|---|
| |
nombre propio | anaraskiela |
Países | Finlandia |
estado oficial | Comunidad Inari en Finlandia |
Número total de hablantes | alrededor de 400 |
Estado | desvanecimiento |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
Rama ugrofinesa Subrama finno-pérmica grupo saami Subgrupo sami oriental | |
Escritura | latín |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | msn |
ISO 639-3 | msn |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 359 |
etnólogo | msn |
Linguasfera | 41-AAB-bb |
ELCat | 3431 |
IETF | msn |
glotólogo | inar1241 |
Wikipedia en este idioma |
El idioma inari sami (nombre propio - anarâškielâ ) es uno de los idiomas sami . Se refiere al subgrupo oriental del grupo sami de la rama finno-ugrica de la familia de lenguas urálicas .
El inari-sami lo hablan entre 300 y 400 personas, en su mayoría de mediana edad y mayores, que viven en Finlandia en la comunidad de Inari . Es el único idioma sami que se habla exclusivamente en Finlandia. Está en peligro debido a la baja popularidad del idioma entre la generación más joven.
Junto con el finlandés , Koltta Sami y Northern Sami , Inari Sami es el idioma oficial de la comunidad Inari. En particular, se habla en algunos asentamientos ubicados a orillas del lago Inari (el nombre Inari-Sami se indica entre paréntesis): Nellim ( Njellim ), Ivalo ( Avveel ), Menesjärvi ( Menišjävri ), Repojoki ( Riemâšjuuhâ ), Tirro ( Mosshâš ), Inari ( Aanaar markkân ), Kaamanen ( Kaamâs ), Aksujärvi ( Ákšujävri ), Siusjärvi ( Čovčjävri ), Ijjävri , Sevettijärvi ( Čevetjävri ) y Partakko ( Päärtih ) .
El idioma inari sámi se incluye en el párrafo 17 de la actual Constitución de Finlandia , según el cual la población sámi tiene derecho a preservar y desarrollar su idioma y su cultura. El mismo párrafo de la Constitución consagra el derecho de los saami a utilizar su idioma nativo en el gobierno [1] .
El primer libro en inari sami fue Anar sämi kiela aapis kirje ja doctor Martti Lutherus Ucca katkismus , escrito y traducido en 1859 por Edvard Wilhelm Borg. Sin embargo, se considera que el comienzo de la escritura inari-sami es la traducción de la historia de la Biblia, realizada en 1906 por Lauri Arvid Itkonen, quien previamente había traducido libros (incluidas las obras de Martín Lutero y el obispo anglicano John Ryle ). a este idioma. Después de eso, los textos en Inari Sami durante mucho tiempo aparecieron solo en las obras de los lingüistas, en particular, Frans Eim y Erkki Itkonen. Numerosa literatura en inari-sami comenzó a aparecer solo en los últimos años, en gran parte debido al apoyo del parlamento finlandés sami .
En 1986, se fundó Anarâškielâ servi (Asociación de la Lengua Sámi Inari). La Asociación ha publicado numerosos libros, libros de texto, un calendario, etc.
Desde 1992, los saami de la región saami de Finlandia , en el territorio de su residencia tradicional (comunidades de Enontekiyo , Utsjoki , Inari y la parte norte de Sodankylä ), han recibido el derecho a utilizar su idioma como idioma oficial. Se brinda apoyo estatal para la preservación de la lengua. Todos los anuncios oficiales en Inari, el único municipio cuatrilingüe de Finlandia, se publican en finlandés, sami septentrional , sami inari y sami koltta . A pesar de esto, solo alrededor del 10% de los funcionarios en el área pueden atender a la población de habla inari sami, mientras que el 90% restante usa finlandés.
Un evento en la historia de la lengua fue el uso de la misma por el rapero Mikkal Morottaya (actuando bajo el seudónimo de Amoc). El 6 de febrero de 2006 ( Día Nacional Sami ), Morottaya lanzó el primer disco de larga duración en Inari Sami.
En 1997, se estableció un programa de "inmersión lingüística" para niños de 3 a 6 años en los jardines de infancia Inari e Ivalo .
Desde 2007, el periódico en línea Kierâš en línea se publica en el idioma inari sami.
Según la ministra de Justicia de Finlandia Anna-Maja Henriksson , expresada en septiembre de 2011, las lenguas sámi en Finlandia están en peligro. Una opinión similar sobre este problema es compartida por el Parlamento saami de Finlandia, cuyos representantes consideran insuficientes los esfuerzos del estado para preservar las lenguas saami, señalan la falta de recursos humanos y materiales, incluidos los materiales educativos y metodológicos [2] .
Actualmente (2011) en Finlandia, muchos jardines de infancia y escuelas de la región saami utilizan el método del “ nido de idiomas ” para estudiar las lenguas saami. El significado general de este sistema radica en el hecho de que tanto el aprendizaje como la comunicación de los niños entre sí y con los maestros se llevan a cabo en condiciones de inmersión lingüística completa en el idioma que se estudia. En los centros preescolares de la región sami, donde se aplica este sistema, los niños solo hablan sami. En las escuelas inari-sami en los grados cero, primero y segundo de la escuela, la educación también se lleva a cabo solo en los idiomas sami, luego, gradualmente, algunas materias comienzan a impartirse en finlandés; en sexto grado, el número de asignaturas en finlandés alcanza aproximadamente la mitad de su número total; sin embargo, en general, existen importantes dificultades en la enseñanza de las materias en este idioma, ya que no hay suficientes docentes y materiales didácticos [2] .
El 7 de mayo de 2013, el sitio web de YLE Sápmi , una filial de la emisora nacional de Finlandia Yle , publicó el primer informe de noticias en Inari Sámi [3] .
Inari Sami usa una versión extendida del alfabeto latino. El alfabeto actualmente en uso recibió estatus oficial en 1996.
A/a, (Â/â), B/b, C/c, Č/č, D/d, Đ/đ, E/e, F/f, G/g, H/h, I/i, J/j, K/k, L/l, M/m, N/n, O/o, P/p, R/r, S/s, Š/š, T/t, U/u, V/ v, Y/y, Z/z, Ž/ž, Ä/ä, (Á/á).
La pronunciación de las letras es la misma que en carelio . Đ corresponde a una fricativa dental sonora (como en inglés "the" ). Q/q, W/w, X/x, Å/å y Ö/ö se utilizan en palabras de origen extranjero. Á se pronuncia tradicionalmente como un cruce entre /a/ y /ä/. En el Inari Sámi moderno, la distinción entre á y ä se ha perdido, pero se consideran letras diferentes en los textos.
Ä se utiliza:
Ä no se usa en el diptongo uá .
Hay 9 casos en Inari Sámi : nominativo , genitivo , acusativo , locativo , ilativo , comitativo , abesivo , pictórico y parcial . El genitivo y el acusativo suelen coincidir.
El caso parcial es improductivo y se usa solo en singular. Además, a diferencia del finlandés, Inari-Sami no usa el caso parcial para formar objetos de verbos transitivos. Por lo tanto, Mun puurâm leeibi se puede traducir al finlandés como Minä syön leivän (“Yo como este pan” en el sentido de “Yo como este trozo de pan en particular”) y como Minä syön leipää (“Yo como pan” en el sentido de “el pan es mi comida habitual”).
PronombreLos pronombres personales tienen tres números : singular, dual y plural. La tabla muestra los pronombres personales en los casos nominativo y genitivo/acusativo .
traducción | Nominativo | traducción | Genitivo | |
---|---|---|---|---|
1ra persona (singular) | yo | mun | mi | Muu |
2ª persona (singular) | tú | tonel | su | tú |
3ra persona (singular) | el ella | sol | su ella | suu |
1ª persona (doble) | nosotros dos) | Muoi | nuestro | munnuu |
2ª persona (dos horas) | ustedes dos) | tuoi | su | Tunnuu |
3ra persona (dos) | ellos (dos) | Suoi | a ellos | sunnuu |
1ra persona (pl.) | nosotros | mij | nuestro | mii |
2 personas (pl.) | tú | tij | su | ti |
3ra persona (pl.) | ellos | sij | a ellos | sii |
La siguiente tabla muestra la declinación de los pronombres personales de primera persona dual y plural:
La única cosa | doble | plural | |
---|---|---|---|
nominativos | mun | Muoi | mij |
Genitivo/acusativo | Muu | munnuu | mii |
Local | debe, debe | munnust | niebla, niebla |
ilativo | munjin | Munnui | mijjan |
comitativo | muuin, muin | munuin, munuin | miiguim |
Abessivo | muuttaá | Munnuuttaá | miitttáa |
pictórico | Munen | Munnun | minen |
Parcial | mudo | ¿Munnud? | mie? |
En Inari Sami los verbos tienen las siguientes formas:
En Inari Sami, como otros idiomas Sami , así como finlandés y estonio , hay verbos negativos. Se conjugan para modos (indicativo, imperativo y optativo), personas (primera, segunda y tercera) y números (singular, dual y plural).
Indicativo Imperativo Optativo unidades dv. por favor unidades dv. por favor unidades dv. por favor 1 jie'm ián ep 1 - - 1 iällum iäl'loon iällup 2 jie'h eppee eppeđ 2 ele ellee elleđ 2 ele ellee elleđ 3 ij iä'vá iä 3 - - 3 iä'lus iällus iällusHay una sección de Wikipedia en Inari Sami (" Inari Sami Wikipedia "), la primera edición se realizó en 2020 [4] . A las 16:38 ( UTC ) del 3 de noviembre de 2022, la sección contiene 4732 artículos (15 226 páginas en total); En él están registrados 2501 participantes, 6 de ellos tienen condición de administrador; 23 participantes han hecho algo en los últimos 30 días; el número total de ediciones durante la existencia de la sección es 72.534 [5] .
Lenguas ugrofinesas | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
notas † - lenguas muertas 1 posiblemente se refiere al Báltico-Finlandés 2 posiblemente se refiere a mordoviano |