Reforma ortográfica en inglés

The English Spelling Reform es una serie de proyectos destinados a hacer que las palabras en inglés sean más fáciles de escribir y lo más parecidas posible a la pronunciación de esas palabras.

En el corazón de cualquier sistema de escritura alfabético se encuentra el llamado " principio fonético " (también llamado alfabético o alfabético-fonético ), según el cual se utilizan letras y combinaciones de letras ( grafemas ) para representar los sonidos del habla oral. ( fonemas ) basados ​​en reglas claramente formuladas [ 1] [2] . Una de las principales dificultades para aprender inglés es una discrepancia significativa entre la ortografía y la pronunciación de las palabras: la misma letra o combinación de letras en diferentes palabras se lee de manera diferente, y las reglas de lectura son muy numerosas y están repletas de excepciones [Comm. una]. Los niños que hablan idiomas con más ortografía fonética, como español, italiano, checo o alemán, alcanzan el nivel de los niños angloparlantes que aprendieron a leer durante 2,5 años en un año [3] [4] .

La razón principal de la desviación del principio fonético es el préstamo históricamente determinado de la forma gráfica de las palabras, sin tener en cuenta la fonética del inglés, lo que, combinado con el origen mixto del léxico inglés , conduce a una gran discrepancia entre la ortografía. y pronunciación ( Daniel Defoe en el poema " Inglés de pura sangre " de 1701 definió irónicamente el inglés como "sajón-latino-danés-normando" [Comm. 2] [6] ). El asunto también se complica por el hecho de que el lenguaje escrito es mucho más conservador que el lenguaje hablado, y constantemente va a la zaga de los cambios en el lenguaje hablado.

Durante los últimos 250 años, desde que Samuel Johnson estableció cómo deben escribirse las palabras en inglés, la pronunciación de cientos de miles de palabras ha cambiado gradualmente y el principio fonético se ha violado cada vez más. Los reformistas argumentan que si queremos que la ortografía en inglés obedezca las reglas, debe cambiarse para adaptarse a los cambios en la pronunciación.

El movimiento de reforma de la ortografía inglesa ha existido en varios países durante varios siglos. Los partidarios de la reforma creen que mejorará la alfabetización, acelerará y reducirá el costo de la educación, y también aumentará el prestigio y la utilidad del inglés como idioma internacional . Los proyectos de reforma difieren en su grado de radicalidad [7] . Algunos autores utilizan el alfabeto inglés tradicional basado en el latín , intentan mantener formas arraigadas de las palabras y reglas generalmente aceptadas (por ejemplo, la impronunciable e ). Las propuestas más radicales incluyen agregar o quitar letras, usar signos diacríticos o incluso crear nuevos alfabetos. Algunos reformadores prefieren el cambio incremental, mientras que otros favorecen la reforma inmediata y completa.

Varias figuras culturales respetadas e influyentes fueron defensores activos de la reforma ortográfica. Entre ellos:

Algunas de las propuestas de reforma ortográfica han sido parcialmente aceptadas en EE.UU. Por ejemplo, en el autorizado Diccionario Webster , que se considera el estándar del inglés americano (1828), se aceptan las grafías center (centro) en lugar del centro británico , color (color) en lugar de color , etc. (ver Diferencias entre American y ortografía británica ). Sin embargo, estos cambios son de distribución limitada y de pequeña escala. El inglés es el único de los diez idiomas principales que no tiene un organismo regulador mundial asociado con la autoridad para hacer cumplir los cambios ortográficos. Por lo tanto, por el momento, no hay perspectivas de una reforma global de la ortografía inglesa [8] . El Congreso Internacional de Ortografía Inglesa (2021) aprobó el proyecto de Ortografía Tradicional Revisada (TSR), pero pospuso acciones adicionales por 5 años para aclarar la cuestión de con qué apoyo público puede contar este proyecto .

Propuestas de reforma ortográfica

Todas las reformas ortográficas tienen como objetivo una mayor regularidad ortográfica. Algunas de las reformas solo intentan mejorar la representación fonémica de las palabras y hacer que la pronunciación sea más fácil de reconocer, pero algunas requieren una verdadera ortografía fonética , en la que la pronunciación está únicamente relacionada con la ortografía. Una de las dificultades aquí es que el idioma inglés contiene 44 fonemas y solo 26 letras, por lo que los proyectos más radicales requieren la adición del alfabeto inglés principal o la creación de uno nuevo [9] .

Los proyectos de reforma más famosos (en orden cronológico).

Direcciones de reforma

Se dice que la reforma ortográfica facilita el aprendizaje de la lectura, la ortografía y la pronunciación, hace que el idioma sea más útil para la comunicación internacional, reduce los presupuestos educativos y permite que los maestros y estudiantes dediquen más tiempo a materias más importantes.

Los defensores de la revisión señalan que ya se han producido y se están produciendo algunos cambios en la ortografía [22] , pero son lentos y, a menudo, desorganizados. Hay muchas palabras que alguna vez se deletrearon de forma contraria a la fonética pero que desde entonces se han cambiado. Por ejemplo, hasta la década de 1880, la palabra música se escribía como " musick ", y hasta la década de 1920, " fantasía " se escribía como " fantasía " [23] . Durante un tiempo, casi todas las palabras que terminaban en -o (como error ) se escribían con la terminación -our ( error ), y casi todas las palabras que terminaban en -er (como miembro ) se escribían alguna vez con -re ( miembro ). En la ortografía estadounidense, la mayoría de ellos ahora usan -or y -er , pero en la ortografía británica, solo unos pocos han sido reformados; por ejemplo, todavía escriben teatro (en los EE. UU.: teatro ).

La ortografía abreviada se practica actualmente en plataformas informales de internet y es común en mensajes de texto.

Restablecimiento de la correspondencia con el principio fonético

A diferencia de muchos otros idiomas, la ortografía del inglés nunca se ha actualizado sistemáticamente y, por lo tanto, hoy en día solo sigue parcialmente el principio fonético. Como resultado, la ortografía en inglés es un sistema de reglas vagas con muchas excepciones y ambigüedades.

La mayoría de los fonemas en inglés se pueden escribir de más de una manera. Por ejemplo, las palabras f e r y p e r contienen el mismo sonido en diferentes ortografías. Por el contrario, muchos grafemas en inglés tienen múltiples pronunciaciones. Por ejemplo , ough se pronuncia de manera diferente en palabras como through , though , though , thorough , tough , trough , plough y tos . Hay 13 formas de escribir el sonido "shwa" ( ⟨ə⟩, el más común de todos los fonemas en inglés), 12 formas de escribir /ei/ y 11 formas de escribir /ɛ/ . Este tipo de inconsistencias se pueden encontrar en todo el léxico inglés e incluso varían según los dialectos. Entre las 7000 palabras de uso común, los expertos estiman que alrededor de la mitad causan dificultades de ortografía y pronunciación, y alrededor de un tercio causan dificultades de reconocimiento.

Algunas oraciones tienen como objetivo eliminar los dígrafos (como "ch", "gh", "kn-", "-ng", "ph", "qu", "sh", "th" sonoro y sordo y "wh " ) ingresando nuevas letras y/o signos diacríticos . Entonces cada letra representará exactamente un sonido. En un dígrafo, las dos letras no representan sus propios sonidos separados, sino uno completamente diferente, lo que alarga las palabras y conduce a errores en la pronunciación.

La forma en que se usan las vocales en la ortografía inglesa es contraria a su comprensión habitual. Por ejemplo, la vocal ⟨o⟩, que se espera que represente [o], puede representar [u], y ⟨u⟩, que se espera que represente [u], puede representar [ɐ]. Esto hace que la ortografía del inglés sea aún menos intuitiva para los estudiantes extranjeros que para los hablantes nativos, lo cual no es natural para un idioma internacional.

La ambigüedad de pronunciación es especialmente problemática en el caso de los heterónimos ( homógrafos ) cuya pronunciación cambia según el significado, por ejemplo: arco, desierto, vivir, leer, rasgar, viento, herida . Al leer este tipo de palabras, es necesario tener en cuenta el contexto en el que se utilizan, y esto complica el aprendizaje de la lectura y la pronunciación en inglés.

Una conexión más cercana entre los fonemas y la ortografía eliminaría muchas excepciones y ambigüedades, haciendo que la adquisición del idioma sea más fácil y rápida. Otro argumento es la enorme cantidad de recursos que se desperdician al utilizar la ortografía actual [24] . Los expertos estiman que de cada 100 letras que se usan diariamente, 15 letras se usan innecesariamente. Esto equivale a 15 páginas por cada 100 páginas del libro, o aproximadamente 1 de cada 7 árboles. Esto se aplica a todos los aspectos de la vida diaria, incluidos los recibos de compra, los documentos de oficina, los periódicos y revistas y el tráfico de Internet.

Reversión de cambios ortográficos injustificados

Algunas ortografías simplificadas propuestas de palabras ya existen como ortografías estándar o han existido previamente como ortografías en la literatura más antigua. Como se señaló en la sección de #Historia , en el siglo XVI, algunos estudiosos de la literatura griega y latina intentaron hacer que las palabras en inglés se parecieran más a sus "ancestros" grecolatinos (a veces incluso inexistentes). Hicieron esto agregando letras "silenciosas" (impronunciables). Debido a esto, det se convirtió en deuda , iland se convirtió en isla , y así sucesivamente [25] [26] Algunos reformadores proponen cancelar estos cambios.

Otros ejemplos de ortografías más antiguas que están más justificadas fonéticamente que las modernas:

También fue una vez costumbre usar -t para la terminación -ed donde se pronuncia como tal (por ejemplo, dropt por drop ). Algunos de los escritores y poetas ingleses más famosos utilizaron estas grafías y otras propuestas por los reformadores ortográficos de hoy. Edmund Spenser , por ejemplo, usó las grafías rize, wize y advize en su famoso poema " The Faerie Queene ", publicado en la década de 1590 [27] .

El destino de las letras extra del alfabeto

Hay varias letras en el alfabeto inglés cuyos sonidos característicos ya están representados en otras partes del alfabeto. Estos incluyen X , que puede ser reemplazado por "ks", "gz" o (al comienzo de una palabra) z ; la pronunciación de G como /d͡ʒ/ , para la cual ya existe una letra J ; escritura con la letra C del sonido /k/ , coincidiendo con K ; grabar con la letra C del sonido /s/ , que se escribe con la letra S ; y la letra Q ("cue"), pronunciada como /kw/ o /k/ ), lo que permite reemplazarla por "kw" (o, en algunos casos, K ). Sin embargo, estas letras se conservan por razones etimológicas.

Argumentos de los opositores a la reforma

La reforma ortográfica se enfrenta a la oposición de cambiar la ortografía del inglés. La aceptación pública de la reforma ortográfica ha sido consistentemente baja desde al menos principios del siglo XIX, cuando la ortografía fue codificada por los influyentes diccionarios de inglés de Samuel Johnson (1755) y Noah Webster (1806). La mala ortografía actual de palabras muy comunes como are, have, done, of hace que sea difícil corregirlas sin cambiar notablemente la apariencia del texto en inglés.

Algunas palabras difieren solo en la ortografía no fonética (por ejemplo, caballero y noche ), y la eliminación de "letras adicionales" generará confusión.

El inglés es un idioma germánico occidental que ha tomado prestadas muchas palabras de idiomas no germánicos, y la ortografía de una palabra a menudo refleja su origen. A veces esto da una pista sobre el significado de la palabra. Incluso si su pronunciación se desvía de la pronunciación original, la ortografía es un registro de algunos de los fonemas . Lo mismo ocurre con las palabras de origen germánico, cuya ortografía actual todavía se asemeja a sus cognados en otros idiomas germánicos. Los ejemplos incluyen luz (alemán Licht ); caballero (alemán Knecht ); océano (océano francés ) ; ocasión (ocasión francesa ) . Los críticos argumentan que cambiar la ortografía de tales palabras puede oscurecer estas referencias, aunque no todas las reformas ortográficas requieren necesariamente un cambio significativo en su ortografía [28] .

Otra crítica es que la reforma puede favorecer un dialecto o pronunciación sobre otros. Algunas palabras tienen más de una pronunciación aceptable, independientemente del dialecto (por ejemplo, económico o cualquiera ). Las diferencias en las pronunciaciones regionales todavía se notan en la ortografía. Algunos ejemplos son la distinción entre fir y fur , que se conserva en el inglés irlandés y escocés , o la distinción entre toe y tow , que se conserva en varios dialectos regionales de Inglaterra y Gales . Sin embargo, existen diferencias dialectales incluso en idiomas cuya ortografía es mayoritariamente fonética, como el español. Algunas letras tienen variaciones alofónicas , por ejemplo, la a en bath actualmente representa tanto /æ/ como /ɑ/ y los hablantes la pronuncian según su dialecto.

Historia

Después de la conquista normanda (siglo XI), el inglés entre la nobleza y una parte significativa de la clase media fue reemplazado por el francés durante tres siglos. El inglés antiguo , sin embargo, sobrevivió entre la gente común, perdiendo el 85% de su vocabulario y enriqueciéndose con unas diez mil palabras en francés y latín [29] . La ortografía del inglés moderno surgió y comenzó a desarrollarse alrededor de 1350, cuando, después de tres siglos de dominio normando , el inglés se restableció como el idioma oficial de Inglaterra, aunque ya era muy diferente de la versión de 1066.

Los primeros escritores de este nuevo inglés, como Geoffrey Chaucer , desarrollaron un sistema de ortografía bastante consistente, pero pronto fue suavizado por los funcionarios de la Corte de Cancillería , quienes reescribieron las palabras basándose en la ortografía francesa .

La ortografía inglesa sufrió aún más cuando el impresor inglés William Caxton trajo una imprenta a Londres en 1476 . Habiendo vivido en la Europa continental durante los 30 años anteriores, tenía una comprensión deficiente del nuevo sistema de ortografía del inglés, y los asistentes flamencos que trajo consigo hablaban un inglés aún peor [31] . Además, a los compositores se les pagaba línea por línea y les gustaba alargar las palabras . Sin embargo, la mayor corrupción de la ortografía inglesa ocurrió entre 1525 y 1539, cuando el rey Enrique VIII autorizó la impresión de la Biblia en la traducción de William Tyndale . Todas las numerosas ediciones de esta Biblia fueron impresas fuera de Inglaterra por los holandeses, que no hablaban inglés; a menudo cambiaban la ortografía para que no coincidiera con la ortografía inglesa, sino con la holandesa . Por ejemplo, en la palabra ghost (espíritu) aparecía una h impronunciable (similar al holandés  gheest ), y esta letra extra luego migró a otras palabras: aghast, ghastl y pepinillo [25] . Como resultado, muchos ingleses incluso sus propios apellidos tenían múltiples grafías; Shakespeare , por ejemplo, tenía treinta [33] .

Siglos XVI-XVII

Desde mediados del siglo XVI hasta mediados del siglo XVII, se publicaron varios tratados en los que se esbozaban propuestas de reforma ortográfica. Algunas de estas sugerencias:

Otros autores incluyen: William Bullocar, Alexander Gill (director de St. Paul's School en Londres), Charles Butler [35] .

Estas propuestas generalmente no atrajeron una atención seria porque eran demasiado radicales o se basaban en la falta de comprensión de la fonología del idioma inglés. Las propuestas más conservadoras han tenido más éxito. James Howell, en su Grammar de 1662 , recomendó cambios ortográficos menores, incluido el reemplazo de logique por logic , warre por war , sinne por sin , toune por town , tru por true [35] :18 . Muchas de estas grafías se han vuelto comunes. El título de la obra del matemático Robert Record " The Whetstone of Witte " (1557) pasaría a escribirse ahora como " The Whetstone of Wit " ("Llave en mano del ingenio"), y el título de la obra de Isaac Newton " Óptica ". hoy perdería la letra k .

A partir del siglo XVI, los escritores ingleses que estudiaron la literatura griega y latina han intentado vincular las palabras inglesas con sus originales grecolatinos (reales o imaginarios) y reflejar esta conexión en la ortografía de la palabra inglesa. A menudo, se agregaron letras impronunciables para esto. Por eso, det se convirtió en deuda (para conectarlo con el latín debitum , dout se convirtió en duda ( del latín dubitare ), sissors en tijeras , sith en guadaña (porque se creía erróneamente que esta palabra provenía del latín scindere ), ake se convirtió en ache (erróneamente relacionado con el griego akhos ), etc. [26]

William Shakespeare ridiculizó la discrepancia entre la ortografía y la pronunciación del inglés. En su obra Love 's Labour's Lost, el pedante Holofernes insiste en que la pronunciación debe cambiar según la grafía, y no al revés, la grafía según la pronunciación. Por ejemplo, Holofernes insiste en que todos pronuncien el sonido B "silencioso" en palabras como deuda y duda [36] .

Siglo XIX

Boletines de la Asociación de Reforma Ortográfica de los Estados Unidos (1879 y 1880), escritos en la nueva ortografía
(haga clic para ampliar).

Se nota una actividad significativa de los reformadores en el siglo XIX que, aparentemente, acompaña el desarrollo de la fonética como ciencia [35] . En 1806, Noah Webster publicó su primer Diccionario Conciso del Idioma Inglés en los Estados Unidos . Incluía un ensayo sobre las peculiaridades de la ortografía moderna y sus propuestas de reforma. Muchas de las grafías que usó, como el color y el centro mencionados anteriormente , se han convertido en sellos distintivos del inglés americano . En 1807, Webster comenzó a compilar un diccionario ampliado, que se publicó en 1828 como American Dictionary of the English Language . Aunque esto provocó algunas protestas, el cambio de ortografía gradualmente se hizo común en los Estados Unidos [25] :9 .

Melvin Bragg cree que la mayoría de las reformas de Webster fueron apropiadas, aunque en algunos aspectos fue demasiado lejos, violando el principio de "no arreglar lo que no está roto": "Como la mayoría de los reformadores, Webster recurrió a la 'lógica': la presencia de u en las palabras color y honor es ilógico y se deshizo; vagón puede prescindir fácilmente de la segunda g ; el viajero abandonó el extra l ; el arado se convirtió en arado ; teatro y centro se convirtieron en teatro y centro ; check se convirtió en check , masque → mask , y la música, la física y la lógica dejaron caer la k final que les dio el inglés ” [37] .

En 1837 Isaac Pitman publicó su sistema de taquigrafía fonética , y en 1848 Alexander John Ellis publicó A Call for Phonetic Orthography . Eran propuestas para un nuevo alfabeto fonético. A pesar de la falta de resultados, despertaron un gran interés.

En la década de 1870, las Sociedades Filológicas de Gran Bretaña y Estados Unidos decidieron abordar el tema. Después de la "Convención internacional para la mejora de la ortografía inglesa" celebrada en Filadelfia en agosto de 1876, se fundaron la English Spelling Reform Association y la American Spelling Reform Association [35] :20 . En el mismo año, la Sociedad Filológica Estadounidense ofreció una lista de once grafías para uso inmediato [25] :13 } [38] :

are→ar, give→giv, have→hav, live→liv, aunque→tho, through→thru, guard→gard, catalogue→catalog, (in)definite→(in)definit, wished→wisht

Uno de los principales periódicos estadounidenses que comenzó a utilizar la reforma ortográfica fue el Chicago Tribune , cuyo editor y propietario, Joseph Medill, formó parte de la junta de la Asociación de Reforma Ortográfica . En 1883, la Sociedad Filológica Estadounidense y la Asociación Filológica Estadounidense desarrollaron conjuntamente 24 reglas de reforma ortográfica, que se publicaron el mismo año. Sugerido [8] :

En 1898, la Asociación Nacional Estadounidense de Educación adoptó su propia lista de 12 palabras para usar en todas las ediciones [25] :14 :

tho, altho, thoro, thorofare, a través de, thruout, catálogo, decálogo, demagogo, pedagogo, prólogo, programa

Por lo general, no se requiere el uso de grafías de esta lista.

Siglo XX

The Simplified Spelling Board ( Junta de Ortografía Simplificada en Inglés  , SSB) fue fundada en los Estados Unidos en 1906. Los 30 miembros originales de la SSB consistían en autores, profesores y editores de diccionarios. Andrew Carnegie , uno de los fundadores, apoyó a la SSBmás de $300,000 en legados anuales [35] :21 .

En abril de 1906, la Junta publicó una lista de 300 palabras [39] que incluía 157 grafías [40] que ya eran de uso común en el inglés americano [41] .

En agosto de 1906, la lista de palabras SSB fue adoptada por el presidente estadounidense Theodore Roosevelt , quien le dijo a las imprentas del gobierno que comenzaran a usarlas de inmediato. Sin embargo, en diciembre de 1906, el Congreso de los Estados Unidos, mediante una resolución separada, restauró la ortografía anterior [38] . Sin embargo, algunas grafías han sobrevivido y se usan ampliamente en el inglés estadounidense en la actualidad, por ejemplo: anemia/anæmia → anemia ; molde → molde . Otras innovaciones de SSB, por ejemplo: mixto → mixto y guadaña → sithe no echó raíces [ 42] .

Cuando se agotó la principal fuente de fondos, la SSB cerró (1920).

En Gran Bretaña, la reforma ortográfica fue promovida a partir de 1908 por la Simplified English Spelling Society y atrajo a varios partidarios destacados. Uno de ellos fue George Bernard Shaw , autor de la obra " Pigmalión ", dedicada a los aspectos sociales de la pronunciación; la mayor parte de su considerable fortuna se dedicó a la mejora de la ortografía inglesa. En la sociedad , las condiciones de su voluntad dieron lugar a grandes desacuerdos que no permitieron llegar a un consenso [43] .

Entre 1934 y 1975, el Chicago Tribune , entonces el periódico más grande de Chicago , utilizó una serie de ortografías reformadas. En dos meses de 1934, se introdujeron 80 palabras modificadas, incluidas tho, thru, thoro, agast, burocrat, frate, harth, herse, iland, rime, staf y telegraf . Un editorial de marzo de 1934 informó que dos tercios de los lectores preferían la ortografía modificada. Otro artículo argumentó que solo "el prejuicio y la competencia" impidieron que los compiladores de diccionarios enumeraran tales ortografías. Sin embargo, durante los siguientes 40 años, el periódico abandonó gradualmente la ortografía de las palabras. Hasta la década de 1950, los diccionarios Funk & Wagnalls enumeraban muchas ortografías simplificadas, incluida SSB/300, junto con la ortografía normal, y luego las abandonaron [38] .

En Gran Bretaña, la actividad de los reformadores fue aún menos exitosa. En 1949, el diputado laborista Dr. Mont Follic presentó un proyecto de ley de reforma ortográfica en la Cámara de los Comunes , que fracasó en la segunda lectura. En 1953 volvió a tener esa oportunidad, y esta vez fue aprobada en segunda lectura por 65 votos contra 53 [44] . Debido a la esperada oposición de la Cámara de los Lores , se decidió retirar el proyecto de ley tras las garantías del Ministro de Educación de que se realizarían investigaciones para mejorar la educación ortográfica. En 1961, esto condujo al llamado Alfabeto primario de James Pitman , que se introdujo en muchas escuelas británicas en un intento de mejorar la alfabetización de los niños [45] . Aunque se obtuvieron algunos resultados, todos los beneficios se perdieron cuando los niños cambiaron a ortografía regular. Después de algunas décadas, el experimento se terminó.

En su libro de 1969 Spelling Reform :  A New Approach , el lingüista australiano Harry Lindgren propuso una reforma por etapas. El primer paso, conocido por la abreviatura SR1 , requería que el sonido corto /ɛ/ (como en bet ) siempre se representara con la letra <e> (por ejemplo, amigo→amigo, cabeza→hed). Esta reforma tuvo cierta popularidad en Australia.

Siglo XXI

En 2013, el profesor de inglés de la Universidad de Oxford , Simon Horobin, sugirió que la diversidad en la ortografía debería ser aceptable. Por ejemplo, piensa que no importa si palabras como acomodar o mañana se escriben con letras dobles [46]. Esta frase no se ajusta realmente a la definición de reforma ortográfica utilizada, por ejemplo, por el Random House Dictionary [47] .

En 2015, un grupo de profesionales del Reino Unido y los EE. UU. lanzó una convocatoria conjunta para un "Congreso Internacional de Ortografía Inglesa" para promover la reforma ortográfica [48] . Este congreso se inauguró el 30 de mayo de 2018; La sesión final del Congreso tuvo lugar el 28 de enero de 2021. Los participantes del Congreso votaron por la elección de uno de los seis esquemas de reforma propuestos anteriormente. Como se anunció el 21 de abril de 2021, el proyecto de ortografía tradicional revisada (TSR) recibió la mayor aprobación . Sin embargo, la discusión sobre alternativas aceptables a la ortografía tradicional no está cerrada. El apoyo del comité para TSR se revisará después de 5 años para evaluar hasta qué punto el proyecto TSR ha recibido apoyo en el mundo de habla inglesa [49] [50] [51] .

Para leer más

Los siguientes proyectos para la modificación del alfabeto inglés no son, en sentido estricto, una reforma de la ortografía de la lengua viva, pero a veces se consideran similares en el tema.

Comentarios

  1. Aunque la discrepancia entre la ortografía y la pronunciación de las palabras ocurre en todos los idiomas naturales (por ejemplo, en ruso: sol, leche, sentimiento ), en inglés es especialmente común por las razones expuestas en la sección "Historia".
  2. Las costumbres, apellidos, idiomas y maneras
    de todas estas naciones son sus propias explicaciones:
    Cuyas reliquias son tan duraderas y tan fuertes,
    Han dejado un shibboleth en nuestra lengua,
    Por el cual con una búsqueda fácil puedes distinguir
    Tu Roman-Sajón- Inglés normando danés .

    (Tomando prestadas
    Costumbres, Lengua y Nombres de extranjeros en su totalidad,
    Y embelleciendo su Habla con un shibboleth
    tan indeleble , Que por ella reconocen instantáneamente Sajón-Romano-Danés y Normando nuestra lengua. [5] )

Notas

  1. Principio fonético de la escritura . Diccionario Gramatológico . Consultado: 8 de septiembre de 2022.
  2. Alfabeto . Enciclopedia La vuelta al mundo . Consultado: 7 de septiembre de 2022.
  3. Bárbara M. Birch, Sean A. Fulop. Lectura en inglés L2: llegar al fondo. — 4ª edición. — Nueva York, NY: Routledge, 2021. — ISBN 978-0-429-39778-3 .
  4. Kate Caín. Desarrollo y dificultades lectoras. - Chichester, West Sussex, Reino Unido: BPS Blackwell/John Wiley, 2010. - (Libros de texto de Psicología de BPS). - ISBN 978-1-4051-5155-9 .
  5. Traducción de I. Kutik // Inglaterra en un folleto. — M.: Progreso, 1987. — S. 37.
  6. Bragg, 2017 , Prefacio.
  7. David Wolfman. Enderezar la lengua materna: del inglés antiguo al correo electrónico, la historia enredada de la ortografía inglesa. —Harper Collins, 2009.
  8. 1 2 Arakin, 2003 , pág. 202.
  9. Hodges, Richard E. (1964). "Una breve historia de la reforma ortográfica en los Estados Unidos". El Phi Delta Kappan . 45 (7): 330-332.
  10. Franklin, Benjamín . Un modo reformado de ortografía . En Piezas políticas, misceláneas y filosóficas , páginas 467-478. Londres, 1779.
  11. Copia  archivada . Consultado el 12 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2020.
  12. El alfabeto Unifon  (inglés) (html). Unifon.org . Fecha de acceso: 26 de octubre de 2017.
  13. Horobin, Simón. ¿Importa la ortografía? . - Oxford: Oxford University Press, 2013. - Pág. 172. - ISBN 978-0-19-966528-0 .
  14. Rondthaler, Edward SoundSpel [TM ]  . Sociedad de ortografía inglesa (1999).
  15. "Reforma ortográfica 1 - ¡Y nada más!"
  16. V. Yule. El diseño de la ortografía para que coincida con las necesidades y habilidades. Archivado desde el original el 14 de julio de 2007. Revisión educativa de Harvard. 1986. 56: 278-297.
  17. Nordquist, Ricardo. Cortar ortografía  . acerca de.com . Archivado desde el original el 24 de mayo de 2010.
  18. Globish (inglés paralelo con ortografía ordenada)
  19. SaypU: ¿Puede un alfabeto fonético simplificar el lenguaje y fomentar la paz mundial?  (Inglés) . CBC Radio: La Corriente.
  20. El estonio como ejemplo de ortografía en inglés , Eesti Elu (2 de julio de 2012).
  21. ORTOGRAFÍA TRADICIONAL REVISADA GUÍA COMPLETA
  22. Inicie la campaña por la ortografía simple  ( PDF). The New York Times (1 de abril de 1906). - "El cambio... ha sido casi continuo en la historia de la ortografía del inglés". Consultado: 12 de julio de 2009.
  23. ↑ Idioma inglés : ortografía  . Encyclopædia Britannica. Consultado: 3 de julio de 2009.
  24. Al-Othman, Nawal (2003-09-03). “Enfrentando los Desafíos de la Enseñanza del Sistema de Ortografía del Inglés: Voces del Campo en Kuwait” . Revista de Ciencias de la Educación y Psicología . 04 (3):4-33. DOI : 10.12785/jeps/040308 . ISSN  1726-5231 .
  25. 1 2 3 4 5 Henry Gallup Paine. Manual de ortografía simplificada . Nueva York: Junta de ortografía simplificada, 1920.
  26. 1 2 Diccionario de etimología en línea  . Fecha de acceso: 23 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 5 de diciembre de 2015.
  27. Edmund Spenser . La reina de las hadas (Libro I, Canto III) . Wikifuente .
  28. Wijk, Axel. Inglés regularizado. - Estocolmo: Almqvist & Wiksell, 1959. - P. 63–64.
  29. Bragg, 2017 , capítulo "La conquista normanda".
  30. Upward, C. La historia de la ortografía inglesa  / C. Upward, G. Davidson. - Wiley, 2011. - ISBN 978-1-4443-4297-0 .
  31. Brown, A. Comprensión y enseñanza de la ortografía en inglés: una guía estratégica . — Taylor & Francis, 2018. — ISBN 978-1-351-62186-1 .
  32. Williams, Eran (2008). "El desafío de la ortografía en inglés". Foro de Enseñanza del Inglés . 46 (3): 2-11, 21.
  33. Arakin, 2003 , pág. 201.
  34. Tomás Smith. De recta & emendata lingvæ Anglicæ scriptione, dialogus: Thoma Smitho equestris ordinis Anglo authore. - París: Ex officina Roberti Stephani typographi regij [de la oficina de Robert Stephan, el impresor del rey], 1568.
  35. 1 2 3 4 5 Wijk, Axel. Inglés regularizado. - Estocolmo: Almqvist & Wiksell, 1959.
  36. Horobin, Simón. ¿Importa la ortografía?. — Oxford University Press, 2013. — P. 113–114.
  37. Bragg, 2017 , capítulo "¡Mi América!".
  38. 1 2 3 4 Cornell Kimball. Historia de la reforma ortográfica  . barnsdle.demon.co.uk . Consultado el 19 de junio de 2010. Archivado desde el original el 26 de junio de 2010.
  39. Las 300 ortografías de Simplified Spelling  Board . Consultado: 12 de julio de 2009.
  40. Wheeler, Benjamín. Ortografía simplificada: una advertencia (siendo el discurso de graduación pronunciado el 15 de septiembre de 1906, ante la clase de graduados de la Universidad de Stanford). - Londres: BH Blackwell, 15 de septiembre de 1906. - P. 11.
  41. Inicie la campaña por la ortografía simple  ( PDF). The New York Times (1 de abril de 1906). Consultado: 12 de julio de 2009.
  42. Iniciativa de reforma ortográfica de Theodore Roosevelt: La  lista . Johnreilly.info (4 de septiembre de 1906). Consultado el 19 de junio de 2010. Archivado desde el original el 9 de junio de 2010.
  43. Dewey, Godfrey (1966). "¡Oh, (P) shaw!" (PDF) . Boletín de Reforma Ortográfica . 6 (3):7.
  44. Alan Campbell. El 50 aniversario del proyecto de ley de ortografía simplificada  . Consultado el 11 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 18 de abril de 2011.
  45. Ronald A. Threadgall (1988). “El Alfabeto Inicial de la Enseñanza: Eficiencia Comprobada y Perspectivas de Futuro” . Revista de la Sociedad de Ortografía Simplificada : 18-19 . Consultado el 11 de mayo de 2011 . Parámetro obsoleto utilizado |url-status=( ayuda )
  46. Taylor. ¿Sigue siendo importante la ortografía correcta?  (Inglés) . Toronto Star (30 de mayo de 2013). Consultado: 3 de junio de 2013.
  47. "un intento de cambiar la ortografía de las palabras en inglés para que se ajusten más a la pronunciación". Reforma ortográfica en dictionary.reference.com . El diccionario Merriam-Webster tiene una definición similar.
  48. Se cambiará la ortografía en inglés . Consultado: 8 de septiembre de 2022.
  49. Congreso Internacional de Ortografía en Inglés |  la Sociedad de Ortografía Inglesa .
  50. Comunicado de prensa 2021-04-12 Sistema ortográfico revisado aprobado
  51. CIERRE DE LA VOTACIÓN: 12 DEL MEDIODÍA (HORA DEL REINO UNIDO) EL 1 DE ABRIL DE 2021

Literatura

en ruso

en inglés

Enlaces