Isaak Emmanuilovich Babel | |
---|---|
Nombrar al nacer | Isaak Manyevich Bobel |
Fecha de nacimiento | 13 de julio de 1894 [1] [2] [3] […] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 27 de enero de 1940 [4] [5] [6] […] (45 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | novelista , traductor , dramaturgo , guionista , periodista , corresponsal de guerra , editor |
años de creatividad | 1921-1939 |
Género | prosa , cuento , ensayo , obra de teatro |
Idioma de las obras | ruso |
Autógrafo | |
Funciona en el sitio Lib.ru | |
Trabaja en Wikisource | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons | |
Citas en Wikiquote |
Isaak Emmanuilovich Babel (apellido original Bobel [8] [9] ; 30 de junio ( 12 de julio ) de 1894 [10] , Odessa - 27 de enero de 1940 , Moscú ) - Escritor, traductor, guionista y dramaturgo soviético ruso , periodista, corresponsal de guerra.
La biografía de Babel tiene una serie de lagunas e inexactitudes debido a que las notas correspondientes dejadas por el propio escritor están en gran medida embellecidas, alteradas o incluso "pura ficción" [11] de acuerdo con la intención artística o los dictados políticos de la época.
Existe una discrepancia en varias fuentes con respecto a la fecha exacta de nacimiento del escritor Babel. En la Enciclopedia Literaria Breve, la fecha de nacimiento es el 1 de julio según el estilo antiguo, según el nuevo, el 13 de julio. Sin embargo, en el Libro Métrico de la oficina del rabino de la ciudad de Odessa , la fecha de nacimiento según el estilo antiguo es el 30 de junio [12] . El mismo cumpleaños, 30 de junio, indica Babel en su autobiografía de 1915, conservada en los documentos del Instituto Comercial de Kiev . “Una breve crónica de la vida y obra de Isaac Emmanuilovich Babel”, compilada por Usher Moiseevich Spektor [13] , contiene un error al traducir el estilo antiguo al nuevo: aquí 30 de junio, art. Arte. corresponde al 13 de julio d.C. Arte. (en lugar del 12 de julio). Debe suponerse que este error se ha generalizado en la literatura de referencia.
Nacido en Odessa en Moldavanka , fue el tercer hijo del comerciante Many Itskovich Bobel (Emanuil (Manus, Mane) Isaakovich Babel , 1864-1924) [14] , originario de Skvira , provincia de Kiev [15] , y Feiga ( Fani ) Aronovna Bobel (de soltera Shvekhvel) [16] [17] . La familia vivía en una casa en la esquina de las calles Dalnitskaya y Balkovskaya [18] . En el libro de referencia "Toda Rusia" de 1911, Emmanuil Isaakovich Babel figura como propietario de una tienda de equipos agrícolas ubicada en el número 17 de la calle Richelievskaya.
A más tardar en el otoño de 1895, la familia se mudó a Nikolaev , provincia de Kherson , donde I. E. Babel vivió hasta la edad de once años [19] . En noviembre de 1903, ingresó al primer grupo de la clase preparatoria de la Escuela Comercial Nikolaev que lleva el nombre de S. Yu. Witte, que se inauguró el 9 de diciembre del mismo año, pero después de aprobar tres exámenes orales (sobre la Ley de Dios, la Idioma ruso y aritmética) por cinco, no fue aceptado “por falta de vacantes. Después de que su padre presentara una solicitud para una segunda prueba el 20 de abril de 1904 , Isaac Babel volvió a aprobar los exámenes en agosto y, según los resultados de la prueba, se inscribió en la primera clase, y el 3 de mayo de 1905 fue trasladado a el segundo. Según la autobiografía de I. E. Babel, además de las disciplinas tradicionales, estudió en privado la lengua hebrea , la Biblia y el Talmud [20] . Desde el segundo grado, fue transferido a la Escuela Comercial de Odessa.
Con fluidez en yiddish , ruso y francés , Babel escribió sus primeras obras en francés, pero no han sobrevivido.
En 1911 , habiendo recibido un certificado de graduación de la Escuela Comercial de Odessa, se convirtió en estudiante en el Instituto Comercial de Kiev , donde estudió en el departamento económico bajo su apellido original Bobel ; recibió su diploma en 1917. Durante el período de estudio, publicó por primera vez su trabajo, la historia "Old Shloyme", en la revista ilustrada semanal de Kiev "Lights" (1913, firmada "I. Babel") [21] . En Kiev, la estudiante Babel conoció a Evgenia Borisovna Gronfain, la hija de un rico hombre de negocios, quien en 1919 se casó legalmente con él [22] .
En 1916, fue a Petrogrado, sin tener, según sus propios recuerdos, derecho a hacerlo, ya que estaba prohibido que los judíos se establecieran en las capitales (los investigadores descubrieron un documento emitido por la policía de Petrogrado, que permitía vivir a Babel en la ciudad sólo por la duración de sus estudios en la institución de educación superior) [11] . Logró matricularse inmediatamente en el cuarto año de la Facultad de Derecho del Instituto Psiconeurológico de Petrogrado .
En el mismo año conoció a M. Gorky , quien publicó las historias de Babel "Elya Isaakovich y Margarita Prokofievna" y "Madre, Rimma y Alla" en la revista Chronicle. Atrajeron la atención, y Babel iba a ser juzgada por pornografía (artículo 1001), así como por dos artículos más: "blasfemia y un intento de derrocar el sistema existente", que fue impedido por los eventos de 1917 [23] . Por consejo de M. Gorky, Babel "se fue al pueblo" y cambió varias profesiones . La publicación en Chronicle fue seguida por publicaciones en Journal of Journals (1916) y Novaya Zhizn (1918).
En el otoño de 1917, Babel, después de haber servido durante varios meses como soldado raso en el frente rumano , desertó y se dirigió a Petrogrado , donde a principios de 1918 comenzó a trabajar como traductor en el departamento de asuntos exteriores de la Cheka , y luego en el Comisariado Popular de Educación [24] y en expediciones de alimentos. Publicado en el periódico Vida Nueva. En la primavera de 1920, por recomendación de Mikhail Koltsov , bajo el nombre de Kirill Vasilyevich Lyutov, fue enviado al 1er Ejército de Caballería bajo el mando de Budyonny como corresponsal militar de Yug-ROST [24] , fue un luchador y trabajador político allí . En las filas de la 1.ª Caballería, se convirtió en miembro de la guerra soviético-polaca de 1920. El escritor tomó notas ("Diario de caballería", 1920), que sirvieron de base para la futura colección de cuentos Caballería . Publicado en el periódico del Departamento Político de la 1ª Caballería "Caballero Rojo".
Más tarde trabajó en el comité provincial de Odessa, fue editor en jefe de la 7ª imprenta soviética (Pushkinskaya st., 18) [25] , reportero en Tiflis y Odessa, en la Editorial Estatal de Ucrania. Según el mito expresado por él en su autobiografía, no escribió durante estos años, aunque fue entonces cuando comenzó a crear el ciclo de "Cuentos de Odessa" [26] . En 1922, Babel colaboró en el periódico Tiflis Zarya Vostoka, y como corresponsal realizó viajes a Adzharia y Abjasia .
El ciclo "En el campo de honor" se publicó en la edición de enero de la revista "Lava" de Odessa para 1920 . En junio de 1921, el cuento de Babel "El Rey" se publicó por primera vez en el popular periódico "Marinero" de Odessa (hasta 1930 se publicó como un libro separado [27] ), lo que se convirtió en evidencia de la madurez creativa del escritor. En 1923-1924, las revistas Lef , Krasnaya Nov y otras publicaciones publicaron varias de sus historias, que luego formaron los ciclos Cavalry y Odessa Tales . Babel fue inmediatamente reconocida como una brillante maestra de la palabra. Su primer libro, Cuentos, fue publicado en 1925 por la editorial Ogonyok. En 1926 se publicó la primera edición de la colección Cavalry, que se reimprimió muchas veces en los años siguientes.
La crítica soviética de aquellos años, rindiendo homenaje al talento y trascendencia de la obra de Babel, señalaba la "antipatía por la causa de la clase obrera" y le reprochaba el " naturalismo y apología del principio elemental y la romantización del bandolerismo ".
"Bajo el trueno de los cañones, bajo el sonido de los sables , Babel nació de Zoshchenko
" (epigrama, citado por V. Kataev )
En las historias del ciclo Caballería, el inteligente narrador Kirill Lyutov describe la violencia y la crueldad de los soldados del Ejército Rojo con sentimientos encontrados de horror y admiración. En "Cuentos de Odessa" Babel retrata de manera romántica la vida de los criminales judíos de principios del siglo XX , encontrando rasgos exóticos y personajes fuertes en la vida cotidiana de ladrones, asaltantes, así como artesanos y pequeños comerciantes . El héroe más memorable de estas historias es el asaltante judío Benya Krik (su prototipo es el legendario Mishka Yaponchik ), según la Enciclopedia Judía, la encarnación del sueño de Babel de un judío que puede valerse por sí mismo [24] .
Maestro de los cuentos, Babel busca la concisión y la precisión, combinando en las imágenes de sus personajes, conflictos argumentales y descripciones un gran temperamento con desapasionamiento exterior. El lenguaje florido y cargado de metáforas de sus primeras historias es luego reemplazado por una forma narrativa estricta y sobria.
En la primavera de 1924, Babel estaba en Odessa, donde murió su padre el 2 de marzo del mismo año, tras lo cual se instaló finalmente en Moscú con su madre y su hermana.
En 1926, editó una colección de dos volúmenes de obras de Sholom Aleichem en traducciones rusas y adaptó la novela Wandering Stars de Sholom Aleichem para la producción cinematográfica , el guión fue publicado por la editorial Kinopechat en el mismo año.
En 1927 participó en la novela colectiva " Big Fires ", publicada en la revista " Spark ".
En 1928, Babel publicó la obra Puesta del sol. La base de la obra fue la historia inédita "Puesta del sol", que comenzó en 1923-1924. En 1927, "Sunset" fue representada por dos teatros en Odessa: ruso y ucraniano, pero la producción de 1928 en el Teatro de Arte de Moscú no tuvo éxito y la función se cerró después de 12 funciones. La obra fue criticada por "idealizar el vandalismo" y "atraer hacia la clandestinidad pequeñoburguesa" [28] .
En 1935 publica la obra de teatro María . Babel's Perú también posee varios guiones , colaboró con Sergei Eisenstein .
Con el endurecimiento de la censura y el advenimiento de la era del Gran Terror, Babel se imprimió cada vez menos. Se dedicó a traducciones del yiddish , incluidas obras de Sholom Aleichem y David Bergelson (una colección de historias de este último se publicó en Journal and Newspaper Association en 1936). A pesar de sus dudas sobre lo que estaba pasando, no emigró, aunque tuvo tal oportunidad. De septiembre de 1927 a octubre de 1928 y de septiembre de 1932 a agosto de 1933 vivió en el extranjero (Francia, Bélgica, Italia). En 1935, el último viaje al extranjero al congreso de escritores antifascistas.
Delegado del I Congreso de Escritores de la URSS (1934).
En 1937, apareció en Literaturnaya Gazeta con un artículo "Mentira, traición, esmerdyakovismo", denunciando a los antiguos líderes del partido acusados de crear un centro trotskista paralelo clandestino y elogiando el "genio de Lenin y Stalin" [29] .
Las primeras publicaciones de las historias del ciclo de Caballería contrastaban claramente con la propaganda revolucionaria de la época, que creaba mitos heroicos sobre el Ejército Rojo. Babel tenía malos deseos: por ejemplo, Semyon Budyonny estaba furioso por cómo Babel describía la vida y la vida de los soldados de caballería, y en su artículo "Babel's Babism in Krasnaya Nov" (1924) lo llamó "un degenerado de la literatura" [30] . Kliment Voroshilov en el mismo año 1924 se quejó a Dmitry Manuilsky , miembro del Comité Central y más tarde jefe del Komintern , que el estilo del artículo sobre la Caballería era "inaceptable". Stalin, por su parte, creía que Babel escribía sobre “cosas que no entendía” [11] . Viktor Shklovsky lo expresó de una manera peculiar : “Babel vio a Rusia de la forma en que un escritor francés adscrito al ejército de Napoleón podría verla” [22] . Pero Babel estaba bajo los auspicios de Máximo Gorki , lo que garantizó la publicación del libro Caballería. En respuesta a los ataques de Budyonny, Gorki declaró: “Lector atento, no encuentro nada 'caricatura-difamación' en el libro de Babel, al contrario: su libro despertó en mí tanto amor como respeto por los combatientes de la Caballería, mostrándolos realmente héroes. , — intrépidos, sienten profundamente la grandeza de su lucha . La discusión continuó hasta 1928.
Se sabe que Babel reunió material para una novela sobre la colectivización. Sin embargo, solo se publicó una historia "Gapa Guzhva" (con el subtítulo "El primer capítulo del libro `Velikaya Krinitsa`") y se anunció, pero no se publicó, otra (la segunda historia del libro planeado "Velikaya Krinitsa" - "Kolyvushka", escrito en 1930 - fue publicado póstumamente); los materiales de trabajo para la novela fueron confiscados durante el arresto del escritor [32] .
V. I. Druzhbinsky : "En diciembre de 1929, Babel escribe una crítica a Vyacheslav Polonsky :" Estimado V.P. Estoy buscando una excusa para ir a Kiev, y de allí a áreas de colectivización continua, para describir inmediatamente este evento ... "Dejando Kiev para Boryspil el 16 de febrero de 1930, escribió a sus familiares: “ ... Ahora, en esencia, está en marcha una transformación completa del pueblo y la vida rural... un evento que, en interés e importancia, supera todo lo que hemos visto en nuestro tiempo .” Otra carta: “ I. Livshits . Boríspol. 20/02/30. Paso la noche en la región de Borispol en continua colectivización. Höchst interesante [33] . Mañana me voy a ir a vivir a uno de los pueblos más remotos... I. B. “De Boryspil, Babel se mudó al pueblo de Velyka Staritsa , donde vivió en la casa del maestro Cyril Menzhegi durante casi dos meses. Quedarse en este pueblo dejó al escritor, como les contó a sus familiares, “ uno de los recuerdos más nítidos de toda mi vida: hasta este momento me despierto con un sudor pegajoso ”. [34] Y más: “Un año después, Isaak Emmanuilovich le escribió a su futura esposa Antonina Nikolaevna Pirozhkova : “ ... Vi mucha humillación, pisoteo y destrucción de una persona como tal durante la pelea civil, pero todo esto fue humillación física, pisoteo y destrucción. Aquí, cerca de Kyiv, una persona buena, sabia y fuerte se convierte en un perro sin hogar, sarnoso y asqueroso, al que todos evitan como una plaga. Ni siquiera un perro, sino algo que no es un mamífero… ” [34]
Según S. I. Lipkin , después de haber regresado a Moscú en abril de 1930, Babel le dijo a su amigo E. G. Bagritsky : "¿Creerías, Eduard Georgievich, ahora he aprendido a mirar con calma cómo se dispara a la gente". Según V. V. Kozhinov , la colectivización lo deleitaba. A principios de 1931, Babel volvió a ir a esos lugares, y en diciembre de 1933 del año hambriento escribió en una carta del pueblo de Prishibskaya a su hermana en Bruselas : “La transición a las granjas colectivas se produjo con fricción, hubo un necesidad, pero ahora todo se está desarrollando con un brillo extraordinario. En un año o dos tendremos una prosperidad que eclipsará todo lo que estos pueblos han visto en el pasado y vivían cómodamente. El movimiento de los koljóses ha hecho este año un progreso decisivo, y ahora se abren perspectivas verdaderamente ilimitadas, la tierra se está transformando. Cuánto tiempo estaré aquí, no lo sé. Ser testigo de nuevas relaciones y formas económicas es interesante y necesario” [35] [36] .
Por el contrario, según las memorias de M. Ya. Makotinsky (en cuyo departamento de Kiev vivió el escritor durante estos viajes), en 1930 Babel regresó emocionado de la región de Kiev : “¡No te puedes imaginar! ¡Es indescriptible lo que observé en el pueblo! ¡Y no en un pueblo! ¡Esto es imposible de describir! ¡No entiendo nada!" "Resulta", escribe M. Makotinsky, "Babel encontró excesos en la colectivización, que más tarde recibió el nombre de " mareos por el éxito "" [37] [38] . Investigador del trabajo de I. Babel, profesor de la Universidad de Stanford, G. M. Freidin escribe: “Según el amigo de Babel, Ilya Lvovich Slonim , quien compartió sus recuerdos con el autor de este artículo en la década de 1960, Babel, al regresar de otro viaje a las regiones de colectivización, le habló. que lo que está pasando en el pueblo es mucho más terrible que lo que había visto durante la guerra civil. Las historias de Babel sobre la colectivización, "Gapa Guzhva" y "Kolyvushka", que nos han llegado, pueden servir como una confirmación indirecta de esta evidencia" [39] [40] .
El nombre del pueblo Velikaya Staritsa , donde vivía el escritor, se cambió a Velikaya Krinitsa en preparación para la publicación de la historia "Gapa Guzhva". Al enviar a V. Polonsky en octubre de 1931 el manuscrito corregido de "Gapa Guzhva", anticipando una posible reacción a la publicación, Babel escribió: "Tuve que cambiar el nombre de la aldea, para evitar la difamación supernumeraria". [41]
En un intento por romper el silencio creativo, a principios de la década de 1930, I. E. Babel también viajó a Kabardino-Balkaria , Molodenovo cerca de Moscú , al Donbass y Dneprostroy [42] [43] .
En el verano de 1938, el Presidium de la Unión de Escritores de la URSS aprobó a Babel como miembro del consejo editorial de la Editorial Estatal de Literatura Ficcional ( GIHL ) [44] .
El 15 de mayo de 1939, Babel fue arrestado en su casa de campo en Peredelkino por cargos de "actividad terrorista conspirativa antisoviética" y espionaje (caso No. 419). Durante su arresto, le fueron confiscados varios manuscritos, que resultaron estar perdidos para siempre (15 carpetas, 11 cuadernos, 7 cuadernos con notas) [22] . Se desconoce el destino de su novela sobre la Cheka [45] . En 1939, Aram Vanetsian comenzó a pintar un retrato de Babel, que resultó ser el último retrato en vida del escritor [46] .
Durante los interrogatorios, Babel fue torturada [47] [48] [49] [50] . Se vio obligado a admitir su conexión con los trotskistas, así como su perniciosa influencia en su trabajo y el hecho de que, supuestamente guiado por sus instrucciones, deliberadamente distorsionó la realidad y menospreció el papel del partido. El escritor también "confirmó" que estaba realizando "conversaciones antisoviéticas" entre otros escritores, artistas y directores de cine ( Yu. Olesha , V. Kataev , S. Mikhoels , G. Aleksandrov , S. Eisenstein ), "espiando" en favor de Francia. Del protocolo [51] :
Babel testificó que en 1933, a través de Ilya Ehrenburg , estableció conexiones de espionaje con el escritor francés André Malraux , a quien transmitió información sobre el estado de la Fuerza Aérea.
El Colegio Militar de la Corte Suprema de la URSS lo condenó a la pena capital y fue fusilado al día siguiente, 27 de enero de 1940. La lista negra fue firmada por el Secretario del Comité Central del Partido Comunista de los Bolcheviques de toda la Unión I. V. Stalin . Las cenizas del escritor están enterradas en la fosa común número 1 del cementerio de Donskoy [52] .
Se ocultó el hecho de la ejecución de Isaac Babel. La esposa del escritor, Antonina Pirozhkova, enviaba regularmente consultas sobre el estado del prisionero y recibía la respuesta: "Vivo, sano, mantenido en campamentos". Durante la rehabilitación en diciembre de 1954, se le entregó un certificado que decía que Babel murió en 1941 por insuficiencia cardíaca, y solo en 1984 se supo el año exacto de la muerte [53] .
De 1939 a 1955, el nombre de Babel se eliminó de la literatura soviética [54] . En 1954 fue rehabilitado póstumamente. Con la ayuda activa de Konstantin Paustovsky , que conocía bien a Babel y dejó un cálido recuerdo de él, después de 1956 Babel volvió a la literatura soviética. En 1957, se publicó la colección "Selected" con un prefacio de Ilya Ehrenburg , quien calificó a Isaac Babel como uno de los escritores más destacados del siglo XX [55] .
El padre del escritor murió en 1924, después de lo cual la madre de Babel y su hermana María y su esposo emigraron y vivieron en Bélgica.
El trabajo de Babel tuvo un gran impacto en los escritores de la llamada "escuela del sur de Rusia" ( Ilf , Petrov , Olesha , Kataev , Paustovsky , Svetlov , Bagritsky ) y recibió un amplio reconocimiento en la Unión Soviética , sus libros han sido traducidos a muchos idiomas extranjeros.
El legado de la Babel reprimida compartió un poco su destino. Fue solo después de su "rehabilitación póstuma" en la década de 1950 que comenzó a publicarse nuevamente y sus escritos fueron fuertemente censurados. La hija del escritor, la ciudadana estadounidense Natalie Babel (Brown, ing. Natalie Babel Brown , 1929-2005), logró recopilar obras inaccesibles e inéditas y publicarlas con comentarios ("The Complete Works of Isaac Babel", 2002). Sus historias tuvieron una gran influencia en novelistas estadounidenses como Raymond Carver [58] , Hubert Selby Jr. [59] y Denis Johnson [60] , cada uno de los cuales dijo que solo estaba imitando el estilo de Babel. Ernest Hemingway admitió, después de leer Cavalry , que "el estilo de Babel es aún más conciso que el mío" [61] , poniendo muy en alto su talento como escritor [62] . Las obras de Babel despertaron interés en todo el mundo. Así, Jorge Luis Borges escribió sobre la Caballería en su juventud:
La música de su estilo contrasta con la brutalidad casi indecible de ciertas escenas .
En total, Babel escribió unas 80 historias, combinadas en colecciones, dos obras de teatro y cinco guiones.
La obra "Puesta de sol", que se mostró en el escenario del segundo Teatro de Arte de Moscú durante la vida del autor (1928), fue nuevamente representada por muchos teatros en la perestroika y la época postsoviética, que incluyen:
Varios teatros - Teatro. E. Vakhtangov en Moscú , el Teatro de Drama Ruso de Riga , etc. - organizaron el musical "The Binduzhnik and the King" (música de Alexander Zhurbin , libreto de Asar Eppel ), creado en base a la misma obra; en varias producciones se llamó "Puesta de sol".
A partir de la década de 1960, en teatros profesionales y aficionados en diferentes ciudades de la URSS, se organizaron representaciones basadas en Cavalry y Odessa Tales. En 1968, en Leningrado, el director Efim Davidovich Tabachnikov realizó una representación basada en la obra de teatro "Maria" de I. Babel en el teatro folclórico del Palacio de la Cultura de Lensoviet. La actuación más famosa es "Five Tales of Babel", puesta en escena por Yefim Kucher en el Teatro Taganka (1980).
Nombre | Año | Productor | Protagonista | notas |
---|---|---|---|---|
" Benya Krik " / "La carrera de Benny Krik" | 1926 | vladimir vilner | yuri shumsky | mudo |
" El Binduzhnik y el Rey " | 1989 | Vladímir Alenikov | maximo leonidov | |
"El arte de vivir en Odessa " | 1989 | Georgy Yungvald-Khilkevich | serguéi koltákov | |
" Atardecer " | 1990 | Alejandro Zeldovich | Víctor Gvozditsky | |
" La vida y aventuras de Mishka Yaponchik " | 2011 | Serguéi Ginzburg | Evgeniy Tkachuk |
Según el guión de Isaac Babel, se rodó una película documental de 1935 " Odessa ", en la que también se lee un texto en off.
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias |
| |||
Genealogía y necrópolis | ||||
|