Nippon-shiki o Nihon-shiki (日本式 ローマ字nipponshiki ro:maji, nihonshiki ro:maji , lit.: “ Japanese-style romaji ”) es uno de los sistemas de escritura de palabras (en este caso, transliteración ) de el idioma japonés utilizando el alfabeto latino . A diferencia de otros sistemas , al traducir el alfabeto latino resultante de nuevo al alfabeto silábico , nunca surgirá la ambigüedad . el reflejo de la fonología japonesa con la ayuda de la fonología del inglés o de cualquier otro idioma es mínimo.
Uso
histórico
Transcripciones
gojuon | aquél | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
あ/アa | い/イi | う/ウu | え/エe | お/オo | ( ya ) | ( tu ) | ( yo ) |
か/カka | き/キki | く/クku | け/ケke | こ/コko | きゃ/キャkya | きゅ/キュkyu | きょ/キョkyo |
さ/サsa | し/シsi | す/スsu | せ/セse | そ/ソentonces | しゃ/シャsya | しゅ/シュsyu | しょ/ショsyo |
た/タta | ち/チti | つ/ツtu | て/テte | と/トa | ちゃ/チャtya | ちゅ/チュtyu | ちょ/チョtyo |
な/ナna | に/ニni | ぬ/ヌnu | ね/ネne | の/ノno | にゃ/ニャnya | にゅ/ニュnyu | にょ/ニョnyo |
は/ハha | ひ/ヒhola | ふ/フhu | へ/ヘél | ほ/ホho | ひゃ/ヒャhya | ひゅ/ヒュhyu | ひょ/ヒョhyo |
ま/マma | み/ミmi | む/ムmu | め/メyo | も/モmo | みゃ/ミャmya | みゅ/ミュmyu | みょ/ミョmyo |
や/ヤya | ゆ/ユyu | よ/ヨyo | |||||
ら/ラra | り/リri | る/ルru | れ/レfuego | ろ/ロro | りゃ/リャrya | りゅ/リュryu | りょ/リョryō |
わ/ワwa | ゐ/ヰwi | ゑ/ヱnosotros | を/ヲwo | ||||
ん/ンn | |||||||
nigori | |||||||
が/ガga | ぎ/ギgi | ぐ/グgu | げ/ゲge | ご/ゴir | ぎゃ/ギャgya | ぎゅ/ギュgyu | ぎょ/ギョgyo |
ざ/ザza | じ/ジzi | ず/ズzu | ぜ/ゼze | ぞ/ゾzo | じゃ/ジャzya | じゅ/ジュzu | じょ/ジョzyo |
だ/ダda | ぢ/ヂdi | づ/ヅdu | で/デde | ど/ドhacer | ぢゃ/ヂャdya | ぢゅ/ヂュdyu | ぢょ/ヂョdyo |
ば/バba | び/ビbi | ぶ/ブbu | べ/ベser | ぼ/ボbo | びゃ/ビャbya | びゅ/ビュbyu | びょ/ビョbyo |
ぱ/パpa | ぴ/ピpi | ぷ/プpu | ぺ/ペpe | ぽ/ポpo | ぴゃ/ピャpya | ぴゅ/ピュpyu | ぴょ/ピョpyo |
くゎ/クヮkwa | |||||||
ぐゎ/グヮgwa |
Notas de la tabla:
japonés | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Historia |
| ||||||
Dialectos | |||||||
Literatura | |||||||
Escritura |
| ||||||
Gramática y vocabulario | |||||||
Fonología | |||||||
romanización |
|