Ars Translationis

Ars Translationis (El arte de la traducción)  es un premio literario anual que lleva el nombre del famoso traductor, crítico literario y lexicógrafo ucraniano Mykola Lukash , establecido por los editores de la revista Vsesvit en 1989 , para las mejores traducciones y estudios de traducción publicados en un año en las páginas de la revista.

Historia

En 1989, por sugerencia de Oleg Mikitenko, editor en jefe de la revista Vsesvit, que fue apoyada unánimemente por el consejo editorial, se estableció el premio Nikolay Lukash Ars Translationis (Arte de la traducción). El premio, según el plan, constaría de tres partes:

Sin embargo, hasta hace poco tiempo, la tercera parte se otorgaba solo una vez, e incluso de forma puramente simbólica, debido a la precaria situación financiera del consejo editorial. Ahora, la parte monetaria del premio es el porcentaje de la contribución del patrocinador en la cantidad de 5 mil hryvnia donados para estos fines por un empresario privado Vitaliy Maistrenko [1] .

Laureados

Notas

  1. Periódico ucraniano. Drahomania Archivado el 25 de junio de 2009.  (ukr.)
  2. Unión de Traductores de la CEI y los Estados Bálticos. 19-12-2008 / Nuevo ganador del prestigioso premio (enlace inaccesible) . Consultado el 1 de abril de 2010. Archivado desde el original el 6 de abril de 2010. 
  3. Universidad de Kiev nombrada en honor a Boris Grinchenko, Instituto de Humanidades, Departamento de Traducción  (enlace inaccesible)  (ukr.)
  4. Laureado del premio Mikoli Lukash de 2010 river  (ukr.)

Enlaces