RAPÉ | |
---|---|
| |
Género | Romance , distopía , postapocalíptico , fantasía , cyberpunk [1] |
Autor | victor pelevin |
Idioma original | ruso |
Fecha de la primera publicación | 2011 |
editorial | eksmo |
Citas en Wikiquote |
" TAPE " es la décima novela de Viktor Pelevin , publicada por primera vez en diciembre de 2011 con una tirada de 150.000 ejemplares con una anotación: "¡Una novela utópica sobre los secretos más profundos del corazón de una mujer y los secretos más altos de las habilidades de vuelo!"
Snuff videos ( ing. Snuff film ) - cortometrajes donde se muestran asesinatos reales con la humillación previa de la víctima. Distribuido para el entretenimiento y por el bien del dinero. Pelevin reconsideró la palabra como Special Newsreel/Universal Feature Film, después de lo cual la palabra se extendió entre los estrategas políticos [2] .
La trama de la novela se desarrolla en un mundo post-apocalíptico en torno a la relación entre dos países: Urkaina (Urkainsky Urkaganat), habitada por "orcos", y una bola gigante artificial de Bizancio (Big Byz) que cuelga sobre ella, habitada por "gente".
Urkaina es una sociedad tecnológicamente atrasada, en la vida cotidiana habla el idioma "Alto Ruso" (el idioma del estado es el Siberiano Medio Superior), y Bizancio, por el contrario, es un estado " democrático " tecnológicamente avanzado, donde el inglés eclesiástico, similar al inglés. , prevalece. Sin embargo, Bizancio sufre de falta de espacio físico y de leyes de edad de consentimiento que prohíben a las personas menores de 46 años tener contacto sexual público. Muchos residentes de Bizancio viven con muñecos robóticos ("suras") de diversos grados de avance.
La historia se cuenta en nombre de un "hombre": Demyan-Landulf Damilola Karpov, que trabaja como operador de una cámara aérea no tripulada armada. En la vida civil, Karpov vive con una sura prestada llamada Kaya, que lo atrae a él y a dos "orcos" a una intriga ligada a sus intereses personales [3] y los intereses de las élites. Kaya manipula a Damilola para salirse con la suya.
La novela contiene muchas alusiones a la situación social y política actual ( 2011 ) de Occidente y Rusia (así como del "primer mundo" y el resto de la humanidad) y su relación, presentada de manera satírica . El texto está repleto de vocabulario obsceno y " neolenguaje ", en su mayor parte formado por palabras inglesas y rusas que han cambiado de significado en el mundo del futuro descrito.
Columnista de Izvestia Liza Novikova : “ La cantidad de juegos de palabras, ingeniosidades saladas y alusiones a las realidades actuales esta vez se sale de escala más de lo habitual. Nuestra vida política y social arroja tantas tramas que apenas tienes tiempo para descifrarlas... Pelevin... analiza y ridiculiza los titulares de las noticias mejor y con más dureza que cualquier experto publicista... el escritor también sacó a relucir a sus rivales en la novela " [4]
N. Kurchatova, columnista de Time Out Moscow , escribió que el contenido de la novela es “bastante divertido, triste, ridículo, escandaloso e incluso similar a la verdad... Pero al mismo tiempo, por primera vez en muchos años, la prosa de Pelevin deja solo una sensación de abatimiento y dolor: todo es así, pero al final me cansé de eso". [5]
El crítico literario Maxim Lavrentiev escribió en su reseña para el National Bestseller Award -2012:
... Pelevin ha caído hasta ahora con su "Hennelore", por decirlo suavemente, al nivel de un escritor de ciencia ficción popular en ciertos círculos, pero más o menos, se convirtió en una especie de obscena semejanza de habla rusa de Harry Harrison , quien ya parece haber hecho una montaña entera de mura ligero similar. <...> " Bill, el Héroe de la Galaxia " o la parte inicial de la epopeya de Harrison " Inoxidable Steel Rat " - <...> en principio lo mismo, excepto quizás sin puparas y obscenidades (por cierto, la grandiosa cantidad de vocabulario obsceno en el Pelevin actual es un claro callejón sin salida y desesperación del escritor de signos). ¿Que sigue? ¿Pasaremos de la ficción social barata a la ópera espacial?.. [6]
El crítico literario G. L. Yuzefovich señaló en 2016:
"SNUFF" tiene todo lo que el lector ama de la marca Pelevin: bromas (que uno todavía quiere leer en voz alta) y, paradójicamente, "zeitgeist" captado y confitado exactamente (muchos pasajes relacionados con las "guerras santas" de los orcos resuenan siniestramente con el últimos eventos en Rusia) ... Y el hecho de que cada próximo texto de Pelevin resulte ser invariablemente más triste, más penetrante y trágico que el anterior (en el corazón actual a veces se rompe, como en una especie de "Kashtanka") - esto es probablemente propiedad del propio escritor, que con la edad migra hacia un pesimismo y una angustia cada vez mayores. [7]
sitios temáticos |
---|