Dialectos del este de los Cárpatos-rusos
Dialectos del este de Carpatho-Rusyn (también dialectos del este de Carpatho-Rusyn ; Rusyn. Salida Carpathian Rusyn hablar, salida Carpathian Rusyn dialects ) - uno de los dos grupos principales de dialectos que forman el área dialectal del idioma Carpatho-Rusyn . Se diferencia del grupo de dialectos ruso-cárpatos occidentales en todos los niveles del idioma , en características fonéticas, morfológicas, sintácticas y léxicas. Ocupa la parte oriental del área de Carpatho-Rusyn, ubicada en el territorio de la región de Transcarpacia de Ucrania y en parte en las regiones vecinas de Eslovaquia y Rumania [3] . Según el área ocupada y el número de hablantes, el grupo de dialectos orientales Carpatho-Rusyn es más grande y más numeroso que el grupo occidental [~ 1] .
En las tradiciones de la lingüística ucraniana, en el territorio de la parte oriental del área de Carpatho-Rusyn, aproximadamente dentro de los mismos límites, hay un área de dialectos de Transcarpacia y áreas parcialmente periféricas del área de los dialectos de Boiko. el grupo de los Cárpatos del dialecto del sudoeste de la lengua ucraniana [5] [6] [7] [8] .
Los dialectos carpato-rusos orientales se caracterizan por fenómenos fonéticos tales como la difusión de la vocal *o en su lugar en la sílaba recién cerrada de las continuantes u y ÿ ( kun , kÿn "caballo"); casos de ausencia de los resultados de la segunda palatalización en las formas de sustantivos masculinos en el plural nominativo con una base de lengua anterior k , ґ , g , x : parіbki , sirvientes ; falta de transición de consonantes palatalizadas s' , z' , ts' , d͡z' a palatales ; la presencia de acento libre (múltiple) , etc. Las características morfológicas de los dialectos del este de Cárpato-ruso incluyen la difusión de la terminación -ov ([оў]) en nombres femeninos y pronombres en forma de singular instrumental : para tov nov dorogov “por ese nuevo camino”; la presencia de terminaciones de las formas de los verbos en tiempo presente de 3ª persona , principalmente con una consonante suave -t' ( goes' “camina”, camina' “camina”); distribución de las formas de los verbos del tiempo futuro compuesto singular , formado con la ayuda de formas personales del verbo ser "ser" y el infinitivo del verbo principal ( voy a robiti "haré", budesh robiti "harás "), etc. En el campo de la sintaxis, se nota el uso de construcciones posesivas como I have one son / one son “I (have) one son”, She does not have a wife “She has no home”. La diferencia más llamativa en el campo del vocabulario es el préstamo de palabras en el campo de la política, la ciencia, la cultura, etc. del idioma húngaro (antes de la Segunda Guerra Mundial) y los idiomas ucraniano y ruso (después de la Segunda Guerra Mundial). A menudo, las características del dialecto Carpatho-Rusyn oriental, distintas de las occidentales, son características arcaicas del eslavo oriental [9] [10] [11] .
En el área carpato-rusa oriental, hay (en diferentes clasificaciones) los dialectos Marmarosh (así como South Marmarosh y North Marmarosh ), Berezhsky (o Borzhavsky) , Uzhsky , East Zemplinsky y Verkhovyna .
Actualmente, en Ucrania, hay intentos de formar la norma literaria de Transcarpacia sobre la base de los dialectos del este de Cárpato-Ruso en diferentes versiones, que tienen en cuenta los signos de las tres áreas principales de dialectos de Transcarpacia: Uzhsky, Berezhsky y Marmarosh [12] [13] [14] .
Clasificación
Hay dos clasificaciones de los dialectos Carpatho-Rus orientales. Uno de ellos fue compilado en la primera mitad del siglo XX por
G. Yu .
En la segunda clasificación de los dialectos del este de Carpatho-Rusyn (ucraniano, según el autor) en el territorio de la región de Transcarpacia de Ucrania, compilada por I. O. Dzendzelevsky , se distinguen cuatro áreas de dialectos [17] [2] [18] :
El investigador eslovaco Z. Hanudel , que compiló una clasificación de los dialectos cárpato-rusinos (ucranianos, según el entendimiento del autor) en el territorio de Eslovaquia, identificó un grupo de dialectos Sna en la región del área extremadamente occidental de dialectos Carpatho-Rusyn orientales y en el área de dialectos de transición de dialectos orientales a occidentales [2] .
Rasgos dialectales
Fonética y fonología
Vocalismo
En el campo del vocalismo , el área oriental de Carpatho-Rusyn se distingue por la distribución predominante en lugar del protoeslavo *o , *e en las nuevas sílabas de vocales cerradas u y ÿ : kun "caballo", prin'us "traer" ; Kyan , acepta . Una parte insignificante del rango en el norte está ocupada por el área de distribución del reflejo i : kіn , prinіs . El reflejo i es omnipresente en los dialectos ruso-carpato occidental (principalmente en el lugar *o ), así como en la lengua literaria ucraniana y en la mayoría de los dialectos ucranianos. Para los dialectos cárpato-rusinos orientales, la diferencia en los reflejos del protoeslavo *o , *e es uno de los principales signos de diferenciación dialectal: en la región occidental del reflejo u , se distinguen los dialectos uzhianos, en el este región del reflejo y , se distinguen los dialectos de Marmarosh, en la región del reflejo ÿ , se distinguen los dialectos de Berezhsky (Borzhavsky), en el área del reflejo i , se distinguen los dialectos de Verkhovinsk [18] [19] [20] .
Morfología
Nombres y pronombres
Entre las características morfológicas de los dialectos carpato-rusos orientales en el campo de los nombres y pronombres, como [21] se destacan :
- el uso en dialectos en el territorio desde el río Tsirokha hasta la frontera oriental del área de inflexión etnolingüística Carpatho-Rus , y para sustantivos neutros con el sufijo -at en forma del caso dativo del singular ( velyati , machati ), a diferencia del uso en dialectos occidentales de Carpatho-Rus en las mismas formas de inflexión - u ( becerro , machatu );
- la distribución predominante de la flexión -i en sustantivos masculinos en forma de nominativo plural, formado con el sufijo -ar' : konyari , volyari , pescadores , mientras que en los dialectos del área occidental en estas formas se utiliza la flexión -e : konyare ;
- la ausencia de contracción vocálica en el grupo -оє [оje] en inflexiones de adjetivos neutros en la forma nominativa singular: bueno ( bueno [ оje ]) “bueno”, azul ( sin ' [оje]) “azul”; en el área occidental de los Cárpatos-rusos en las formas indicadas, -j- se eliminó y las vocales se contrajeron: dobre , azul [22] ;
- la presencia de la terminación -i en los nombres de adjetivos en forma de nominativo plural: oveja negra , hermosas montañas , en oposición a la terminación -ы en los dialectos occidentales: lipshy people , black hmara [23] ;
- la ausencia de numerales como dvomi / dvome , tremi / treme , característicos de los dialectos occidentales de los Cárpatos y el ruso , usados solo con formas personal-masculinas de sustantivos: dos copos , tres príncipes ;
- la ausencia de enclíticas de pronombres personales comunes en dialectos del área occidental, como mi , tі , mu , ї , nya , tya , sya / sa / sh'a , etc .;
- distinción entre las formas de los casos instrumentales y locales del singular de los adjetivos y otras partes del discurso con un tipo adjetivo de declinación masculina y neutra: ztym good “with that good”, on that good “on that good”, a diferencia del coincidencia de estas formas en los dialectos occidentales : tym good , on tym good ;
- la presencia de partes gramaticales con un tipo adjetivo de declinación femenina en forma de caso genitivo de las terminaciones singulares sin contracción: a mis [eyi] buenos [oyi] jueces , una [oyi] vieja [oyi] mujer ; en los dialectos occidentales, se notan formas con contracción en las terminaciones: a mi buena susida , aquella vieja ;
- la presencia de la terminación - [оў] (por escrito - -ov ) para sustantivos , adjetivos , numerales y pronombres con un tipo adjetivo de declinación femenina en forma de caso instrumental del singular: de tov good susidov “con esa buena vecino”, por tov nuevos caminos “más allá de ese nuevo camino”, de mi tercer Kamarats “con mi tercera novia” (este fenómeno se observa en el territorio desde el valle del río Laborets hasta las fronteras orientales del territorio etnolingüístico ruteno); en los dialectos occidentales de los Cárpatos-rusos, la inflexión -om aparece en estas formas : con ese buen susid , detrás de ese nuevo camino , con mi tercer kamarat ;
Verbo
Las características del sistema verbal de los dialectos orientales del idioma Carpatho-Rus incluyen características dialectales como [24] :
- la presencia de flexión con una consonante suave t' en las formas de los verbos en 3ª persona singular y plural del tiempo presente (con un pequeño número de excepciones): walks ' walks' - walks ' walks', robs ' does' - rob ' / roblyat' "do", sits' "sits" - sits' "sit"; en el área occidental, estas formas se contrastan con formas con una t sólida al final (posiblemente reflejando la influencia del este de Eslovaquia): walks - walks , robs - robs , sits - sits ; este fenómeno se incluye en el conjunto principal de isoglosas que divide el conjunto dialectal carpato-ruso en dos áreas principales, y se atribuye a una de las diferencias morfológicas más importantes que caracterizan estas áreas; los verbos con t' suave en inflexiones se aceptan como la norma en el estándar literario de Pryashev, los verbos con t dura - en el estándar literario de Lemko [25] ;
- la presencia en las formas de los verbos de la primera persona del singular del tiempo presente principalmente inflexión -у ( leo [chitajу] "leo", escucho [escucho ] " escucho", como en ucraniano y otros idiomas eslavos orientales ), en contraste con los dialectos occidentales de los Cárpatos-rusos, para los cuales, junto con -y , se caracteriza por la flexión -m (para verbos con una raíz en -a- , como en las lenguas eslavas occidentales): leer , rumores ; las formas con la flexión -m son la norma tanto en el lenguaje literario de Pryashevsky ( chytam ) como en el lenguaje literario de Lemko ( chytam ) [26] [27] ;
- el uso en las formas de verbos de la 3ª persona del singular del tiempo presente como leer "leer", escuchar "escuchar" inflexiones -t' (con caída -j- y constricción de vocales) junto con inflexión cero (conservando - j- ): leer y leer "lee", escuchar y escuchar "escuchar"; las formas con cero inflexiones son características del idioma ucraniano, en los dialectos occidentales de Carpatho-Rusyn en estas formas solo es posible la inflexión -t : leer , escuchar ;
- distribución de formas de tiempo presente con el sufijo -oy de verbos con el sufijo -uva / -ova en infinitivo: kupuvati / kupovati "comprar" - kupuu "comprar", kupuєsh "comprar", kupuє "comprar"; morir de hambre / morir de hambre "morir de hambre" - morir de hambre "morir de hambre"; shtuduvati / shtudovati "enseñar" - estudio "yo enseño"; en los dialectos del oeste de Cárpato-ruso, las formas verbales con el sufijo -u son comunes : kupіu , kupієsh , kupіє ;
- distribución en la forma principal del tiempo pasado de sufijos masculinos singulares con ў no silábico (en otra designación - u̯ , por escrito - en ): caminando "caminó", tímidamente "hizo", durmiendo "dormido"; en el área occidental de Carpatho-Rusyn, se observan sufijos con la consonante l , lo que posiblemente refleja la influencia de los dialectos vecinos de Eslovaquia oriental: go , robil , slept ; los verbos en tiempo pasado con una ў no silábica en el sufijo ( hodiv , robiv ) están incluidos en la norma literaria de Pryashev, los verbos con la consonante l en el sufijo ( hod , robil ) - en el Lemko [25] ;
- la difusión de formas compuestas del tiempo futuro de los verbos singulares imperfectivos, formadas de una sola manera: con la ayuda de formas personales del verbo auxiliar to be y el infinitivo del verbo principal ( trabajaré "haré", yo escuchará "escucharé", trabajará y "hará", escuchará "escuchará"); en el área occidental del idioma carpato-ruso, se encuentran dos formas del tiempo futuro analítico: la primera se forma, como en los dialectos orientales, con la ayuda de formas personales del verbo auxiliar ser y el infinitivo del principal verbo ( bud robiti , budesh robiti ), el segundo (más común) - con la ayuda de formas personales verbo auxiliar ser y l -participios del verbo principal ( robaré , budesh rob ) ; las formas plurales se forman en todos los dialectos carpato-rusos solo con la ayuda de las formas del verbo ser y el infinitivo del verbo principal ( seremos robiti "haremos", escucharemos y "escucharemos"); en el lenguaje Pryashevo-Rusyn, se acepta como norma un tipo de tiempo futuro compuesto según la versión oriental ( budu chitati y bude chitati ), dos tipos de forma compuesta del tiempo futuro según la variante occidental se aceptan como norma la norma en el idioma Lemko ( budu chital y bude chitati ) [28] [ 29] .
Sintaxis
Entre las características en el campo de la sintaxis en el área oriental de Carpatho-Rusyn, se observan fenómenos como [30] :
- la presencia de construcciones posesivas que ocurren con frecuencia como U me є єden / one son "I (have) one son", Nuestro padrino tiene є divka , Ella no tiene є hyzhі "Ella no tiene hogar", que usan sustantivos o pronombres que nombran dueña, en la forma del caso genitivo con la preposición y y las formas personales del verbo en cópula siendo “ser”, como, por ejemplo, en ucraniano: Ella tiene un nema hati “Ella no tiene hogar”, Susida tiene un gran jardín “El vecino tiene un gran jardín”; en los dialectos carpato-rusos occidentales, para expresar posesividad en tales casos, se utilizan construcciones con un sustantivo o un pronombre que nombra al dueño, en forma de caso nominativo y con la forma personal del verbo madre “to have” como El hijo de mamá “Yo (tengo) un hijo”, Susid mat al gran campo “La vecina tiene un gran jardín”, Ella no tiene pareja, “Ella no tiene casa”;
- el uso de construcciones con formas genitivas, la preposición v / y y verbos con significado de alienación: Bueyes en la cerca nueva ; construcciones similares son típicas del idioma ucraniano: Vіn u krav vkrav hory "Él robó su caballo"; en los dialectos occidentales, en lugar de tales construcciones, se usan construcciones no preposicionales con formas de casos dativos incommodi, como Vyali mu zemlі "Le quitaron la tierra", Fkali mu horse "Le robaron su caballo";
- el uso de estructuras con las :para expresar la dirección a cualquier objeto (objeto o persona)y formas de caso genitivobeforey formas de caso dativo o con la preposiciónud,id,idpreposiciones Go to the court “Go a tu prójimo”; en los dialectos occidentales, en este caso, se utilizan construcciones con la preposición ґu / ku y formas de casos dativos: Idu ґu stolu "Voy a la mesa", Idu ґu kamaratovi "Voy a mi amigo", estas construcciones de los dialectos occidentales son similares a los eslovacos: Idem k stolu ;
- el uso de construcciones con la preposición v / y y formas del caso acusativo para expresar la dirección a cualquier objeto : Pishov y field “Fui al campo”, Returning to Khust “Regresé a Khust”, voy al pueblo “Voy al pueblo”; en los dialectos occidentales, para este propósito, se usa una construcción con una preposición antes y formas del caso genitivo ( Voshol do hyzhy "Entré a la casa", voy a la escuela "Voy a la escuela" - en eslovaco Idem do školy ), o una construcción con una preposición na y caso de formas acusativas ( Vino al campo "Vino al campo");
- expresión de un objeto deliberativo después de verbos como pensar , olvidar , hablar , dormir , saber con la ayuda de una construcción con la preposición para y formas del caso acusativo ( dormir para el desnudo , pensando para el invierno, pero olvidando para los bueyes ) o con la preposición sobre y formas del acusativo ( hablaré de ti , pienso en la niña ); en los dialectos occidentales se utilizan construcciones similares a las construcciones de la lengua eslovaca con la preposición o y formas del caso local ('' no sé nada de tym ) y construcciones con la preposición na y formas del acusativo ( después de los verbos pensar , olvidar sya : Ale ella no olvidó lo nuevo );
- el uso predominante para expresar relaciones espaciales, causales y temporales de construcciones con la preposición a través y formas del acusativo ( Kun saltó a través de las vallas ; Dos noches no dormí a través de lo nuevo ; A través de los ríos vienen ), frente al uso en Dialectos occidentales de construcciones con las preposiciones prez , pro , o y formas del caso acusativo: Prez invierno no había robots ; Tsalu no dormía por nada ; Volveré sobre rik .
Notas
Comentarios
- ↑ Según el investigador húngaro más de las tres cuartas partes de los rusos europeos viven en la región transcarpática de Ucrania [4]
Fuentes
- ↑ Rusyn language / Redaktor naukowy Paul Robert Magocsi . - Opole: Uniwersytet Opolski - Instytut filologii Polskiej, 2004. - P. 475. Mapa 3. Dialectos en Carpathian Rus -84. — 484 pág. - (Najnowsze dzieje językow słowianskich). — ISBN 83-86881-38-0 .
- ↑ 1 2 3 4 Estándares literarios del idioma ruso: contexto histórico y situación actual // Idioma literario ruso en Eslovaquia. 20 años de codificación - Rusínsky spisovný jazyk na Slovensku. 20 rokov kodifikácie (Colección de resúmenes del IV. Congreso Internacional de la Lengua Rusyn. Pryashiv, 23. - 25. 09. 2015) / zost. Yo odp. edición Kvetoslav Koporov . - Pryashiv: Universidad de Pryashiv en Pryashov . Instituto de la lengua y cultura Rusyn , 2015. - P. 52 . — ISBN 978-80-555-1521-2 .
- ↑ Vanko, 2004 , pág. 67, 69-70.
- ↑ Datos sobre la historia de la lengua Rusyn // Entre lenguas y culturas. Colección de aniversario en honor a V. A. Fedosov (portal filológico ruso Philology.ru) / Editor en jefe Erzhebet C. Yonash . - Nyíregyháza: Krúdy Konyvkiadó, 2007. - P. 33-39. (Consultado: 17 de agosto de 2022)
- ↑ Vanko, 2004 , pág. 69-70.
- ↑ Zhovtobryuh M. A. , moldavo A. M. Idiomas eslavos orientales. Idioma ucraniano // Idiomas del mundo. Lenguas eslavas / A. M. moldavo , S. S. Skorvid , A. A. Kibrik y otros - M .: Academia , 2005. - S. 541-542, 545. - 656 p. — ISBN 5-87444-216-2 .
- ↑ Gritsenko P. Yu. Pivdenno-zahіdne narіchchya Copia de archivo fechada el 7 de febrero de 2012 en Wayback Machine // Idioma ucraniano: Enciclopedia . - Kiev: Enciclopedia ucraniana, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Fecha de acceso: 30 de agosto de 2017)
- ↑ P.P. _ _ _ _ _ _ _ - Kiev: Enciclopedia ucraniana, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Fecha de acceso: 30 de agosto de 2017)
- ↑ Vanko, 2004 , pág. 73-83.
- ↑ Rusyn language / Skorvid S. S. // Romania - Saint-Jean-de-Luz. - M .: Gran Enciclopedia Rusa, 2015. - ( Gran Enciclopedia Rusa : [en 35 volúmenes] / editor en jefe Yu. S. Osipov ; 2004-2017, v. 29). - ISBN 978-5-85270-366-8 . (Consultado: 10 de noviembre de 2020)
- ↑ Skorvid S. S. Serboluzhitsky (Serboluzhitsky) y lenguas rutenas (Rusyn): al problema de su similitud histórica y sincrónica comparativa // Estudio de las lenguas eslavas en línea con las tradiciones de la lingüística comparada histórica y comparada. Materiales informativos y resúmenes de informes de la conferencia internacional. - M. : Editorial de la Universidad de Moscú , 2001. - S. 113. - 152 p. — ISBN 5-211-04448-7 . (Consultado: 10 de noviembre de 2020)
- ↑ Situación de Padyak V. I. Yazykova en la Rus de los Cárpatos: problemas y perspectivas // Cultura lingüística y norma lingüística en el idioma Rusyn que se llevó a cabo del 27 al 28 de septiembre de 2007 en la Universidad de Pryashiv en Pryashov.) / zost. Anna Plishkova . - Pryashiv: Universidad de Pryashiv en Pryashov . Instituto de Estudios Regionales y Nacionales, 2007. - S. 79-81 . - ISBN 978-80-8068-710-6 . (Consultado: 24 de octubre de 2020)
- ↑ Padyak V. I. Elevando el estado de la lengua Carpatho-Rus al nivel de un estándar literario (escrito) en Ucrania (2004-2014) // Microfilología eslava (Slavica Tartuensia XI (Tartu Ülikool / Universidad de Tartu) - Estudios euroasiáticos eslavos No 34) / Editado por Alexander D. Dulichenko y Motoki Nomachi . — Sapporo, Tartu: Centro de Investigación Eslavo-Eurasiático , Universidad de Hokkaido ; Slaavi Filoloogia Osakond, Tartu Ülikool , 2018, pp. 147-149 . - ISBN 978-4-938637-94-1 . (Consultado: 24 de octubre de 2020)
- ↑ Dulichenko A.D. Escritura y lenguajes literarios de la Rus de los Cárpatos (siglos XV-XX) . - Uzhgorod: Editorial V. Padyak, 2008. - S. 20. - 908 p. - ISBN 978-966-387-020-5 . Copia archivada (enlace no disponible) . Consultado el 29 de enero de 2021. Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2019. (indefinido) (Consultado: 6 de noviembre de 2020)
- ↑ Gerovsky, 1995 , pág. 35-38, mapa-esquema "Dialectos de Subcarpathian Rus".
- ↑ Gerovsky, 1995 , pág. 38.
- ↑ Vanko, 2004 , pág. 70-71.
- ↑ 1 2 Nimchuk V.V. Transcarpathian talk Copia del archivo fechada el 29 de julio de 2019 en Wayback Machine // Idioma ucraniano: Enciclopedia . - Kiev: Enciclopedia ucraniana, 2000. ISBN 966-7492-07-9 (Consulta: 10 de noviembre de 2020)
- ↑ 1 2 Pankevich, 1938 , Mapa parte I. Mapa parte II.
- ↑ Vanko, 2004 , pág. 73, 79.
- ↑ Vanko, 2004 , pág. 74, 76, 80-81.
- ↑ 1 2 Pankevich, 1938 , Mapa, parte IV. Mapa parte V
- ↑ Pankevich, 1938 , pág. 253.
- ↑ Vanko, 2004 , pág. 73-75, 80.
- ↑ 1 2 Dudášová-Kriššáková, 2015 , pág. 33.
- ↑ Fontansky, Khomyak, 2000 , pág. 103.
- ↑ Yabur, Plyshkova, Koporova, 2015 , pág. 120, 134.
- ↑ Fontansky, Khomyak, 2000 , pág. 106.
- ↑ Yabur, Plyshkova, Koporova, 2015 , pág. 121.
- ↑ Vanko, 2004 , pág. 73, 78, 81-82.
Literatura
- I. Base histórico-etnográfica y lingüística. Clasificación y signos principales de los dialectos Rusyn de los Cárpatos // Idioma Rusyn / Redaktor naukowy Paul Robert Magocsi . - Opole: Uniwersytet Opolski - Instytut filologii Polskiej, 2004. - P. 67 -84. — 484 pág. - (Najnowsze dzieje językow słowianskich). — ISBN 83-86881-38-0 . (Consultado: 26 de julio de 2022)
- Formación de koiné a partir de estándares literarios // Cultura lingüística y norma lingüística en el idioma Rusyn (Colección de resúmenes del seminario científico internacional Cultura lingüística y norma lingüística en el idioma Rusyn, que se llevó a cabo del 27 al 28 de septiembre de 2007 en Universidad Pryashivsky) / Anna Plshkova (zost.). - Pryashiv: Universidad de Pryashiv en Pryashov . Instituto de Estudios Regionales y Nacionales, 2007. - S. 133-143 . - ISBN 978-80-8068-710-6 .
- Gerovsky G. Yu . El idioma de Subcarpathian Rus / preparado para su publicación , traducido del checo. - M. , 1995. - 90 p.
- Dudášová-Kriššáková J Miesto rusínskeho jazyka v rodine slovanských jazykov // Lengua literaria rusa en Eslovaquia. 20 años de codificación - Rusínsky spisovný jazyk na Slovensku. 20 rokov kodifikácie (Colección de resúmenes del IV. Congreso Internacional de la Lengua Rusyn. Pryashiv, 23. - 25. 09. 2015) / zost. Yo odp. edición Kvetoslav Koporov . - Pryashiv:Universidad de Pryashiv en Pryashov. Instituto de la lengua y cultura Rusyn, 2015. -S. 26-39. — ISBN 978-80-555-1521-2 . (Consultado: 10 de noviembre de 2020)
- Pankevich I.A. Habla ucraniana de la Rus subcarpática y regiones adyacentes: con 5 mapas dialektologickými adjuntos Parte I: Sonido y morfología = Část I: Hláskoslovi a tvaroslovi. - Praga: V komisi nakladatelství Orbis, 1938. - 549 p. - (Knihovna Sboru pro výzkum Slovenska a Podkarpatské Rusi při Slovanskem ústavu v Praze; číslo 9).
- Fontansky G. , Khomyak M. Gramatyka del idioma Lemkiv = Gramatyka języka łemkowskiego. - Katowice: Śląsk , 2000. - 188 p. —ISBN 83-7164-178-8.
- Yabur V. , Plїshkova A. , Kvetoslava Koporov Gramática de la lengua Rusyn. - Primera emisión. - Pryashiv: Universidad de Pryashiv en Pryashov . Instituto de la lengua y cultura Rusyn, 2015. - 328 p. — ISBN 978-80-555-1448-2 .
Enlaces