retrato de dorian gris | |
---|---|
inglés El retrato de Dorian Gray | |
| |
Género | novela |
Autor | Oscar Wilde |
Idioma original | inglés |
fecha de escritura | 1890 |
Fecha de la primera publicación | 1890 |
editorial | Revista mensual de Lippincott [d] |
El texto de la obra en Wikisource | |
Citas en Wikiquote | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
El retrato de Dorian Gray es una novela del escritor y dramaturgo irlandés Oscar Wilde .
En términos de género, es una mezcla de novela educativa con parábola moral [1] ; resultó ser la obra más exitosa de Wilde, filmada en diferentes países del mundo más de 30 veces. Existe en tres versiones: una versión de revista en trece capítulos, publicada en la revista mensual de Lippincott en julio de 1890, sujeta a recortes realizados por el editor de la revista; la primera edición del libro en veinte capítulos (abril de 1891), a la que el autor añadió los capítulos III, V, XV-XVIII, y el último capítulo se dividió en dos, que pasaron a ser los capítulos XIX y XX [2] [3] y el " versión sin censura" de la novela en trece capítulos, que representan el texto mecanografiado original original de Wilde, publicado por primera vez en 2011 por Harvard University Press [4] . Todas las ediciones y traducciones en inglés se basan en la versión del libro de 1891.
El artista Basil Hallward pinta un retrato del joven y hermoso Dorian Gray. Admirando su imagen, el joven expresa el deseo de que el retrato envejezca y él siempre permanezca joven. Dorian conoce al amigo de Basil, Lord Henry Wotton, un hedonista sarcástico que desprecia los valores victorianos tradicionales y cae bajo la influencia de sus ideas viciosas. Dorian se enamora de la actriz , la joven belleza Sibyl Vane, pero tras el fracaso de la actuación a la que invitó a Lord Henry y Basil, anuncia la ruptura a la actriz enamorada de él. Al regresar a casa, descubre que ha aparecido un pliegue de crueldad en los contornos de los labios del retrato, mientras que el propio Dorian no ha cambiado. Se da cuenta de que se portó mal y decide casarse con Sybil, pero Lord Henry revela que ella se suicidó. Henry logra disipar los arrepentimientos de Dorian.
Cediendo a la mala influencia de Henry, Dorian se entrega a los vicios y la depravación. Ve todos los nuevos cambios en el retrato, mientras que él mismo conserva toda la belleza de la juventud.
Unos años más tarde, Basil se encuentra accidentalmente con Dorian en la calle e insiste en hablar con él. Basil le cuenta a Dorian la terrible reputación que ha adquirido. Basil no cree las historias sobre Dorian, cree que los vicios de una persona se reflejan inevitablemente en su apariencia. Sin embargo, Dorian conservó toda la belleza de su juventud, lo que echa por tierra la teoría de Basil. Basil exige una respuesta franca, a lo que Dorian muestra un retrato, que representa a un anciano repulsivo, cuyo rostro refleja sus vicios. Basil reconoce su trabajo y se da cuenta con horror de que todos los rumores sobre Dorian son ciertos. Amargado, Gray mata a Hallward. Chantajeando a su ex amigo el científico Campbell, Dorian lo obliga a destruir el cadáver.
Dorian va a una guarida en la parte más alejada de la ciudad, donde conoce a una de las mujeres que mató. Ella lo llama Príncipe Encantador. Al escuchar este apodo, el marinero James Vane se quedó dormido en un burdel, salta y alcanza a Dorian en la calle. Va a dispararle a Gray, culpándolo por la muerte de su hermana, pero Dorian tiene una corazonada salvadora, le pide a Wayne que lo lleve bajo la luz de una linterna. El marinero se da cuenta de que el joven no pudo haber matado a su hermana hace 18 años y libera a Dorian. Sin embargo, una mujer caída se le acerca y le dice que el príncipe azul es mucho mayor, Vane se da cuenta de su error. Rastrea a Dorian en un viaje de caza, pero el compañero de Dorian le dispara accidentalmente. Campbell acaba con su vida, la sociedad cree que Basil está desaparecido en París.
Dorian decide cambiar para mejor. Después de haber hecho, en su opinión, una buena acción, liberar a una campesina que se enamoró de él, sin deshonrarla, se dirige al retrato, con la esperanza de haber mejorado, pero, al mirarlo, comprende que solo la vanidad. guía sus pensamientos. Basado en el deseo de deshacerse del único testigo de sus pecados y detener esta misteriosa existencia del alma en el retrato, Dorian decide destruir el retrato. Hunde el cuchillo en el retrato. Se escucha un grito terrible. Dos señores que pasan escuchan este grito y llaman a un policía, pero cuando se enteran de quién es el dueño de esta casa, se miran con desprecio y se van.
Los sirvientes entran en la habitación y encuentran un retrato intacto, que representa a su amo en todos los colores de la juventud y la belleza, y junto al retrato está el cadáver de un anciano con un cuchillo en el pecho con un rostro marchito y repulsivo (Dorian Gray's edad en el momento de la muerte es de unos treinta y ocho años). " Solo por los anillos en sus manos " sabrán quién es.
En cuanto al género, El retrato de Dorian Gray es un conte philosophique [8] [9] , un relato intelectual-alegórico, tan popular en la Ilustración , pero escrito desde el punto de vista de la decadencia de finales de siglo . En Dorian Gray, el protagonista de la novela, se adivinan los rasgos del nuevo Fausto . Lord Henry interpreta el papel de Mefistófeles, es él quien, a lo largo de la novela, seduce a Dorian Gray con ideas de nuevo hedonismo , convierte a un joven inocente y talentoso en un monstruo vicioso. Sybil Wayne cae bajo el papel de Margarita, el nuevo Valentine es James Wayne. Como sabes, Fausto también recibió la eterna juventud de Mefistófeles.
La principal fuente de inspiración para Wilde fue, al parecer, la novela alegórica de Balzac Shagreen Leather [10 ] . El espíritu decadente de la obra se remonta a la novela de moda de Huysmans " Al contrario " (1884). Este es probablemente el libro que Lord Henry le da a Dorian [11] [12] [13] [14] . La novela gótica " Melmoth the Wanderer " fue conocida por Wilde desde la infancia, ya que su autor, Charles Robert Maturin , era su tío abuelo. Es a Melmoth a quien vuelve la idea de un retrato misterioso, cuyo prototipo no envejece, y en parte un héroe que puede permitírselo todo [15] [16] .
La novela fue escrita en sólo tres semanas. Publicado por primera vez en julio de 1890 en la revista mensual de American Lippincott . En abril de 1891, se publicó en Londres como un libro separado, complementado con un prefacio especial, que se convirtió en el manifiesto del esteticismo , así como con seis nuevos capítulos dentro de la narrativa principal. Algunos capítulos han sido completamente revisados en la segunda versión [2] .
Tras la publicación de la novela, estalló un escándalo en la sociedad. El establecimiento literario lo condenó como una obra inmoral, y algunos críticos exigieron que se prohibiera y que se castigara al autor de la novela. Wilde fue acusado de insultar la moralidad pública. Sin embargo, la novela fue recibida con entusiasmo por los lectores comunes.
Según F. S. Fitzgerald , esta novela es “en general, solo un cuento de hadas un tanto sublime, que es útil para los adolescentes de diecisiete años, porque los anima a pensar seriamente en algo” y en el que Balzac ’s Shagreen Skin y “ Por el contrario , » Huysmans [17] .
Según Ekaterina Genieva , en la prosa estética de Wilde “desapareció el principio viviente, el manierismo y la pretensión lo mataron”, de ahí la “sobreabundancia de descripciones de telas caras, chucherías raras, flores exóticas” característica de la novela [1] .
En la novela no se nombra claramente ninguno de los vicios del protagonista, salvo el asesinato de un artista y el abuso del opio . El mismo Wilde dijo que todos ven en su héroe sus propios pecados y vicios:
Cada persona ve en Dorian Gray sus propios pecados. Cuáles son los pecados de Dorian Gray, nadie lo sabe. Quienquiera que los encuentre los trajo él mismo.De una carta de O. Wilde al editor del Scots Observer, 1890
Interprete | La primera y segunda frase de la novela. |
---|---|
Original | El estudio estaba lleno del rico olor de las rosas, y cuando el ligero viento de verano se movía entre los árboles del jardín, entraba por la puerta abierta el fuerte olor de la lila, o el perfume más delicado de la rosada flor del espino.
Desde la esquina del diván de alforjas persas en el que estaba acostado, fumando, como era su costumbre, innumerables cigarrillos, Lord Henry Wotton podía captar apenas el brillo de las flores color miel y dulces de un laburno, cuyas ramas trémulas apenas parecían capaces de soportar el peso de una belleza tan llamativa como la de ellos; y de vez en cuando las fantásticas sombras de los pájaros en vuelo revoloteaban sobre las largas cortinas de seda que se extendían frente al enorme ventanal, produciendo una especie de efecto japonés momentáneo, y haciéndole pensar en aquellos pálidos pintores de Tokio con rostros de jade. quienes, a través de un arte necesariamente inmóvil, buscan transmitir la sensación de rapidez y movimiento. |
A. Minclova
(1906) |
? |
S. Z.
(1906) |
El lujoso aroma de las rosas llenaba el estudio, y cada leve soplo de una brisa de verano entre los árboles del jardín traía consigo, a través de la puerta abierta, el sofocante olor de las lilas o la sutil fragancia de las delicadas flores de rosa mosqueta.
Recostado en un rincón de un sofá cubierto con mantas persas y, como de costumbre, fumando innumerables cigarrillos uno tras otro, Lord Henry Wotton podía admirar el esplendor de las hermosas y coloridas flores de la escoba alpina, cuyas ramas temblorosas parecían sostenerse a duras penas. el peso de sus vestidos de fuego; y justo ante sus ojos, a través de las largas cortinas de seda de la enorme ventana, que recuerdan los efectos momentáneos de la pintura japonesa, las fantásticas sombras de los pájaros que vuelan pasan volando, y su pensamiento se dirige involuntariamente a los distantes artistas de cara amarilla que buscan expresar movimiento e impulso en un arte inmóvil por naturaleza. |
edición V. M. Sablina,
"traducción corregida y complementada editada por M. Likiardopulo" (1909) [29] |
El taller estaba saturado del lujoso aroma de las rosas, y cada leve soplo de una brisa de verano entre los árboles del jardín traía consigo el olor sofocante de las lilas o la fragancia más delicada de los escaramujos a través de la puerta abierta.
Desde el rincón del sofá, cubierto con mantas persas, donde yacía fumando, como de costumbre, uno tras otro innumerables cigarrillos, Lord Henry Wotton podía admirar el esplendor de los pétalos dulces y color miel de la escoba alpina, cuyas temblorosas las ramas parecían apenas capaces de soportar el peso de tan ardiente y brillante belleza, y justo ante sus ojos, a lo largo de las largas cortinas de seda de una ventana enorme, que recordaba los efectos instantáneos de la pintura japonesa, las fantásticas sombras de los pájaros pasaban volando, y su pensamiento se dirige involuntariamente a lejanos artistas de cara amarilla que se esfuerzan por expresar movimiento e impulso en un arte inmóvil por naturaleza [30] . |
M. Richards (Likiardopulo)
(1909) |
El taller estaba impregnado del aroma especiado de las rosas, y cuando una ligera brisa de verano barría el jardín entre los árboles, el olor sofocante de las lilas o la sutil fragancia de los escaramujos flotaban por la puerta abierta.
Tumbado en el rincón de un sofá cubierto con mantas persas y fumando, como de costumbre, innumerables cigarrillos uno tras otro, Lord Henry Wotton pudo vislumbrar el resplandor de los pétalos dulces y color miel de la retama alpina, cuyo las ramas temblorosas, al parecer, apenas podían soportar el peso de su ardiente y brillante belleza; de vez en cuando fantásticas sombras de pájaros que pasaban volando pasaban a través de las largas cortinas de seda de la enorme ventana, creando por un momento el efecto de la pintura japonesa, haciendo que Lord Wotton pensara en los artistas de cara amarilla de Tokio que buscaban expresar impulso y movimiento en el arte. que es inmóvil por naturaleza [31] . |
M. Abkina
|
El espeso aroma de las rosas llenaba el estudio del artista, y cuando una brisa de verano se levantaba en el jardín, entraba volando por la puerta abierta, traía consigo el embriagador olor de las lilas o la delicada fragancia de las flores de espino escarlata.
Desde el sofá cubierto con mantas persas, sobre el que yacía Lord Henry Wotton, fumando, como siempre, uno tras otro innumerables cigarrillos, sólo se veía la escoba: sus flores doradas y perfumadas con miel resplandecían ardientemente al sol, y las ramas temblorosas parecía que apenas podía soportar el peso de este esplendor chispeante; de vez en cuando, sobre las largas cortinas de seda de la enorme ventana, las extrañas sombras de los pájaros que pasaban volando parpadeaban, creando por un momento la apariencia de dibujos japoneses, y entonces Lord Henry pensó en los artistas de cara amarilla del lejano Tokio, que buscaba transmitir movimiento e impulso por medio del arte, por su naturaleza estática [34] . |
V. Chukhno
|
1999: La embriagadora fragancia de las rosas llenó el estudio, y cuando una ligera brisa de verano corría entre los árboles del jardín, un espeso aroma de lilas entraba por la puerta abierta, intercalado con el aroma más delicado de las flores rosadas del espino.
En un sofá cubierto con sillas de montar persas yacía Lord Henry Wotton, fumando como de costumbre innumerables cigarrillos uno tras otro; a través de la puerta pudo ver un arbusto de retama envuelto en la llama amarilla de la floración, completamente cubierto con largas borlas de flores fragantes como la miel, estremeciéndose con cada movimiento del aire, fluyendo como una lluvia dorada de ramas delgadas, doblándose bajo el peso de este esplendor chispeante; De vez en cuando, a través de las largas cortinas de seda que cubrían la enorme ventana, pasaban las extrañas sombras de los pájaros volando, creando por un momento la ilusión de los dibujos japoneses, y los pensamientos de Lord Henry se dirigieron a los artistas de cara amarilla de Tokio, esforzándose incansablemente. transmitir la impresión de movimiento impetuoso por medio del arte, por su naturaleza estática [35] . |
2015 (diferencias subrayadas): La fragancia embriagadora de las rosas llenó el estudio, y cuando una ligera brisa de verano corría entre los árboles del jardín, un denso aroma de lilas entraba por la puerta abierta, intercalado con el aroma más delicado de las flores de espino rosa. .
En un sofá de alforjas persas yacía Lord Henry Wotton, como de costumbre, fumando innumerables cigarrillos uno tras otro ; a través de la puerta pudo ver un arbusto de retama envuelto en la llama amarilla de la floración, completamente cubierto con largas borlas de flores fragantes , como la miel, estremeciéndose con cada fluctuación del aire, brotando como una lluvia dorada de ramas delgadas, doblándose bajo el peso de este esplendor chispeante; de vez en cuando las extrañas sombras de los pájaros que volaban pasaban a lo largo de las largas cortinas de seda que cubrían la enorme ventana, creando por un momento la ilusión de que las ventanas estaban decoradas con obras de pintura japonesa , y los pensamientos de Lord Henry se volvieron hacia los artistas de cara amarilla. de Tokio, esforzándose incansablemente por transmitir una sensación de movimiento impetuoso a través de los medios del arte, inherentemente estáticos [36] . | |
A. Gryzunova y M. Nemtsov
(2010) |
? |
D. Tselovalnikova
(2017) |
El estudio del artista se llenó de la fragancia de las rosas. Una brisa de verano se elevó entre los árboles del jardín, trayendo a través de las puertas abiertas el intenso aroma de las lilas y el aroma más sutil del espino rosa.
Lord Henry Wotton, como de costumbre, fumando innumerables cigarrillos, se reclinó en una otomana cubierta con mantas persas y admiró el arbusto de lluvia dorada, cuyas ramas temblando con el viento se doblaban bajo el peso de inflorescencias doradas, exudando un aroma a miel y brillando intensamente en el sol; los pájaros que pasaban arrojaban sombras extrañas sobre las largas cortinas de arpillera que cubrían la enorme ventana y creaban un efecto temporal de pintura japonesa, recordando a Lord Henry a los artistas de Tokio con rostros de color verde amarillento pálido que se esfuerzan por dar a sus creaciones la ilusión de movimiento, a pesar de la indispensable naturaleza estática de la pintura. |
VN Lepekha | El taller del artista estaba lleno del maravilloso olor de las rosas, y cuando una ligera brisa de verano penetraba por las puertas abiertas, traía consigo del jardín el rico aroma de las lilas o la delicada fragancia de las flores de espino escarlata.
Lord Henry Wotton, como era su costumbre, estaba tumbado en un diván persa fumando cigarrillos uno tras otro. Desde aquí podía captar con la mirada el resplandor del sol sobre el color dorado miel de los sauces, cuyas frágiles ramas apenas soportaban tanta belleza; sobre las cortinas de seda que cubrían el enorme ventanal, extrañas sombras de pájaros pasaban de vez en cuando. Daba la impresión de que las cortinas eran japonesas. Esto le hizo pensar en los desafortunados artistas de Tokio, que intentan reproducir el movimiento y la velocidad con la ayuda de un arte invariablemente inamovible [37] . |
El maravilloso olor de las rosas llenaba el estudio del artista, y cuando una ligera brisa de verano penetraba por las puertas abiertas, traía consigo del jardín un rico aroma de lilas o ligeras notas de espinas.
Lord Henry Wotton , como era su costumbre, se tumbó en el diván persa y fumó cigarrillos uno tras otro . Desde aquí podía captar el resplandor del sol sobre el color dorado-miel de los sauces, cuyas ramas frágiles apenas ostentaban tal belleza, sobre las cortinas de seda que cerraban el enorme ventanal, de vez en cuando se veían extrañas sombras de pájaros. que pasó volando. Daba la impresión de que las cortinas eran japonesas. Esto le hizo pensar en los artistas japoneses de color jade pálido que intentan reproducir el movimiento y la velocidad por medio del arte invariablemente estático [38] . |
Hay tanto adaptaciones normales de la novela como películas en las que Dorian aparece como un personaje "invitado", o simplemente se usa su nombre [39] .
Año | Título de la película | País de origen | Productor | Intérprete como Dorian Gray | Nota |
---|---|---|---|---|---|
1910 | Retrato de Dorian Grays
( es ) |
Dinamarca | Axel Strøm ( Dan. Axel Strøm ) | Valdemar Psilander ( Dan. Valdemar Psilander ) | Película muda. Duración 17 minutos. Seguridad desconocida. |
1913 | El retrato de Dorian Gray
( es ) |
EE.UU | Phillips Smalley _ _ | Wallace Reid _ _ | Película muda. Seguridad desconocida. |
1915 | El retrato de Dorian Gray
( es ) |
EE.UU | Matt Moore _ _ | harris gordon | Película muda. Preservado. |
1915 | El retrato de Dorian Gray | Imperio ruso | Vsévolod Meyerhold | Varvara Yanova | Película muda. Perdió. |
1916 | El retrato de Dorian Gray
( es ) |
EE.UU | Fred Durrant ( ing. Fred W. Durrant ) | Enrique Víctor _ _ | Película muda. Preservado. |
1917 | Das Bildnis de Dorian Gray
( es ) |
Alemania | Richard Oswald ( alemán: Richard Oswald ) | Bernd Aldor ( alemán: Bernd Aldor ) | Película muda. Seguridad desconocida. |
1918 | Az elet kiralya
( es ) |
Hungría | Alfred Deésy ( Húngaro: Alfred Deésy ) | Norbert Dan ( Hung. Norbert Dán ) | Bela Lugosi como Lord Henry. |
1945 | El retrato de Dorian Gray | EE.UU | alberto levin | Hurd Hatfield | Premio de la Academia a la Mejor Fotografía (Harry Stradling). |
1953 | El retrato de Dorian Gray (película de la serie de televisión Tales Of Tomorrow) [40] |
EE.UU | franklin shaffner | ||
1954 | El retrato de Dorian Gray (película de la serie de televisión General Motors Presents) [41] |
david verde | lloyd bochner | ||
1958 | Il ritratto di Dorian Gray (teleplay de la serie "Il novelliere") [42] | Italia | Daniele D'Anza ( italiano : Daniele D'Anza ) | ||
1961 | El retrato de Dorian Gray (película de la serie de televisión "Armchair Theatre") [43] | Gran Bretaña | Charles Jarrot _ _ | Jeremy Brett _ _ _ | |
1961 | El retrato de Dorian Gray (película de la serie de televisión "Golden Showcase") [44] | EE.UU | Pablo Bogart _ _ | Sean Guarnición _ _ | |
1968 | El retrato de Dorian Gray | URSS | Viktor Turbin Nadezhda Marusalova (Ivanenkova) |
Valery Babyatinski | Otros roles incluyen a Yuri Yakovlev , Alexander Lazarev y otros. |
1969 | El retrato de Dorian Gray (serie de televisión) [45] | México | Ernesto Alonso ( español : Ernesto Alonso ) | Enrique Álvarez Félix ( español : Enrique Álvarez Félix ) | |
1970 | Retrato de Dorian Gray (Das Bildnis des Dorian Gray) | Reino Unido Italia Alemania |
Massimo Dallamano ( Italiano: Massimo Dallamano ) | Helmut Berger | La acción ha sido trasladada a nuestro tiempo. |
1973 | El retrato de Dorian Gray (película de televisión) [46] | EE.UU | Glenn Jordán _ _ | Shane Bryant _ _ | |
1976 | The Picture of Dorian Gray (película de la serie de televisión "BBC Play of the Month")
( es ) |
Gran Bretaña | Juan Gorrie _ _ | Pedro Firth _ _ | John Gielgud como Sir Henry y Jeremy Brett como Basil . |
1977 | El retrato de Dorian Gray [47] | Francia | Pierre Boutron ( de Pierre Boutron ) | Patrice Alexander ( francés : Patrice Alexsandre ) | |
1977 | El retrato de Dorian Gray (película de la serie de televisión "Los libros") [48] | España | Jaime Chavarri ( español : Jaime Chávarri ) | Miriam Maeztú
(Miriam Maeztú); Agustín Bescos ( español : Agustín Bescos ) |
Encuadre de la trama: Oscar Wilde le cuenta esta historia a Sarah Bernhardt y le pide que haga el papel de Dorian. Debido a esto, en la primera mitad de la película, Dorian es interpretado por una mujer (la misma actriz que Sarah), luego por un hombre. |
1978 | El retrato de Dorian Gray (película de la serie de televisión Deadly Earnest's Nightmare Theatre) [49] | Una película de la serie de televisión Deadly Earnest's Nightmare Theatre. | |||
1983 | Los pecados de Dorian Gray
(Los pecados de Dorian Gray) [50] |
EE.UU | Tony Maylam _ _ | Belinda Bauer _ _ | Dorian Gray - mujer [51] ; la acción se traslada a la actual Los Ángeles.
Anthony Perkins como "Lord Henry". |
2004 | Dorian Gray. retrato del diablo
(Pacto con el Diablo) |
Estados Unidos Canadá |
allan goldstein | ethan erickson | Malcolm McDowell como "Lord Henry". Acción trasladada a nuestro tiempo |
2005 | El retrato de Dorian Gray
(El retrato de Dorian Gray) [52] |
EE.UU | David Rosenbaum _ _ | Josh Duhamel | La acción ha sido trasladada a nuestro tiempo. |
2005 | dorio [53] | EE.UU | vincent kirk | Mateo Jaeger | Cortometraje . |
2006 | El retrato de Dorian Gray [54] | EE.UU | Duncan Roy _ _ | David Gallagher _ _ | La acción ha sido trasladada a nuestro tiempo. |
2009 | Dorian Gray |
Gran Bretaña | Oliver Parker | ben barnes | Lord Henry - Colin Firth |
2011 | El retrato [55] | EE.UU | Álex Koziol [56] | Raffi Barsoumian | Cortometraje . La acción se ha trasladado a nuestro tiempo, la trama ha cambiado. |
2015 | El retrato de Dorian Gray [57] | EE.UU | bianca ilich | Andrés Stanev | Cortometraje . Sir Henry es interpretado por John Shea . |
2018 | El retrato de Dorian Gray [58] | Andrew Fisher, Khian Bartlett | t.j. sloan | La acción ha sido trasladada a nuestro tiempo. |
Año | Título de la película | País de origen | Productor | Intérprete como Dorian Gray | Nota |
---|---|---|---|---|---|
1984 | Dorian Gray en Spiegel der Boulevardpresse
("La imagen de Dorian Gray en la prensa amarilla") [59] |
Alemania | Ulrike Oettinger | Verushka | Acción futurista fantasmagórica |
2003 | Liga de Hombres Extraordinarios | EE.UU | Esteban Norrington | Estuardo Townsend | Adaptación cinematográfica de cómics sobre un equipo de superhéroes de libros. |
2014-6 | Cuentos de miedo (serie de televisión) | Reino Unido EE . UU. |
reeve carney | Fantasía de terror sobre el Londres victoriano |
Además, Dorian Gray aparece en muchos otros proyectos televisivos, principalmente como un cameo insertado [39]
textos de obras | ||||
---|---|---|---|---|
sitios temáticos | ||||
diccionarios y enciclopedias | ||||
|
Óscar Wilde | Obras de||
---|---|---|
Novela | ||
novelas y cuentos |
| |
Cuentos de hadas |
| |
Obras de teatro | ||
poemas |
| |
ensayos y cartas |