Teosofía de Blavatsky y ficción

La Teosofía de Blavatsky tuvo, según la investigación de estudiosos literarios y religiosos , cierta influencia en la ficción moderna [1] [2] , en particular, en variedades de géneros literarios como la fantasía [3] y la ciencia ficción [4] . Según los investigadores, la Teosofía influyó significativamente en el " renacimiento literario irlandés " de finales del siglo XIX y principios del XX, a juzgar por representantes como William Butler Yeats y George William Russell [5] [6] [7] .

Clásicos literarios y teósofos

Dostoievski

En noviembre de 1881, Helena Blavatsky , editora en jefe de The Theosophist , comenzó a publicar su propia traducción al inglés de The Grand Inquisitor , capítulo 5, libro 5 de The Brothers Karamazov de Fyodor Dostoyevsky [ 8 ] [K 1] [K 2] .

En un breve comentario antes de la publicación, explicó que "el gran escritor ruso F. M. Dostoevsky" murió hace unos meses, por lo que la famosa novela "Los hermanos Karamazov" fue su última obra. Describió el pasaje publicado como una "sátira" de la teología moderna y, en particular, de la Iglesia Católica Romana . La idea del autor, escribió Blavatsky, es que en la Segunda Venida , que supuestamente tiene lugar en España durante la era de la Inquisición, Cristo es inmediatamente, como hereje, "arrestado" por el Gran Inquisidor . Uno de los tres hermanos, Iván , materialista y ateo, llamando a esta historia un poema, se la cuenta a Alyosha , el más joven de los hermanos, “un joven místico cristiano ” [10] [K 3] .

Como escribió el estudioso del esoterismo Brendan French, es "muy significativo" que [exactamente 8 años después de la publicación de El gran inquisidor] Blavatsky honre a Dostoievski como un escritor "teosófico" en su artículo titulado El maremoto sobre el enfoque de  una nueva era tanto en la vida de la sociedad como en la literatura), escribió:

“[La raíz del mal social radica en la moralidad, y no en causas externas.] Si preguntan qué les ayudará entonces, les responderemos con confianza: literatura teosófica; Me apresuro a añadir que este término no debe entenderse como libros sobre adeptos y fenómenos , o publicaciones de la Sociedad Teosófica ... Lo que el mundo europeo necesita ahora es una docena de autores, como el escritor ruso Dostoievski... Son autores de este tipo que se necesitan en nuestro despertar diario; no los que escriben por la riqueza o la fama, sino los intrépidos apóstoles de la Palabra viva de la Verdad, los curanderos morales de las llagas supurantes de nuestra época... Escribir novelas con un sentido moral lo suficientemente profundo como para agitar a la sociedad requiere talento literario. de un teósofo nato , como lo fue Dostoievski. [12] [13]

Tolstoi

Los investigadores del trabajo de León Tolstoi han establecido que cuando trabajaba en el libro "Pensamientos de personas sabias para todos los días" [14] , utilizó la revista de la Sociedad Teosófica de Alemania "Theosophischer Wegweiser", de cuyos números de 1902 y 1903 . seleccionó y tradujo para su libro 8 aforismos de Ramakrishna , 8 aforismos de "La Voz del Silencio " de Blavatsky [15] y un aforismo de Hartmann [16] . Además, Tolstoy todavía tenía en su biblioteca una edición en inglés de La Voz del Silencio, que le regaló el autor [K 4] .

En noviembre de 1889, Blavatsky publicó su propia traducción al inglés del cuento de Tolstoi "Cómo el diablito redimió el pan" [18] , acompañada de un breve prefacio sobre las peculiaridades de la traducción del ruso. Ella escribió, llamando a Tolstoi "el más grande novelista y místico ruso", que todas sus mejores obras ya habían sido traducidas en Occidente. Sin embargo, en su opinión, un lector ruso atento no encontrará en ninguna de estas traducciones ese “espíritu popular nacional” que impregna todas las historias originales y los cuentos de hadas. Aunque están llenos de "misticismo popular" y algunos de ellos son "encantadores", son los más difíciles de traducir a un idioma extranjero. Ningún traductor profesional, por muy capaz que sea, si no nació y se crió en Rusia y no está familiarizado con la vida campesina rusa, podrá transmitir al lector todo su significado debido a su " idioma absolutamente nacional ". [19]

En septiembre de 1890, Blavatsky publicó en su revista " Lucifer " un artículo del profesor Köber , crítico literario y filósofo, titulado "Leo Tolstoy y su cristianismo no eclesiástico" [20] . Köber, hablando brevemente de los méritos de Tolstoi como "gran maestro de la palabra artística", dedicó el espacio principal de su artículo a su búsqueda de respuestas a cuestiones religiosas y filosóficas. El autor del artículo llegó a la conclusión de que la "filosofía de la vida" de Tolstoi difiere básicamente poco de la doctrina teosófica [21] .

El teósofo Charles Johnston , presidente de la sección de Nueva York de la Sociedad Literaria Irlandesa [22] [23] , tras un viaje a Rusia y un encuentro con Tolstoi, publicó en marzo de 1899 en la revista estadounidense Arena una breve nota "¿Cómo escribe el conde Tolstoi?" [24] En noviembre de 1904, Rudolf Steiner pronunció una conferencia sobre "Teosofía y Tolstoi" en Berlín [25] . Mencionando en él las novelas de Tolstoi "La guerra y la paz ", " Anna Karenina " y el cuento " La muerte de Iván Ilich ", se detuvo en detalle en su libro "Sobre la vida" (1886-1887) [26] .

Yeats

Yeats se interesó por la Teosofía en 1884 después de leer el Budismo Esotérico de Sinnett , enviado por su tía Isabella Varley. Junto con sus amigos, incluidos George Russell [33] [K 7] y Charles Johnston [35] , fundó la Sociedad Hermética de Dublín , que más tarde se convirtió en la sección irlandesa de la Sociedad Teosófica [36] . Según la Enciclopedia de lo oculto y la parapsicología (EOP), la inclinación de Yeats por el misticismo fue "estimulada" por la filosofía religiosa de la Sociedad Teosófica [37] .

En 1887, la familia Yeats se mudó a Londres y pronto su amigo Johnston le presentó a Blavatsky . Con su apariencia, le recordó a una "vieja campesina irlandesa", recordó su figura maciza, los cigarrillos sin cambios y su trabajo continuo en su escritorio, que, según afirmó, le tomaba "al menos 12 horas" al día. Admiraba su sentido del humor, aversión a la formalidad, su "idealismo" y energía. En el otoño de 1887, estableció formalmente su propia logia de la Sociedad Teosófica en Londres. Yeats fue admitido en diciembre de 1888 en la sección esotérica de la logia y un año después comenzó a formar parte del "comité de investigación oculta". Sin embargo, en agosto de 1890, para su gran pesar, fue expulsado de la Sociedad en relación con "un pasatiempo inaceptable para un teósofo" en experimentos ocultos. [38] [39] [40]

Según la Encyclopedia of Fantasy (EF), Yeats escribió extensamente sobre misticismo y magia [41] , por ejemplo, ya en 1889 publicó un artículo en la revista de Blavatsky "Irish fairies, ghosts, witches, etc." [42] y, en 1914, Witches, Warlocks and Irish Folklore [43] . El famoso erudito literario Richard Ellmann escribió sobre él de esta manera:

“Yates encontró en el ocultismo (y en el misticismo en general) un punto de vista que tenía ventaja en la lucha contra las ideas convencionales... Quería obtener pruebas de que la ciencia experimental en una era en la que ocupaba alturas dominantes estaba limitada en sus conclusiones. ; quería pruebas de la existencia de un mundo suprasensible en esta era de complacencia científica ; Quería mostrar que la creencia actual en la razón y la lógica ignora una habilidad humana mucho más importante: la imaginación. [44] [45]

Word art y misticismo

Según Gertrude Williams , el poeta inglés Alfred Tennyson , en los últimos días de su vida, leyó La Voz del Silencio, " el poema místico de Madame Blavatsky " [46] como ella escribió [47] .

El profesor Russell Goldfarb [K 8] en su artículo sobre Blavatsky mencionó una conferencia del científico estadounidense William James , que afirma que la conciencia mística tiende a percibir la verdad como una composición musical más que como un concepto formulado [49] . En sus Variedades de experiencia religiosa , James cita La voz del silencio como prueba de esto:

Oyendo la voz de Nada , el "Sonido Silencioso",
Entendiéndolo, sólo puede
quien conoce la naturaleza de Dharana ...

Porque cuando su forma le parece
Imaginaria, como un sueño, los habitantes
Parecen imaginarios en el momento del despertar;
Oyendo cuando deje de ser muchos,
Sólo entonces distinguirá el UNO —el
sonido Interior que el exterior se convirtió en el asesino...

Porque entonces el alma recordará y
escuchará su VOZ DE SILENCIO con el Oído interior... Tu

ego es ahora perdido en el EGO,
Te has convertido en TÚ y en ese EGO absorbido de nuevo,
Cuya radiación original eras...

¡Mira! Te convertiste en la luz y te convertiste en el Sonido.
Eres el Maestro mismo y eres tu Deidad.
USTED MISMO es el sujeto de sus propias búsquedas:
Una VOZ silenciosa, resonando a través de las eternidades, Protegido
del cambio y del pecado,
Siete en un sonido, usted es
la VOZ DEL SILENCIO
Om tat Sat

[50] [51] [49] [K 9] [K 10]

Según el escritor budista Dennis Lingwood , el autor de The Voice busca inspirar más que instruir, apelando más al corazón que a la mente [54] . El investigador de NRM , Arnold Kalnitsky, escribió que, a pesar de las preguntas abiertas restantes sobre la fuente y la autoría [K 11] , debido a la autenticidad de la entonación y la sinceridad de las emociones, este libro fue más allá de la "esfera puramente teosófica y oculta", ganando el reconocimiento de autoridades como William James, D. T. Suzuki y otros [56]

Observando que la “Voz del Silencio” ocupa una posición “muy especial” en la literatura mística moderna, P. D. Uspensky citó varias citas de ella en su libro “Tertium Organum” para demostrar esta, como dijo, “colección de la sabiduría de Oriente”. ” [ 57] . El escritor Howard Murphy llamó a "La Voz" un poema en prosa, "una pequeña joya", señalando que la poesía aquí está saturada de imágenes y ritmos, que recuerdan los ritmos de los mantras [58] . Annie Besant describió el lenguaje de The Voice como "un inglés impecable y hermoso, fluido y musical" [59] .

Según el profesor Robert Ellwood , este libro es una pequeña obra mística de "rare beauty" ( inglés  of rare beauty ) [60] . Comentarios de otros eruditos religiosos: la "modulación" rítmica de la poesía de "Voice" realza el sentimiento de "devoción mística" [61] ; los temas planteados en este trabajo están claramente dedicados a la consecución de un "estado místico de conciencia" [62] ; La Voz es una de las obras "más religiosas [budistas]" creadas por Blavatsky [63] .

William James, quien no solo fue psicólogo , sino también filósofo, dijo del misticismo de esta manera: “Más allá de los límites de nuestra razón hay reinos ilimitados, y el susurro que sale de allí irrumpe en la región de nuestra mente, tal como el las aguas de un océano sin límites envían sus olas a romper sobre las piedras de nuestras costas" [51] .

Ficción teosófica

precursor

Según el erudito religioso Brendan French, el estudio de todo tipo de novelas sobre los rosacruces es el camino hacia el "área conceptual" de Blavatsky [64] . El libro de Bulwer-Lytton [65] [66] " Zanoni " (1842) [67] , como él apunta, "es sin duda el apogeo del género", por lo que fue el que más influyó posteriormente "en el desarrollo" de el concepto de mahatmas teosóficos . French citó las palabras de Blavatsky sobre la importancia de este escritor para la Teosofía: "Ningún novelista ha dado una descripción más veraz y más poética de estos seres que Sir E. Bulwer-Lytton, autor de Zanoni" [68] [69] . Esta novela es particularmente importante para los ocultistas debido a la sugerencia, que su autor apoyó activamente, de que no es un relato ficticio de una hermandad mítica, sino " una descripción precisa de una hermandad real de inmortales " [70] . En esta novela, Bulwer-Lytton creó la imagen del " Morador del Umbral " [71] , y desde entonces este concepto, según EF , ha sido ampliamente utilizado por autores de "ficción extraña" [72] y seguidores de la Teosofía . [73] [74] . El segundo en importancia para los teósofos fue The Coming Race 75] de Bulwer-Lytton, publicado en 1871 [76] [77] .

Los teósofos como novelistas

Brendan French escribió que no puede haber "duda" de que la Teosofía contribuyó en gran medida a la expansión de lo oculto en la ficción. Los teósofos no solo escribieron ficción "oculta" , sino que muchos escritores profesionales inclinados hacia el misticismo se convirtieron en teósofos . Según el crítico literario Anatoly Britikov , el "mito teosófico es hermoso y poético" porque sus autores "poseían un talento literario extraordinario" y tomaban prestadas sus ideas de "obras de alto valor artístico" [80] .

La propia ficción de Blavatsky, la mayor parte de la cual se publicó en 1892 en la colección Nightmare Tales [81] [82] , según John Clute , "es de poco interés" [K 12] . Sin embargo, sus principales obras filosóficas, " Isis sin velo " y "La doctrina secreta ", pueden verse como una "rica fuente de material" para los creadores de mundos de fantasía [3] . Escribió que en su contenido, y debido al entorno que lo acompaña que realza su efecto, la Teosofía es un "drama sagrado", una novela que cuenta la "historia secreta del universo". Aquel cuya alma está “suficientemente desarrollada” entiende que esta historia se está escribiendo en otro mundo, inaccesible a la conciencia ordinaria y libre de accidentes terrenales. [4] [K-13]

Según el profesor Antoine Febvre , la novela "La tierra de los fantasmas, o un estudio de los secretos de lo oculto" [85] , escrita en 1876 por Emma Harding-Britten [86] [77] , quien se situó en los orígenes de la movimiento teosófico , es una de las más importantes obras de ficción "inspirada en el ocultismo moderno" [66] .

Mabel Collins [K 14] ayudó a Blavatsky en Londres a editar la revista teosófica Lucifer . Según la EOP, Flower and Fruit: The True Story of the Black Magician (1889) [88] demostró el "creciente interés" de Collins por la metafísica y el ocultismo [87] . Sin embargo, después de retirarse del trabajo editorial, publicó varios libros que parodiaban a Blavatsky y sus Maestros , en particular Morial the Mahatma, o The Black Master of Tibet (1892) [89] [90] [91] .

Franz Hartmann publicó varias obras de ficción: Con los adeptos, una aventura con los rosacruces [K 15] (1887), la sátira teosófica El ídolo parlante de Urur (1890) [93] y Entre los enanos (1895), una sátira sobre aquellos que sin dudarlo niegan todo lo "sobrenatural" [94] . Alexander Sienkiewicz señaló que Blavatsky "entendió perfectamente" que el ídolo parlante era su "imagen caricaturizada", pero durante muchos meses publicó la novela de Hartmann en su revista [95] . En el prefacio de la primera edición, Hartmann afirmó que los personajes de su novela son "imágenes de personas vivas, por así decirlo, hechas de piezas, y que fue escrita con el único propósito de mostrar qué absurdo es un enfoque puramente intelectual de el estudio de las verdades espirituales conduce a" [96] [97] [K 16] . “El final de la obra de Hartmann es inesperado. Las fuerzas del mal que encadenaban al "ídolo parlante" se están debilitando y él se libera de los oscurecimientos de la conciencia. La conclusión final del autor es bastante budista: “Busca la verdad tú mismo, y no confíes su búsqueda a otro” [95] .

Líderes teosóficos: William Judge , Charles Leadbeater , Anna Kingsford - todos escribieron "historias de espíritus" [98] [83] . En su colección de ficción, Leadbeater dio una breve descripción de Blavatsky como narradora de historias extrañas: "Mantuvo a la audiencia hechizada y tocó a los oyentes como instrumentos musicales, poniendo los pelos de punta con placer, y a menudo noté cómo después de cualquier de estas historias, ¡trataron de permanecer en parejas, para no estar solos por un momento! [99] [100] La novela Karma [101] del famoso teósofo Alfred Sinnett es, de hecho, una declaración de las doctrinas teosóficas del karma y la reencarnación en forma de una obra de ficción que utiliza el conocimiento de las vidas pasadas y el karma actual de los personajes principales [102] [91 ] . Su próxima novela oculta, The United, en 2 volúmenes [103] [104] se publicó en 1886 [K 17] .

La trilogía The Initiate (1920-1932) [106] del teósofo Cyril Scott fue " extremadamente popular" y se reimprimió repetidamente. En él expuso su idea de la doctrina teosófica, utilizando personajes ficticios junto con los reales [107] [108] .

Escritores de ficción y teosofía

En 1887, Blavatsky publicó el artículo "El signo de los tiempos" en el que señaló la creciente influencia de la Teosofía en la ficción [109] [110] . Enumeró algunas de las obras que podrían clasificarse como literatura mística y teosófica: Mr. Isaacs [111] (1882) y Zoroaster [112] (1885) de Francis Crawford [113] ; "El romance de dos mundos" [114] (1886) M. Corelli [115] ; "El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde " [116] (1886) de Robert Stevenson [K 18] ; "El ídolo caído" [118] (1886) F. Anstey [119] ; novelas de Henry Haggard [76] como " King Solomon's Mines " [120] (1885) y " She " [121] (1887); "Semejanza" [122] (1885) y "Shadow Brother" (1886) de Rosa Campbell Praid ; House of Tears [123] (1886) de Edmund Downey [124] ; "Hija de los trópicos" [125] (1887) Florence Marryat . [126]

Según la EOP, el protagonista de "Mr. Isaacs" de F. Crawford se basó en un tal Mr. Jacob, "un mago indio de finales del siglo XIX y principios del XX" [127] . En esta novela, Blavatsky estaba "particularmente fascinado" por el maestro de Isaacs, Ram Lal, un personaje afín a Majnur Bulwer-Lytton o el Koot Hoomi de los teósofos. Ram Lal se describe a sí mismo de la siguiente manera: “No soy omnipotente. No tengo mucho más poder que tú. Dadas ciertas condiciones, puedo lograr ciertos resultados, tangibles, visibles y visibles para todos. Pero mis habilidades son el resultado de un simple conocimiento de las leyes de la naturaleza , que los científicos occidentales ignoran debido a su ignorancia" [128] [129] [130] . Según EF , en este libro su autor informa al lector sobre "ciertas enseñanzas de la Teosofía" [113] .

Rosa Campbell Praid [131] estaba interesada en el espiritismo , el ocultismo, la Teosofía, y conocía a muchos miembros de la Sociedad Teosófica, quienes posteriormente "inevitablemente se convirtieron", como señaló French, en personajes de sus novelas. Fue especialmente influenciada por su encuentro en 1885 con el teósofo indio Mohini Chatterjee , quien sirvió como prototipo de Ananda en Brother of the Shadow [132] [K 19] .

Hablando de los libros de Maria Corelli, French escribió que figuras de mahatmas teosóficos aparecen en varias de sus "novelas más populares", incluida la primera, A Romance of Two Worlds (1886). Un tema similar está presente en The Fallen Idol (1886) de F. Anstey [133] .

Según la EOP, el novelista ocultista Algernon Blackwood se especializó en literatura que describe fenómenos psíquicos y fantasmas [134] [135] . Los investigadores del esoterismo Gilhus y Mikaelson en el artículo "Teosofía y ficción" señalaron que en su novela "El acorde del hombre" [136] (1910) advierte al lector sobre el peligro de los experimentos ocultos [137] .

La novela de Gustav Meyrink [ 138] "El Golem " [139] (1914) es mencionada por muchos investigadores del esoterismo [140] [2] [77] . El escritor Talbot Mundy [2] escribió sus escritos sobre la suposición teosófica de que existen varias formas de lo oculto como evidencia de la sabiduría antigua ahora preservada por una hermandad secreta de adeptos [141] [142] [108] .

Personajes inspirados en Blavatsky

Bibliografía

En ruso

Véase también

Comentarios

  1. "Blavatsky quedó tan impresionada con Los hermanos Karamazov de Dostoievskii que tradujo secciones del Libro V, capítulo cinco ('El gran inquisidor'), para su publicación en The Theosophist " [9] .
  2. Según Brendan French, es difícil creer que alguien que no sea Blavatsky tradujo Dostoievski al inglés antes de 1912, cuando apareció la traducción de Constance Garnett [9] .
  3. Después de la primera publicación en 1881, la traducción de Blavatsky se reimprimió repetidamente [11] .
  4. Según Maria Carlson, a Tolstoi le gustó la "obra religiosa" de Blavatsky La voz del silencio. Ella también escribió que él estaba familiarizado con "varios teósofos destacados" [17] .
  5. Publicado por primera vez en 1929 como Meditaciones sobre la muerte, reeditado como Mohini Chatterji en 1932 [29] .
  6. En 1885, el teósofo indio Chatterjee llegó a Dublín por invitación de la Sociedad Hermética, de la que Yeats era presidente [31] [32] .
  7. El poeta irlandés George Russell, amigo de Yeats, siguió siendo teósofo hasta el final de su vida [34] .
  8. "Russell M. Goldfarb es profesor de inglés en la Universidad de Western Michigan" [48] .
  9. " Om tat Sat " , un mantra sánscrito que significa "Om que es ser". Palabras sagradas que se usan para invocar a una deidad" [52] .
  10. Traducción en verso por Vladimir Sova [53] .
  11. Blavatsky asumió el papel de único "traductor del texto antiguo" [55] .
  12. Casi todas sus historias tratan sobre fenómenos psíquicos, karma , reencarnación y misterios [83] .
  13. Sin embargo, la crítica literaria Zinaida Vengerova elogió a Blavatsky como una artista de la palabra, considerando solo sus publicaciones rusas [84] .
  14. "Una figura importante pero oscura en la Sociedad Teosófica durante la última parte del siglo XIX" [87] .
  15. Blavatsky se refirió a esta obra de Hartmann como inusual, extraña, pero llena de "sentimiento poético y encantador", que, además, contiene "profundas" verdades filosóficas y ocultas [92] .
  16. Cabe señalar que las figuras reales de la historia teosófica, que Hartmann sirvió como prototipos de personajes, se pueden ver en la novela con bastante facilidad: el ídolo de Urur (intermediario entre la Sociedad para la Propagación de la Sabiduría y la Misteriosa Hermandad de Adeptos ) - Blavatsky ; Capitán Bumpkins - Coronel Olcott ; Puffer- Sinnett , Madame y Monsieur Corneille-Madame y Monsieur Coulomb ; Reverendo Sniff - Reverendo Patterson ; Embotellador de la Sociedad para el Estudio de las Ciencias Desconocidas - Hodgson de la OPI , etc.
  17. Blavatsky llamó a esta novela de Sinnett una obra "notable", no solo por su "indudable" mérito literario, sino también por su "profundidad psicológica" [105] .
  18. Según Blavatsky, Stevenson tuvo "un atisbo de perspicacia" cuando escribió su historia, que debe considerarse como una "alegoría verdadera". Cualquier estudioso de lo oculto reconocerá inmediatamente en Mr. Hyde a un "habitante" que ha tomado posesión de una personalidad que antes pertenecía al "espíritu que le dio vida" [117] .
  19. Según EF , la base de la pequeña pero "sincera" novela de Rosa Praid "Shadow Brother: The Secret of Today" fueron las ideas de Blavatsky [131] .
  20. Ver comentarios sobre la reedición de 2017 [144] .
  21. "El retrato de Garver de Madame Petrovna es una clara réplica literaria de Blavatsky" [146] .
  22. El astrónomo y escritor Camille Flammarion fue miembro de la Sociedad Teosófica.

Notas

  1. Goldfarb, 1971 , pág. 671.
  2. 1 2 3 Santucci, 2012 , pág. 240.
  3. 1 2 3 Clute, 1997b .
  4. 12 Clute , 1999 .
  5. Goldfarb, 1971 , pág. 666.
  6. Sellon, Weber, 1992 , pág. 327.
  7. Melton, 2001b , pág. 196.
  8. Dostoievski, 1881 .
  9. 12 Francés, 2000 , p. 444.
  10. Blavatsky, 1968 .
  11. Mundocat .
  12. Blavatsky, 1980a , págs. 6–8.
  13. Francés, 2000 , págs. 443–444.
  14. Tolstoi, 1903 .
  15. Blavatsky, 1889 , págs. 25, 31, 54, 61–62.
  16. Tolstoi, 1956 , p. 482.
  17. Carlson, 2015 , pág. 161.
  18. Tolstoi, 1889 .
  19. Blavatsky, 1889a .
  20. Koeber, 1890 .
  21. Koeber, 1890 , pág. catorce.
  22. McCready, 1997 , pág. 206.
  23. Johnston, 2014 , pág. 55.
  24. Johnston, 2014 .
  25. Steiner .
  26. Tolstoi, 1987 .
  27. Yeats, 1929 .
  28. Monteith, 2014 , págs. 21–26.
  29. Ross, 2014 , pág. 159.
  30. McCready, 1997 , pág. 75.
  31. Ellmann, 1987 , pág. 44.
  32. 1 2 McCready, 1997 , pág. 205.
  33. Melton, 2001h .
  34. Monteith, 2014 , pág. 216.
  35. McCready, 1997 , págs. 205–206.
  36. Ross, 2014 , pág. 565.
  37. Melton, 2001i .
  38. Ellmann, 1987 , pág. 69.
  39. McCready, 1997 , pág. 41.
  40. Ross, 2014 , pág. 566.
  41. Ashley, 1997d .
  42. Yeats, 1889 .
  43. Yeats, 1914 .
  44. Ellmann, 1964 , pág. 3.
  45. Goldfarb, 1971 , pág. 667.
  46. Blavatsky, 1889 .
  47. Williams, 1946 , págs. 11–12.
  48. Goldfarb, 1971 , pág. 672.
  49. 1 2 Goldfarb, 1971 , pág. 669.
  50. Blavatsky, 1889 , págs. 1–3, 20–22.
  51. 12 Santiago , 1929 , pág. 412.
  52. Mantras .
  53. Blavatsky, 1889 .
  54. Sangharakshita, 1958 , pág. una.
  55. Blavatsky, 1889 , pág. vi.
  56. Kalnitsky, 2003 , pág. 329.
  57. Uspensky, 1911 , cap. veinte.
  58. Murphet, 1975 , cap. 28
  59. Besant, 2011 , pág. 353.
  60. Ellwood, 2014 , pág. 219.
  61. Kuhn, 1992 , pág. 271.
  62. Kalnitsky, 2003 , pág. 323.
  63. Rudbøg, 2012 , pág. 406.
  64. Francés, 2000 , pág. 557.
  65. Melton, 2001g .
  66. 12 Faivre , 2010 , pág. 88.
  67. Lytton, 1842 .
  68. Blavatsky, 1877 , pág. 285.
  69. Francés, 2000 , pág. 562.
  70. Francés, 2000 , pág. 585.
  71. Godwin, 1994 , pág. 129.
  72. Clute, 1997e .
  73. Ashley, 1997a .
  74. Purucker, 1999 .
  75. Lytton, 1871 .
  76. 12 Melton, 2001e , pág. 558.
  77. 1 2 3 Hanegraaff, 2013 , pág. 151.
  78. Introvigne, 2018 , pág. 13
  79. Francés, 2000 , pág. 662.
  80. Britikov, 1970 , pág. 60
  81. Blavatsky, 1892 .
  82. Shabanova, 2016 , pág. 66.
  83. 1 2 Gilhus y Mikaelsson, 2013 , p. 456.
  84. Vengerova, Soloviev, 1892 , p. 301–315.
  85. Britten, 1876 .
  86. Melton, 2001c .
  87. 12 Melton, 2001d .
  88. Collins, 1889 .
  89. Collins, 1892 .
  90. 12 Francés, 2000 , p. 671.
  91. 1 2 Gilhus y Mikaelsson, 2013 , p. 457.
  92. Blavatsky, 1960 , pág. 130.
  93. 12 Hartmann , 1890 .
  94. Zirkoff, 1960 , págs. 453–455.
  95. 1 2 3 Senkevich, 2012 , pág. 418.
  96. Hartmann, 1890 , pág. viii.
  97. Francés, 2000 , pág. 672.
  98. Hanegraaff, 2013 , pág. 150.
  99. Leadbeater, 1911 , pág. 138.
  100. Gilhus, Mikaelsson, 2013 , págs. 456–457.
  101. Sinnet, 1885 .
  102. Francés, 2000 , pág. 667.
  103. Sinnet, 1886a .
  104. Sinnet, 1886b .
  105. Blavatsky, 1958 , pág. 306.
  106. Scott, 1920 .
  107. Francés, 2000 , pág. 728.
  108. 1 2 Gilhus y Mikaelsson, 2013 , p. 459.
  109. Blavatsky, 1887 , pág. 83.
  110. Francés, 2000 , pág. 663.
  111. Crawford, 1882 .
  112. Crawford, 1885 .
  113. 12Ashley , 1997c .
  114. Corelli, 1886 .
  115. Ashley, 1997b .
  116. Stevenson, 1886 .
  117. Blavatsky, 1980b , págs. 636–637.
  118. Anstey, 1886 .
  119. Larson, 1997 .
  120. Demacrado, 1885 .
  121. Demacrado, 1887 .
  122. 12 Praed , 1885 .
  123. Allen, 1886 .
  124. Clute, 1997a .
  125. Maryat, 1887 .
  126. Francés, 2000 , págs. 663–664.
  127. Melton, 2001f .
  128. Crawford, 1882 , pág. 300.
  129. Blavatsky, 1883 , pág. 125.
  130. Francés, 2000 , págs. 664–665.
  131. 12 Stableford , 1997 .
  132. Francés, 2000 , págs. 665–666.
  133. Francés, 2000 , págs. 669–670.
  134. Melton, 2001a .
  135. Melton, 2001e , pág. 559.
  136. Blackwood, 1910 .
  137. Gilhus y Mikaelsson, 2013 , pág. 465.
  138. Clute, 1997c .
  139. Meyrink, 1914 .
  140. Faivre, 2010 , pág. 104.
  141. Mundy, 1924 .
  142. Clute, 1997d .
  143. Sasson, 2012 , pág. 103.
  144. 1 2 Zhelikhovskaya, 1893 .
  145. Garver, 1894 .
  146. Francés, 2000 , pág. 677.
  147. Eliot, 1922 .
  148. Goldfarb, 1971 , pág. 668.
  149. Breen, 2014 , pág. 110.
  150. Escarcha, 1993 .
  151. Gilhus y Mikaelsson, 2013 , pág. 470.
  152. Clute, Sterling, 1999 .

Literatura

En ruso

Enlaces