Toponimia de Bielorrusia

La toponimia de Bielorrusia  es un conjunto de nombres geográficos , incluidos los nombres de objetos naturales y culturales en el territorio de Bielorrusia . La estructura y composición de la toponimia del país están determinadas por su ubicación geográfica , composición étnica de la población y rica historia .

Nombre del país

El nombre "Bielorrusia", al igual que "Bielorrusia", proviene de la frase Belaya Rus ( lat.  Rusia Alba , lat.  Ruthenia Alba ), que entró en la tradición cartográfica y geográfica de Europa Occidental desde el siglo XVI, mientras los territorios eslavos orientales estaban divididos. en áreas con horónimos "coloristas" : Rusia Blanca, Roja y Negra ; a esta división de colores se añadió también la división en Gran y Pequeña Rusia , tomada de la tradición bizantina . La fijación definitiva del topónimo "Belaya Rus" para el territorio del actual estado bielorruso y el cese del uso del sinónimo del horónimo "Black Rus" se produjo en el siglo XVIII [1] .

El término "Bielorrusia" se ha utilizado en ruso desde la segunda mitad del siglo XVIII, en particular, se utiliza en el Diccionario Geográfico Nuevo y Completo del Estado Ruso (1788) [2] .

En el siglo XX, durante la formación del estado bielorruso, surgieron los siguientes nombres del estado:

El 19 de septiembre de 1991, la BSSR informó a la ONU sobre el cambio de su nombre a "Bielorrusia" [5] . La base fue la ley No. 1085-XII "Sobre el nombre de la República Socialista Soviética de Bielorrusia", aprobada el mismo día. En esta ley , el Consejo Supremo decidió: “La República Socialista Soviética de Bielorrusia se llamará de ahora en adelante República de Bielorrusia, y en nombres abreviados y compuestos - Bielorrusia. Establecer que estos nombres se transliteren a otros idiomas de acuerdo con el sonido bielorruso” [6] . Esto dio lugar a una larga y, de hecho, aún no completada discusión sobre la forma correcta de nombrar el estado en ruso.

Formación y composición de la toponimia

Según V. A. Zhuchkevich , se pueden distinguir varias capas toponímicas en Bielorrusia: en el noroeste, tres capas: la más antigua (probable), báltico-finlandesa, híbrida, luego báltica y superior, eslava ; en la parte media de Bielorrusia hay dos capas: la antigua, báltica (idioma báltico desconocido) y la nueva, eslava; en la parte sur del país - la única capa toponímica eslava [7] .

Sobre la base de las capas anteriores, Zhuchkevich identifica las siguientes regiones toponímicas del país:

  1. Polissya central y occidental con toponimia eslava arcaica, sin nombres bálticos;
  2. el este de Polissya con una amplia distribución de nombres más nuevos con el sufijo -ka y numerosos brotes , sin nombres bálticos;
  3. la región bielorrusa del Alto Dnieper con raros hidrónimos bálticos y topónimos eslavos de asentamientos;
  4. la parte media de la república con una toponimia muy compleja, que refleja el proceso de contactos eslavo-bálticos a largo plazo;
  5. el norte de Bielorrusia con una combinación de hidrónimos bálticos y eslavos, reliquias báltico-finlandesas débilmente expresadas;
  6. región fronteriza del noroeste con Lituania con una clara capa toponímica báltica [8] .

En general, los topónimos de origen eslavo prevalecen en el territorio de Bielorrusia (alrededor del 82 %), alrededor del 3 % son nombres de origen claramente no eslavo (generalmente báltico) y hasta el 15 % son de origen poco claro, probablemente eslavo transformado y algunos los bálticos. En la zona fronteriza del noroeste, el porcentaje de nombres bálticos aumenta en algunos lugares al 35-38%, mientras que en Polissya disminuye a cero. Entre los nombres de los asentamientos, los nombres con la base de buda son especialmente comunes : Buda-Koshelevo , Zhgunskaya Buda , Kiseleva Buda , Sherekhova Buda , Lisova Buda , Golovchitskaya Buda , etc. Érase una vez, los "brotes" se llamaban pequeños edificios de distancia. del pueblo, destinados a fines no agrícolas, por ejemplo, para quemar potasa, fumar alquitrán , producción de alquitrán , desarrollo y quema de cal , etc. En el lenguaje coloquial, la palabra buda se usaba ya a principios del siglo XX. en el sentido de "edificio", "edificio", la forma diminuta "cabina" todavía se encuentra a veces en el sentido de un edificio de vigilancia junto al ferrocarril [9] .

Según Zhuchkevich, en Bielorrusia existen diferencias entre el origen y la composición de la hidronimia y la oiconimia : si la mayoría de los oicónimos son comprensibles, entonces es mucho más difícil interpretar los hidrónimos. Esto se explica por el hecho de que una parte importante de los hidrónimos proviene de las raíces bálticas de las palabras o incluye términos locales medio olvidados y, además, los hidrónimos locales se transforman fuertemente. La oiconimia está dominada por varios modelos toponímicos. Entonces, junto con modelos relativamente nuevos en -ka ( Kamenka (61 asentamientos), Borshchevka (6 asentamientos)), -ovo / -evo ( Brilevo , Tolmachevo (2 asentamientos)), -shchina ( Polesovshchina , Baranovshchina ), -ische ( Punische (6 asentamientos), Ossetishche ) y otros Aquí se mantuvieron los tipos toponímicos más antiguos: 1) formantes en -la (l) , formando conceptos prefabricados de las circunstancias del lugar: Begomlya ( Begoml ), Lukomlya ( Lukoml ), Zhitomlya (Zhitoml) y etc.; 2) tipos que generalizan según categorías semánticas, cercanas a los formantes -ey : Vesey , Lideya , Baseya , Dobeya , etc.; 3) tipos de ensamblaje en -ezh (-izh, -uzh) y cerca de ellos: Lubuzh , Mstizh , Povyanuzh (sh), Chertyazh , etc .; 4) tipos de abreviaturas toponímicas (predecesores -ka ): Lyubcha (3 asentamientos), Sedcha , Drekhcha , Obcha (2 asentamientos), Kvetcha , etc. [10] .

La toponimia de Bielorrusia ha superado durante mucho tiempo la "etapa del río de nombrar"; muchos hidrónimos desaparecieron en el pasado distante y están impresos solo en los nombres de pueblos individuales, que recibieron sus nombres de ellos. Se produjo un proceso interesante: los pequeños ríos que llevaban nombres bálticos los perdieron, ya que los ríos mismos perdieron su significado, pero los asentamientos permanecieron y el papel de muchos de ellos aumentó, por lo que los nombres de algunos asentamientos conservaron los antiguos nombres preeslavos. de los ríos (los actuales Kamenki, Rybchanok, Peschanok , antes conocidos con otros nombres). Por lo tanto, los nombres "bálticos" de los asentamientos no siempre pueden indicar el origen báltico de sus fundadores [11] . Al mismo tiempo, la relación entre hidrónimos y oicónimos es aquí bastante compleja: muchas ciudades fueron nombradas en la “etapa de denominación de ríos” y llevan nombres de ríos; se caracterizan por el sufijo -sk ( Vitebsk , Chechersk , Pinsk , Odelsk , Polotsk , Drutsk , etc.); más tarde, tuvo lugar el proceso inverso: en lugar de los olvidados, muchos ríos menores recibieron nuevos nombres de los nombres de los asentamientos: Chervenka de Cherven , Veseyka de Vesei , Braginka de Bragin , etc. Es fácil notar un patrón interesante: en lugares de asentamiento reciente, los nombres de los pequeños ríos se conservan mejor y, a menudo, trajeron sus nombres antiguos a nuestros días [12] .

En la parte noroeste de Bielorrusia, donde la mayoría de los nombres de origen báltico 6 son más, hubo un proceso de asimilación gradual de la población báltica por parte de los pueblos eslavos. Los nombres bálticos se encuentran aquí en áreas separadas, los ejemplos son:

Junto con los lituanos, también se pueden indicar las áreas de la población eslava más antigua: los tramos superiores del Viliya desde las fuentes hasta la desembocadura del Usha; los tramos superiores del Neman desde Pesochny y Mogilno hasta Stolbtsy ; a lo largo del Dvina occidental hasta alrededor de Disna al sur hasta Lepel , Lukoml y Cherei ; el Berezina inferior desde Parych hasta el Dnieper y al sur de Svedi , Vedrichi al oeste hasta Ptich ; el medio Berezina de Borisov a Berezino y luego a lo largo de los ríos Beaver , Usha y Usa a Cherven [13] .

Política toponímica

Las cuestiones de política toponímica en Bielorrusia son tratadas por la Comisión Toponímica del Consejo de Ministros de la República de Bielorrusia [14] . El procedimiento para asignar nombres a objetos geográficos de Bielorrusia y su cambio de nombre está establecido por la Ley de la República de Bielorrusia "Sobre los nombres de objetos geográficos" de fecha 16 de noviembre de 2010 No. 190-З.

Notas

  1. Klimov IG (Minsk). Al origen de la coronimia compuesta de Rusia (Blanco, Negro, Rojo, Grande, Pequeña Rusia) // El estudio de las lenguas eslavas de acuerdo con las tradiciones de la lingüística comparativa histórica y comparada / Materiales informativos y resúmenes de los informes de la conferencia internacional .. - M. : Editorial de la Universidad de Moscú , 2001 pp. 49-52. — 152 págs. Archivado el 14 de febrero de 2019 en Wayback Machine .
  2. Yedor Aөanasevich Polunin Diccionario geográfico nuevo y completo del estado ruso, o léxico 1788 . Consultado el 25 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2020.
  3. Zelinsky P.I., Pinchuk V.N. La lucha por la autodeterminación nacional en Bielorrusia en los primeros meses del poder soviético . Historia de Bielorrusia (XX - principios del siglo XXI) . slovo.ws. Fecha de acceso: 9 de febrero de 2015. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2008.
  4. Tatiana Shchedrenok. BNR - ¿una idea o un estado? . Periódico "Evening Minsk", No. 57 (8866) (25 de marzo de 1998). Fecha de acceso: 24 de julio de 2010. Archivado desde el original el 21 de julio de 2012.
  5. Bielorrusia
  6. Kastus Lashkévich. Entonces, ¿Bielorrusia o Bielorrusia? Una vez más sobre cómo debemos llamarnos correctamente (enlace inaccesible) . Periódico " Trud " (23 de marzo de 2007). Fecha de acceso: 9 de febrero de 2015. Archivado desde el original el 27 de enero de 2015. 
  7. Zhuchkevich, 1968 , pág. 207-208.
  8. Zhuchkevich, 1968 , pág. 213.
  9. Yarotov, 2011 , pág. 24
  10. Zhuchkevich, 1968 , pág. 205.
  11. Zhuchkevich, 1968 , pág. 206.
  12. Yarotov, 2011 , pág. 42.
  13. Zhuchkevich, 1968 , pág. 206-207.
  14. Sobre algunos temas de las actividades de la Comisión Toponímica del Consejo de Ministros de la República de Bielorrusia . Consultado el 22 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 11 de febrero de 2020.

Literatura

Enlaces