Udelnitsa

Soberano, kudelnitsa
Mitología Mitología rusa de los alrededores del lago Onega
terreno bosque, campo, casa
Piso femenino
Funciones espíritu de pan ; un espíritu que daña a las mujeres embarazadas; personaje aterrador

Udelnitsa [1] , asignación [2] , udilina [3] , kudelnitsa , incensario [4]  - en la mitología rusa de los alrededores del lago Onega un espíritu asociado con el campo, el bosque, los arroyos y las encrucijadas. Se le representaba con la forma de una mujer negra y peluda, o con la forma de una urraca. Sobre la base de algunos materiales, se puede juzgar que este personaje mitológico custodiaba el campo y al mismo tiempo dañaba a las mujeres embarazadas y los niños . Los investigadores están tratando de elevar al personaje a las deidades de la vegetación y la fertilidad oa las deidades del destino .

Historia de la investigación

La información sobre este personaje mitológico es muy escasa [1] . En 1874, el etnógrafo y folclorista E. V. Barsov publicó una nota "Leyendas del norte sobre lemboys y mujeres feudales" [5] basada en los materiales demonológicos que recopiló de Zaonezhye (entonces distrito de Petrozavodsk de la provincia de Olonets ), en la que dio algunos detalles sobre Este personaje. En 1915, el poeta N. A. Klyuev , nacido en Obonezhie , menciona a la "madre centeno Udilena " en su poema " Melodía conversacional ". En 1976, una expedición de la Universidad de Leningrado también descubrió en Zaonezhye (ahora el distrito de Medvezhyegorsk de la República de Carelia ) ideas sobre confederados/hechiceros, sin embargo, ya degradadas a recuerdos de intimidaciones infantiles y prácticamente desprovistas de detalles. También en la segunda mitad del siglo XX, se realizaron registros en Obonezhie y en el oeste de la región de Vologda [3] . A pesar de la pobreza del material, los investigadores están tratando de reconstruir el significado y las funciones del personaje .

En bosques y campos

En la provincia de Olonets se decía que la mujer de la huerta aparece cerca de los arroyos del bosque [1] , la hechicera camina por los bosques [4] . En el camino desde el pueblo de Kosmozero a través de la montaña hasta la bahía de Foima en Zaonezhie, había un arroyo llamado Umbral de Bukin, desde donde, supuestamente, "desde la antigüedad, salían parcelas y se mostraban en los rosstans : su pelo es largo, sueltos... y ellos [los lotes] son ​​negros. Tan pronto como se colocaban cruces en los rosstans, desaparecían” [5] .

También se creía que la especia y la kudelnitsa podían encontrarse en un campo de maduración [1] [4] , a menudo centeno . La hechicera lo protege [4] . “¡Madre centeno Udelina, Dios la bendiga!” - dijeron al comienzo de la cosecha en el distrito de Cherepovets de la región de Vologda [2] [6] . El poeta N. A. Klyuev , que nació en el distrito Vytegorsky de la provincia de Olonetsk (ahora el distrito Vytegorsky de la región de Vologda) en su poema " Melodía conversacional". Un verso bien escrito ” en 1915 escribió [3] :

Creen en el Dios Lutero ,
No se ponen una cruz sobre sí mismos , No gobiernan el
Gran Descanso, No reman una escoba en Siete Días, No se bañan en un baño de vapor, No lavar el espíritu inmundo, Después de que no llamen a Udilyona : "Ceno madre Udilyona, Peinar la paja - cabello dorado, Saborizar con puré, oído de melaza ..." [7]






Los vepsianos del norte del pueblo de Uritskoye , distrito de Podporozhsky , región de Leningrado , a principios del siglo XX, el día de Petrov , el 29 de junio  (12 de julio) , realizaron la siguiente ceremonia: toda la familia salió al campo de centeno, tomando un plato de requesón con ellos , y, sentado en la tira, comió un poco, y el resto fue esparcido con cucharas sobre el hombro en el campo. Los vepsianos dijeron al mismo tiempo: “¡Utli-katli! ¡Ve a comer requesón! ( Veps. "Utli-katli! Tule sästoď sömha!" ), pero en una familia mixta vepsiana-rusa dijeron en ruso: "¡Alarma-incensario! ¡Ve a comer queso! [ocho]

La bruja acecha a los niños [4] , puede capturarlos con pinzas de goma [2] . La hechicera y la dama de honor "arrojaron" a los muchachos para que no fueran solos al bosque y al campo de centeno [4] [1] . La hechicera también estaba en el límite , lo que recuerda el límite y el campo [9] : “Hay un hechicero en el campo. Arrancas la hierba a lo largo de tus bordes, y por pequeño que entres en el de otro, lo agarrarás con garrapatas” [4] . Udelnitsa, como kikimora , puede secuestrar a un niño si no tiene cinturón [10] . Se creía que la luz del foco era especialmente peligrosa por la noche [1] , así como un minuto al mediodía y al atardecer [5] .

Daño a las mujeres embarazadas

Según las creencias de Zaonezhye, las mujeres feudales “producen un golpe que sacude las venas o un nativo: golpean y rompen a una persona al azar. Para salvar al poseído por esta enfermedad, lo sientan sobre tres cruces de paja -y duerme sobre ellas durante seis semanas- y llaman al Profeta Elías para que vaya al rescate, sobre una “nube negra [ sic ] y sobre un carro de fuego, y tiraría de su arco, y yo habría bajado una flecha al rojo vivo, y habría matado al enemigo, y habría limpiado al esclavo de los golpes que sacuden las venas . Aparentemente, estamos hablando de fiebre puerperal [11] .

También creían que si una mujer embarazada “duerme boca arriba, bien abierta, no hay cinturón, pero pasa un cuchillo sobre la mesa, la sirvienta saca al bebé con él. Es por eso que dan a luz monstruos, o una mujer incurrirá y su estómago estará vacío. Por ejemplo, se registra la siguiente historia: en el pueblo de Tolvuya en Zaonezhye, “un hombre pasó la noche debajo de un bote. Una urraca voló , le hizo cosquillas y otra le hizo cosquillas. Uno al otro y dice: "¿Dónde has estado?" - "Estuve en Lopskoye sobre Onego-to Donilov". - “¿Qué hiciste?” - “Lo hice - Saqué al niño y puse el golik [5] [una escoba sin hojas [12] [13] : 494 ] en su lugar. ¿Qué hiciste?” El hombre tosió. Han llegado. El hombre hizo un juramento de no decir nada. Fueron vistos más tarde” [5] .

Etimología y análisis del personaje

Según O. A. Cherepanova y otros, la palabra olonets udelnitsa proviene del verbo dialectal onega udit 'cantar, madurar, verter (sobre el grano)' y del sustantivo dialectal udenie 'mediodía', 'tiempo caluroso', 'descanso del mediodía' [3 ] [11] [14] . La ostra / kudelnitsa es similar al mediodía o centeno que aparece en los campos de centeno, en los bordes, peligroso para los niños [ 3 ] [4] [11]  - según Cherepanova y otros, este puede ser el mismo personaje mitológico [3] [4] [15] . Ella cree que la mujer, junto con otros espíritus modernos de la mitología rusa, se remonta "a un solo arquetipo: la antigua deidad de la vegetación y la fertilidad , asociada con el sol y el agua, con los niños y la maternidad", sin embargo, ahora prevalece una característica. en su imagen - daño a los niños [ 3] . Si la palabra udelnitsa es primaria, entonces “las palabras kudelnitsa e incensario  son transformaciones tardías del nombre que surgieron como resultado de la atenuación de antiguas conexiones etimológicas y el establecimiento de nuevas correlaciones” con las raíces kud- ( mago [3] ' hechicero' y kudel 'hilo de lino' [4] ) y kad- ( incienso 'fumar, quemar incienso') [3] .

Sin embargo, como señala M. N. Vlasova , según las creencias de la provincia de Olonets del siglo XIX, la parcela ya no está asociada con un campo de mediodía, sino con agua y bosque. Exteriormente, se parece a una sirena del bosque "terrible" [1] , duende [16] . La salida de los arroyos lo acerca al agua [13] :334-335 . Como una bruja -una cosita , desfigura a los bebés, los destruye ya las mujeres en el parto, puede convertirse en una urraca-, Vlasova ve en ella un "puente" entre estos dos personajes del norte de Rusia [1] .

Según M. N. Vlasova, los campesinos, aparentemente, podrían asociar el nombre de la mujer feudal con la idea del lote  : el destino, compartir , el destino de una persona , que al nacer puede verse influenciado por este personaje mitológico [ 1] . Al mismo tiempo, el significado literal de la palabra kudelnitsa en los dialectos del norte de Rusia de los siglos XIX y XX es un hilandero , y el hilado también se asoció con el destino en las ideas populares [4] . La investigadora cree que “la mujer feudal es una criatura que tiene poder sobre la vida, el destino de una persona nacida y de una mujer-madre; por otro lado, es un ser natural, elemental, asociado al elemento vital y omniabarcante del agua” [1] . En la imagen de la bruja, el investigador ve una fusión de "ideas sobre el espíritu del campo y sobre la criatura que protege el límite (frontera, límite)". Posiblemente, la hechicera/persona de reparto “personifica y determina tanto el reparto de la tierra, el lote (“límite” del campo), como el lote, el destino de una persona, de un niño” [4] .

N. A. Krinichnaya interpreta el nombre de udelnitsa de la palabra appanage 'compartir, destino' y considera la frase drugodolnaya udelnitsa en el trabajo de E. V. Barsov como un nombre extendido de un personaje, cuyas partes indican una conexión con el destino. Ella ve en ella "un espíritu reducido y, por lo tanto, ya dañino, a cargo de los bebés, separado de la hueste de las deidades domésticas " y una vez correspondió a las mujeres en el parto como deidades que ayudaban al parto, protegían a los bebés y controlaban el destino de un persona [13] : 460-461 . De la palabra appanage se deduce el propietario y A. V. Nikitin , sugiriendo su antigüedad y conexión con el destino y los límites del campo [15] . Según T. A. Novichkova , otro terrateniente feudal  es “un espíritu que roba parte, felicidad, un buen destino y da otra suerte en la vida: enfermedad, muerte, fealdad” [17] .

Notas

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vlasova M. N. Udelnitsa // Enciclopedia de las supersticiones rusas = Nueva Abevega de las supersticiones rusas = Supersticiones rusas: diccionario enciclopédico. - San Petersburgo. : ABC Clásicos, 2008. - 622 p. — 15.000 copias.  - ISBN 978-5-91181-705-3 .
  2. 1 2 3 Cherepanova O. A. Textos: Demonología popular: Otros personajes // Historias mitológicas y leyendas del norte de Rusia. - San Petersburgo. : Editorial de la Universidad Estatal de San Petersburgo , 1996. - 212 p. - ISBN 5-288-01444-2 .
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cherepanova O. A. Ensayo sobre las creencias populares tradicionales del norte de Rusia (comentarios sobre los textos): Demonología popular: otros personajes // Historias mitológicas y leyendas del norte de Rusia. - San Petersburgo. : Editorial de la Universidad Estatal de San Petersburgo , 1996. - 212 p. - ISBN 5-288-01444-2 .
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Vlasova M. N. Kudelnitsa // Enciclopedia de supersticiones rusas = Nueva Abevega de supersticiones rusas = Supersticiones rusas: diccionario enciclopédico. - San Petersburgo. : ABC Clásicos, 2008. - 622 p. — 15.000 copias.  - ISBN 978-5-91181-705-3 .
  5. 1 2 3 4 5 6 Barsov E. V. Leyendas del norte sobre lemboys y mujeres feudales  // Actas de la Sociedad Imperial de Amantes de las Ciencias Naturales, la Antropología y la Etnografía en la Universidad de Moscú . - 1874. - T. 13 , núm. 1 (Actas del departamento etnográfico. - Libro 3. - Número 1) . - S. 88-89 . Archivado el 27 de noviembre de 2020.
  6. Koroleva S. Yu., Shkuratok Yu. A. The Russian Witch-Thing in Modern Research (The Area of ​​​​Existencia of Beliefs, Typological Characteristics and Mythological Semantics of the Character) // Yearbook for the Association for Anthropology, Ethnology and Folclorística "Ongl". - 2019. - N° 18. - S. 213-235. - ISSN 1311-493X .
  7. Klyuev N. A. Melodía conversacional. Verso bien escrito // Obras: en 2 tomos / ed. edición G. P. Struve , B. A. Filippova . - [Múnich]: A. Neimanis, 1969. -  T. 1.  - 571 p.
  8. Vinokurova I. Yu. Personajes de origen báltico y ruso en el panteón mitológico vepsiano  // Yearbook of Finno-Ugric Studies. - 2015. - Nº 1 . - S. 45 . Archivado el 26 de marzo de 2020.
  9. Vlasova M.N. Mezhevoy // Enciclopedia de supersticiones rusas = Nueva Abevega de supersticiones rusas = Supersticiones rusas: diccionario enciclopédico. - San Petersburgo. : ABC Clásicos, 2008. - 622 p. — 15.000 copias.  - ISBN 978-5-91181-705-3 .
  10. Belt / E. E. Levkievskaya  // Antigüedades eslavas : Diccionario etnolingüístico: en 5 volúmenes  / bajo el general. edición N. I. Tolstoi ; Instituto de Estudios Eslavos RAS . - M.  : Interd. relaciones , 2009. - V. 4: P (Cruzar el agua) - S (Tamiz). - Pág. 230. - ISBN 5-7133-0703-4 , 978-5-7133-1312-8.
  11. 1 2 3 Noon / E. E. Levkievskaya  // Antigüedades eslavas : Diccionario etnolingüístico: en 5 volúmenes  / bajo el general. edición N. I. Tolstoi ; Instituto de Estudios Eslavos RAS . - M.  : Interd. relaciones , 2009. - V. 4: P (Cruzar el agua) - S (Tamiz). - Pág. 156. - ISBN 5-7133-0703-4 , 978-5-7133-1312-8.
  12. Naked  // Diccionario explicativo del gran idioma ruso vivo  : en 4 volúmenes  / ed. V. I. Dal . - 2ª ed. - San Petersburgo.  : Imprenta de M. O. Wolf , 1880-1882. - T. 1. - S. 381.
  13. 1 2 3 Krinichnaya N. A. Mitología rusa: El mundo de las imágenes folclóricas. - M. : Proyecto académico ; Gaudeamus, 2004, págs. 334-335, 460-461, 494-496. — 1008 pág. - (Suma). — ISBN 5-8291-0388-5 , ISBN 5-98426-022-0 .
  14. Udenye  ; Fish  // Diccionario explicativo de la gran lengua rusa viva  : en 4 volúmenes  / ed. V. I. Dal . - 2ª ed. - San Petersburgo.  : Imprenta de M. O. Wolf , 1880-1882. - T. 4. - P. 485.
    Peces  // Diccionario Etimológico de la Lengua Rusa  = Russisches etymologisches Wörterbuch  : en 4 volúmenes  / ed. M. Vasmer  ; por. con él. y adicional Miembro correspondiente Academia de Ciencias de la URSS O. N. Trubachev , ed. y con prefacio. profe. BA Larina [vol. YO]. - Ed. 2º, Sr. - M  .: Progreso , 1986-1987.
  15. 1 2 Nikitina A.V. Polevik y mediodía // Demonología rusa. - 3ª ed., borrada.. - M. : Flinta, 2013. - S. 175. - 400 p. — ISBN 978-5-9765-1767-7 .
  16. Vlasova MN Leshachikha // Enciclopedia de supersticiones rusas = Nueva Abevega de supersticiones rusas = Supersticiones rusas: diccionario enciclopédico. - San Petersburgo. : ABC Clásicos, 2008. - 622 p. — 15.000 copias.  - ISBN 978-5-91181-705-3 .
  17. Novichkova T. A. Udelnitsa // Diccionario demonológico ruso. - San Petersburgo. : Petersburgo escritor, 1995. - S. 543-544. — 640 págs. - 4100 copias.  — ISBN 5-265-02803-X .

Literatura