Costura | |
---|---|
ə | |
Imagen
| |
Número IFA | 322 |
Unicode (hexadecimal) | U+259 |
HTML (decimales) | ə |
X-SAMPA | @ |
Kirshenbaum | @ |
cirílico | s, eh |
IPA Braille | ⠢ |
Shva (del hebreo שְׁוָא [ ʃˈva] - nada) es una vocal de la fila media de la altura media ("neutral"). En la transcripción, IPA se denota con el símbolo [ ə ] ( U+0259 ). Esta vocal suena en muchos idiomas en una posición átona (débil), y en algunos, en una posición acentuada. Por ejemplo, las vocales átonas (excepto las preacentuadas más cercanas ) en las palabras “cows” - [kɐ′rov ə ] , “ dogs ” - [ sɐ′bak ə ], “ mo loko” [ m ə lɐ′ko ] (ver más detalles en el artículo Fonética rusa ).
El sonido protoindoeuropeo reconstruido shva primum se refleja en sánscrito como i , y en otros idiomas indoeuropeos como [1] .
En algunos idiomas, este sonido se indica con una letra separada. Por ejemplo, en armenio (??), rumano (ă), albanés (ë), búlgaro (ъ), chuvash (ă) y el idioma artificial Loglan (y) [2] .
En hebreo, el término shva denota una vocal en forma de dos puntos debajo de la letra, ubicados verticalmente. Esta vocal en hebreo moderno no se pronuncia (ausencia de un sonido vocálico) o se pronuncia como la vocal "e" o, con menor frecuencia, "a". En hebreo antiguo, había una distinción entre " shva nakh " (literalmente: "shva descansando"), que no indicaba ningún sonido, y " shva na " (literalmente: "costura móvil"), que denotaba el sonido vocálico de shva. . En hebreo moderno, los términos " shva nakh " y " shva na " se conservan como puramente gramaticales; la pronunciación no está relacionada con ellos [3] . Ejemplos de palabras:
En la variante europea del portugués, las vocales átonas [ ɛ ] abiertas y [ e ] cerradas se reducen y se convierten en un sonido central fluido más cerrado [ ə ] [4] :
E. G. Golubeva describió este sonido de la siguiente manera: “La vocal [ǝ] nunca se acentúa. Es un sonido débil, relajado, apenas audible, muy breve, de timbre poco claro, mediana altura (ligeramente más cerrado que [e]), central. <...> El sonido indefinido reducido átono portugués [ǝ] se asemeja al sonido indefinido reducido ruso que aparece en una posición átona en lugar de [ɛ]: polo - pentagramas. <...> Ejemplos: menino [mǝ'ninu] "niño", chave ['šɐvǝ] "llave", base ['bazǝ] "base". [ǝ] también se pronuncia en palabras que no tienen acento propio (preposiciones, formas átonas de pronombres personales): de [dǝ], me [mǝ], lhe [λǝ]. Al final de una palabra, este sonido es prácticamente inaudible, y algunos autores omiten el signo correspondiente en la transcripción fonética. En la posición entre dos consonantes sordas, así como entre una consonante sorda y una pausa, hay un tono sordo [ə̣] [con un punto en la parte inferior del signo], no acompañado de una voz (vibración de las cuerdas vocales ). Por ejemplo: pequeno [pə̣'kenu] "pequeño", apetito [ ɐpə̣'titǝ ] "apetito", queja ['gɹipə̣] "gripe", parque ['paɹkə̣] "parque"" [5] .
Hasta finales de la década de 1980, en trabajos sobre la fonética del portugués europeo, para las vocales átonas reducidas /e/ y /ɛ/, se utilizaba la designación [ǝ], que desde principios de la década de 1990 ha sido sustituida por el signo [ ɨ ] [6] , que, posiblemente debido a la creación de la Asociación Portuguesa de Lingüística ( Associação Portuguesa de Linguística ) en 1984. En portugués europeo, el schwa tiene las siguientes características:
Por otro lado, la vocal átona schwa del portugués europeo no tiene el estatus de fonema generalmente reconocido [12] , algunos autores no la reflejan en la transcripción o la indican como un sonido opcional, interpretando el “fonema [ɨ] ” como realización de otra vocal fonológica acentuada (/e/ o /ɛ/). Por lo tanto, a menudo se encuentran opciones de implementación: senhor [ sŋóɾ ] - [ sɨŋóɾ ] “senior”; quente [ kẽt ] - [ kẽtɨ ] "cálido"; remetente [ ʀmtẽt ] - [ ʀɨmɨtẽtɨ ] "remitente" [13] ; cante [kɐ͂t] "él canta" [14] ; Algarve [ ɒɫ'gaɾv(ɨ) ] Algarve .
En portugués brasileño, las vocales átonas /e/ y /ɛ/ se pronuncian de manera diferente que en la versión europea, por lo tanto, en fonología y fonética, este sonido reducido suele ser denotado por el signo [ ɪ ], ya que comúnmente se cree que el la vocal reducida [ɨ] está ausente, aunque el schwa ocurre en dialectos. En el dialecto de la ciudad de Belo Horizonte , la /a/ acentuada se realiza como [ə] [15] [16] , por ejemplo: sala ['salə] "salón" [17] .
En los idiomas balcánicos, el schwa se indica con una sola letra, por ejemplo, en rumano ( ă ), albanés ( ë ), búlgaro ( ъ )
hebreo | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Reseñas |
| ||||||||
eras | |||||||||
Dialectos y pronunciaciones | |||||||||
Ortografía |
| ||||||||
Solicitud |
frente | Frente relajado |
Medio | espalda relajada |
Trasero | |
---|---|---|---|---|---|
Superior |
•
i
y
| ||||
Parte superior relajada | |||||
medio-superior | |||||
Medio | |||||
Medio-Bajo | |||||
inferior relajado | |||||
Más bajo | |||||
Pares de vocales: no redondeadas • redondeadas |