Loglán | |
---|---|
| |
nombre propio | La Logla |
Creado | james cocinar marrón |
año de creación | 1955 |
Organización reguladora | El Instituto Loglan [ 1 ] |
Número total de hablantes | alrededor de 1500 personas |
Categoría | lenguaje planeado , lenguaje lógico |
Clasificación de estructuras | lenguaje a priori |
tipo de letra | alfabeto basado en latín sin adiciones |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO/DIS 639-3 | — |
lenguajes construidos |
Loglan (del inglés Log ical language " lenguaje lógico"; a menudo pronunciado en ruso con énfasis en la última sílaba) es un lenguaje artificial desarrollado como un medio de investigación lingüística , en particular, para la prueba experimental de la hipótesis de Sapir-Whorf de relatividad lingüística . El creador de Loglan, el Dr. James Cooke Brown , comenzó a trabajar en su proyecto alrededor de 1955 . La descripción más completa de la primera versión del lenguaje e ideas relacionadas se encuentra en su libro de 600 páginas "Loglan 1: a logical language" ( "Loglan 1: a logical language" en inglés ) , publicado por primera vez en papel por Loglan. Instituto en 1975 .
Loglan usa el alfabeto latino sin modificaciones.
|
|
Cada letra en loglan tiene su propio nombre y terminación correspondiente:
A menudo, los loglanistas usan los nombres de las primeras letras de objetos o personas mencionados anteriormente como pronombres o direcciones, por ejemplo: Le bukcu ga he treci? Bei mutce treci. ¿Qué tan interesante es el libro? B (la primera letra de la palabra Loglan bukcu "libro") es muy interesante.
Además, existen 4 diptongos , cada uno de los cuales se considera un sonido:
Diptongo | sonido MFA | transcripción rusa |
---|---|---|
ao | [ao] | "ay" en la palabra "p ay for" |
ai | [aj] | "ah" |
ei | [ej.] | "Oye" |
oye | [do] | "Oh" |
Todas las demás combinaciones de vocales se pueden leer tanto juntas como por separado. Las reglas de pronunciación extendidas se describen en el libro "Loglan 1"; también hay una grabación en casete de James Cook y Janie Brown recitando fonemas loglan [1] .
El acento recae en la penúltima vocal, excepto "y" .
Durante las vacaciones de Navidad de 1955, James Cook Brown comenzó a pensar en el proyecto de crear un lenguaje lógico, completamente desprovisto de las imprecisiones inherentes a los lenguajes naturales; este lenguaje iba a ser una herramienta ideal para probar la conjetura de Sapir-Whorf . Para satisfacer las condiciones de prueba de los "Efectos Whorf" (pensamiento más claro, más variado y más preciso), el lenguaje artificial tenía que ser estructuralmente diferente del inglés y otros lenguajes naturales con los que se suponía que debía compararse. Al mismo tiempo, tenía que ser un lenguaje de fácil pronunciación, conveniente para su uso en la comunicación cotidiana, al igual que los lenguajes naturales. Brown publicó la primera revisión de loglan en junio de 1960 en el artículo de Scientific American del mismo nombre . En 1965 se publicó el cuento de ciencia ficción de Robert Heinlein The Moon Is a Harsh Mistress , uno de cuyos personajes, un ordenador llamado Mycroft Holmes, hablaba loglan, y en 1980 la novela de Heinlein " The Number of the Beast " ( ing. The Number de la Bestia ), que también menciona a loglan. Después de estos eventos, no se supo nada sobre Loglan durante mucho tiempo, hasta 1975 , cuando se publicó el libro de Brown Loglan 1: a Logical Language, 3rd Edition . La primera y segunda ediciones anteriores del libro fueron publicaciones microfilmadas distribuidas solo a bibliotecas y aficionados interesados en el proyecto lingüístico. La primera edición impresa recibió aproximadamente 3.000 lectores. Algunos de ellos aprendieron el idioma y se convirtieron en la primera generación de hablantes nativos, ahora referidos cariñosamente entre los estudiantes de Loglan como "Old Middle High Loglan" o simplemente " Old Middle High Loglan " . Al mismo tiempo, comenzó a publicarse la primera revista sobre el lenguaje lógico , Loglanist .
Las primeras reuniones de interesados en el idioma tuvieron lugar en 1972 , luego en 1977-1978 . Formaron la primera comunidad de hablantes de Loglan, se produjeron los primeros diálogos y las primeras pruebas informales de la hipótesis de Sapir-Whorf. Estas pruebas no se enfocaron en establecer los factores limitantes del idioma nativo de los participantes, el inglés. Las reuniones brindaron la primera oportunidad de buscar signos de la influencia de loglan en el pensamiento. Al observar estos efectos, Brown notó 6 signos que, según él, caracterizan el habla en inglés de los primeros participantes en estas reuniones:
Con el desarrollo de la tecnología informática y la informática , surgió la idea de hacer de Loglan el primer lenguaje humano comprensible por inteligencia artificial . En este punto, su gramática ya estaba muy desarrollada, pero todavía había algunas "ambigüedades" en ella. En 1975, tres científicos estadounidenses : Alfred Aho , David Stifler Johnson y Jeffrey Ullman crearon un algoritmo que permite encontrar conflictos en los lenguajes de programación y eliminarlos, dos años después se comenzó a trabajar en el llamado "Proyecto de gramática de máquina Loglan". ( ing. Proyecto de gramática de máquina Loglan ). En 1982, el proyecto se completó con éxito y Loglan, después de haber sufrido cambios menores, se convirtió en el primer idioma del mundo con una gramática sin conflictos lógicos. Los cambios afectaron principalmente al sistema de puntuación, fue durante el proyecto que apareció la puntuación hablada (ver más abajo).
En 1986, varios miembros del personal del Instituto Loglan, dirigidos por Bob y Nora Lechevalier , se retiraron del proyecto, citando las restricciones comerciales y de licencia del Instituto sobre idioma, nombre y documentación. Estas restricciones se impusieron para evitar que el idioma se dividiera en muchos dialectos que no difirieran mucho entre sí, como señaló James Cook Brown [3] :
Mi temor legítimo era que bajo el tipo de circunstancias comerciales libres en las que insistía Lechevalier, incluida la entrega de nuestros derechos de autor, marcas registradas e incluso nuestra lista de correo, probablemente se desarrollarían muchos "loglans" diferentes, ya que todos tendrían su propio punto de vista con respecto a el proyecto.
Texto original (inglés)[ mostrarocultar] Mi temor natural era que, bajo las circunstancias comerciales y despreocupadas que los LeChevaliers imaginaron para ellos mismos, y que querían que creáramos para ellos y otros al abandonar nuestras marcas registradas y derechos de autor, de hecho, incluso nuestra lista de correo les sería entregada. Es probable que se desarrollen tantos "loglans" diferentes como partidarios de diferentes puntos de vista al respecto.Bob Lechevalier y sus asociados fundaron el llamado The logical language group y en 1987 crearon su propia versión del lenguaje, al que llamaron Lojban . Inicialmente, Lojban tenía exactamente la misma gramática que Loglan, pero tenía un vocabulario casi completamente diferente (que contenía menos palabras de idiomas europeos y más del chino, por ejemplo, el equivalente de la palabra Loglan norma es la palabra Lojban cnano , ambas palabras significan "normal") y un sistema de ortografía ligeramente diferente, lo que les permitió afirmar que Lojban es un idioma distinto de Loglan y no infringe los derechos de autor del Instituto Loglan. Durante los años de mayor desarrollo independiente, aparecieron diferencias gramaticales menores en los dos idiomas (en forma de innovaciones gramaticales). La discrepancia casi absoluta entre las imágenes sonoras de las palabras en los dos idiomas ha llevado a que casi nadie conozca Loglan y Lojban al mismo tiempo.
Aunque Lojban se "separó" de Loglan, principalmente debido a los desacuerdos entre Bob Lechevalier y el Instituto Loglan sobre el tema de los derechos de autor , el nuevo idioma estaba protegido contra el deterioro por los mismos medios que su progenitor [3] :
Y decidieron evitar que Lojban fuera "balcanizado" con ¿adivinen qué? ¡Casi una copia digital como la que hemos estado usando todos estos años!
Texto original (inglés)[ mostrarocultar] Y se las arreglan para evitar que Lojban sea balcanizado por, ¿adivina qué?, ¡prácticamente el mismo tipo de protección leve de derechos de autor que hemos estado usando durante años!Después de la muerte de Alex Leith , el autor de la primera novela en Loglan, y de James Cook Brown, el creador de la lengua, la actividad de la comunidad de Loglan decayó drásticamente. La actividad del Instituto Loglan está prácticamente suspendida, las antiguas revistas "Lognet" y "La Logli" no se publican . Hoy en el mundo, según varias fuentes, hay desde varias decenas hasta varios miles de personas que pueden entender textos en Loglan. [4] Sin embargo, el interés por el idioma no se debilita, las discusiones se reanudan regularmente en varias comunidades en línea, nuevas personas se familiarizan con el idioma gracias a los materiales educativos publicados en el sitio web oficial del Instituto Loglan. El diccionario más reciente de Loglan es ahora LOD (Diccionario en línea de Loglan) , creado en Java por Bob McIvor , uno de los "tres viejos de Logland".
Ahora los amantes de loglan se comunican principalmente en la lista de correo ( aquí ). Además, las reuniones de loggle se llevan a cabo regularmente en el juego Second Life , los sábados a las 09:00 SLT en la isla de HUMlab (desde julio de 2011 - Soyeonpyeongdo ).
Loglan en la cultura popularAdemás de las historias de Robert Heinlein mencionadas anteriormente, el lenguaje también se menciona en el libro utópico Ámame mañana de Robert Rimmer y la novela de ciencia ficción del propio James Cook Brown The Troika Incident ) , que narran un mundo donde hay un red de distribución gratuita de información, similar a Internet . Esta novela contiene varias frases en Loglan, pero se llama de otra manera. Loglan también se utiliza como idioma interracial oficial en el juego de rol de mesa FTL:2448 .
Loglan en la URSS y RusiaEn el espacio postsoviético, loglan era y sigue siendo prácticamente desconocido. Los entusiastas se dedicaron a la traducción de documentación en inglés sobre loglan, principalmente de 1999 a 2001 . La mayoría de sus traducciones y artículos están disponibles en loglan.euro.ru . Loglan se discute regularmente en el tema relacionado en el foro "Esperanto news" .
No hay homónimos , sintácticas u otras inexactitudes en loglan . La falta de ambigüedad de las frases en el lenguaje y la posibilidad de su descomposición mecánica en un "árbol de dependencia" puede hacer que loglan sea el primer lenguaje humano comprensible para una computadora (esta idea se describe en la historia de ciencia ficción de Robert Heinlein "The Moon is a Harsh Amante").
Loglan tiene solo tres partes del discurso:
Además, todas las palabras de Loglan también están organizadas en cincuenta y cuatro subclases, 54 llamadas lexemas. Dos de ellos están ocupados por predicados y nombres, los cincuenta y dos restantes están ocupados por palabras, algunos lexemas contienen una sola palabra. Por ejemplo, la palabra "no" , que se traduce como "no", "este no es el caso", tiene un significado único y es el único miembro de su lexema.
Los nombres en Loglan siempre terminan en consonante. Si en el original el nombre termina en vocal, en la traducción de Loglan se agrega "-s" o "-n" al final: la Vladimir - Vladimir, la Djordj - George, la Maria s - Maria. Si el acento en una palabra difiere del establecido por las reglas de loglan, entonces la vocal acentuada se marca con un acento o un apóstrofe ( Myskvás o Myskva's - Moscú). Si es necesario designar un pronombre de palabra como nombre, por ejemplo, llamando a alguien: "¡Oye, tú!", Se agrega una terminación de consonante a la palabra tu : "¡Hoi, Tu n !".
Los nombres siempre deben ir seguidos de una coma para indicar una pausa en el discurso, o la palabra gu para indicar dónde termina el nombre y comienza el resto del texto.
Los predicados siempre contienen una unión consonántica ( bl anu , vi jb a ng oi ). Tienen varios espacios (de uno a cinco) para argumentos que los describen y complementan: takna - X1 le dice (con) X2 sobre X3. No es necesario llenar todos los espacios. Gracias a esta estructura, no hay casos ni preposiciones en Loglan. Mi takna la Marias, la Djordj. — Estoy hablando con Mary sobre George .
Hay tres tipos de predicados en loglan:
Las palabras son de dos tipos:
Los indicadores de casos ( case tags en inglés ) juegan un papel muy importante en el idioma. Muestran la conexión lógica de argumentos con predicados, sin tener que recordar las ranuras para cada predicado. Todas las partículas descienden de predicados en consonancia con ellas y que denotan conceptos similares. Sólo hay once de ellos:
Forma corta | Indicador de caja | predicado progenitor | valor predicado | equivalente ruso | ¿Quién o qué significa? |
---|---|---|---|---|---|
B | beu | Bekti | Un objeto | (¿quién Qué?) | Objeto de acción, parte, propiedad |
C | cau | Canlí | Cantidad | (¿Cómo?) | Cantidades, cantidades, valores |
D | dio | dirco | Dirección | A, a (¿dónde?) | Dirección de la acción, destinatario |
F | Foa | Folma | lo completo | En número, del conjunto | Conjuntos, masas, colecciones |
GRAMO | Ir a | Groda | Grande | Más que | Más |
j | Jui | Junti | Joven | Menos que | Menos |
k | Kao | Kakto | Tema | (¿Quién Qué?) | Actor |
norte | nuevo | Nerbi | Necesitar | porque | Condiciones, consecuencias |
PAGS | Pou | Proju | Producción | (¿Hace/produce quién/qué?) | productos, objetivos |
S | sau | Saci | comienzo | ¿De donde?) | Fuentes, razones |
V | Veu | Vetci | Evento | con/a través | Eventos, estados, mediadores, caminos, efectos |
En el diccionario electrónico LOD (Diccionario en línea Loglan) , que es el diccionario Loglan más reciente en la actualidad, todos los predicados tienen la forma
"Posta, K post/mail B to D from S by V. [K-BDSV]" ,donde K, B, D, S y V son abreviaturas de sus respectivos indicadores de caso ( K (actor) envía a B (actor) a/a D (dirección) desde S (fuente) a través de/con V (ruta)). Esto, según los autores del diccionario, debería facilitar a los principiantes la memorización de predicados. Por ejemplo: alguien quiere decir que envió algo a través de la empresa postal UPS , entonces dirá: "Mi posta ba be bo la UPS" - Le envié algo a alguien desde algún lugar a través de UPS . Será correcto, pero las palabras "ba be bo" suenan extrañas. Puede decir: "Mi posta zuu la UPS". , aquí la palabra zuu dice que el siguiente argumento ocupa el quinto espacio del predicado, sin embargo, es muy difícil recordar todos los espacios de todos los predicados, por lo que es necesario usar el indicador aquí: “Mi posta veu la UPS” , donde veu significa el camino o intermediario. Por lo tanto, estas palabras simplifican significativamente la memorización del idioma.
NúmerosLos números también pertenecen a las palabras. Números: ni - "0", ne - "1", to - "2", te - "3", fo - "4", fe - "5", so - "6", se - "7", vo - "8", ve - "9". También hay abreviaturas para centenas ( -ma - "00") y miles ( -mo - "000",). En fracciones decimales, la palabra pi se usa como la " coma " . Por ejemplo, tofeso es 256, tomavo es 2008, nemomo es 1000000, tepinefoneso es 3.1416.
Además, hay palabras especiales que complementan los numerales y forman sus diferentes formas. Estas palabras se dividen en dos grupos: "R" - grupo y "S" - grupo.
grupo "R " | "Ra" - todo, todos | "Re" - la mayoría, más de la mitad | "Ri" * - varios | "Ro" * - muchos | "ru" es suficiente |
---|---|---|---|---|---|
grupo "S " | "Sa" - aproximadamente, aproximadamente | (número) "Se" - siete | "Si" - hasta, no más | (número) "Entonces" - seis | "Su" - al menos no menos |
Las palabras marcadas con un asterisco ("*") también se pueden usar como sufijos: "-ri" crea números ordinales ( "Le neri bukcu." - El primer libro), y "-ro" crea comparativos ( "Le raro kukra sucmi ficlu" - Más que todos los peces que nadan rápido, es decir, el pez que nada más rápido). El resto se puede usar como prefijo: "sanema" - alrededor de cien, "sineni" - no más de diez.
Puntuación pronunciadaNo hay puntuación en el sentido habitual de la palabra en Loglan, pero hay palabras que la reemplazan. La única excepción se hace para los signos al final de la oración "?", "!" y “.”, ya que la entonación refleja el estado de la oración: interrogativa, exclamativa o enunciativa. Las palabras kie y kiu son análogas a los corchetes (respectivamente, abriendo "(" y cerrando ")"), y li y lu - comillas de apertura y cierre . Tales palabras se pueden reemplazar con puntuación regular, pero deben pronunciarse. Por ejemplo, la oración "Hu gleca sanpa "hasfa"?" - "¿Cómo se dice casa en inglés?" se debe pronunciar "Hu gleca sanpa li, hasfa, lu?".
Expresiones emocionalesLoglan tiene muchas palabras para transmitir las emociones del hablante. Son los denominados modificadores libres , es decir, se pueden colocar en cualquier parte de la oración. Estas palabras se dividen en grupos según la primera vocal y el tipo de objetivo o emoción que expresan: "A" - el grupo expresa el deseo del hablante por algo; "E" - el grupo se usa para animar o solicitar algo; El grupo "I" expresa confianza; "O" - grupo - obligación, posición; El grupo "U" simplemente expresa emociones como alegría o desilusión .
|
También existe la palabra soi , que se usa para expresar emociones más complejas, o la expresión facial del hablante se usa a menudo como sustituto de los emoticonos por parte de los hablantes de Loglan . Por ejemplo: "... soi craneo" - ... con una sonrisa, "... soi roicutse" - ... hablando enojado.
El diccionario Loglan contiene aproximadamente 1000 predicados simples, que se crean mediante la medialización de la computadora para que las personas que nunca antes los hayan escuchado puedan adivinar su significado con un 50 por ciento de precisión, así como préstamos del vocabulario internacional. Las palabras de 8 idiomas naturales se convirtieron en la base del vocabulario del idioma: ruso , inglés , chino , español , francés , alemán , japonés e hindi .
Texto en loglan: | Traducción literal: | traducción literaria: |
Mi tsodi lopo dricia. | Soy uno que odia la masa de los fenómenos de memorización. | Odio la memorización. |
Yo lopo dricia ga punchko | La masa de los fenómenos de la memoria es la causa del dolor, | recordar duele |
hielo mi tsodi lo puntu. | y yo soy el que odia mucho el dolor. | y odio el dolor. |
I na lepo mi setfa le purda lemi smina guo, | Cuando ocurre el fenómeno de insertar una palabra en mi mente, | Cuando memorizo una palabra |
de vijbangoi lia lepo le perla ga clidyfea sau le bitse je lomi cetlo dedjo. | Se desliza fuera de la vista como la apariencia de una perla deslizándose a través de mi masa de dedos resbaladizos. | Desaparece como una perla deslizándose entre mis dedos resbaladizos. |
I kanoi ri vidre ga koerdjicea duo su versa, a su fu tradui, | Si se unen varias ideas como poesía o prueba, | Si las ideas se unen como la poesía o la prueba, |
ki tie lepo no trati gu da nitmao da vi lemi smina | Luego, sin la apariencia de ningún esfuerzo, crean orden entre ellos en mi mente, | Luego, sin ningún esfuerzo, se acomodan en mi mente, |
Lia le bilgra snedua ja nu madzo ba le bilgro djula. | Como un maravilloso mosaico hecho por alguien con las más bellas joyas. | Como un maravilloso mosaico hecho de las más bellas joyas. |
I lepo takrulsei cirna ga fasru. | El fenómeno de aprender un conjunto de reglas para hablar es fácil. | La gramática es fácil de aprender. |
Ibuo lepo plipursei cirna ga nardu. | Sin embargo, el fenómeno de aprender un conjunto de palabras usadas es difícil. | Pero aprender vocabulario es difícil. |
I uomi ia tsodi lopo dricia. | (Molesto) Definitivamente odio muchos fenómenos de memorización. | Definitivamente odio la memorización. |
Al trabajar en el artículo, se utilizó información de los sitios Loglan.org y Loglan.euro.ru
lista ) | Idiomas construidos (|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Portal:Lenguas construidas |