Organismo Nacional de Acreditación de Intérpretes y Traductores

La Autoridad Nacional de Acreditación para Traductores e Intérpretes ( NAATI  ) es una empresa pública australiana establecida en 1977 para desarrollar y mantener estándares de traducción . NAATI es el único organismo de acreditación oficialmente reconocido para intérpretes y traductores en Australia.

Niveles de cualificación

El Organismo Nacional de Acreditación de Intérpretes y Traductores reconoce cuatro niveles de excelencia en cada especialidad:

También hay una categoría de " Ayudante de idiomas " , que no está clasificada como intérprete y que anteriormente se conocía como Nivel 1, y una categoría de "Reconocimiento" , que se asigna a los idiomas en los que NAATI actualmente no realiza pruebas. . En la categoría de "reconocimiento" no se distinguen los niveles de competencias profesionales.

Ediciones impresas

El Organismo Nacional de Acreditación de Intérpretes y Traductores publica un boletín trimestral para mantener a la gente al día sobre lo que sucede en NAATI y la comunidad de traductores de Australia, así como una variedad de publicaciones y materiales para ayudar a los traductores e intérpretes (incluido el "Directorio de Profesionales Acreditados y Reconocidos en el campo de la Traducción e Interpretación” ( Directorio de Profesionales Acreditados y Reconocidos de la Traducción e Interpretación ), que está disponible gratuitamente en Internet).

Formación y seminarios

Los capítulos de NAATI en todos los estados y territorios de Australia realizan una variedad de seminarios para los candidatos para ayudarlos a aprobar con éxito la acreditación, que cubren los siguientes temas:

Pruebas

NAATI opera un programa de pruebas bajo demanda. El programa de prueba anual solía durar 12 meses a partir de julio de cada año, con pruebas de traducción en noviembre y pruebas de interpretación de marzo a junio. El programa anual de pruebas finalizó el 1 de julio de 2009.

Para ser elegible para la prueba, los candidatos deben cumplir con una serie de criterios basados ​​en el nivel de prueba para el que están solicitando, que van desde (nivel de intérprete paraprofesional):

y antes de tener educación general o educación superior en cualquier campo y/o acreditación NAATI como intérprete paraprofesional en el idioma para el que desean acreditarse (niveles de intérprete profesional).

La acreditación a nivel de traductor experimentado/intérprete concurrente y traductor experimentado (senior)/intérprete concurrente (senior) actualmente no es posible a través de pruebas.

Lista de idiomas probados por NAATI

albanés , alyawarra , amárico , árabe , asirio , auslan , bengalí , bosnio , búlgaro , birmano , vietnamita , chino (solo traducción), croata , checo , dari , djambarrpuyngyu (solo interpretación), holandés , inglés (solo traductores), filipino , finlandés , francés , alemán , griego , hakka (solo intérpretes), hindi , húngaro , indonesio , italiano , japonés , jemer , coreano , criollo (solo intérpretes. El tipo no se especifica), kurdo ( Kurmanji ), kurdo ( Sorani ), Laosiano , macedonio , malayo , maltés , chino literario , persa , pityantyatara (solo intérpretes), polaco , portugués , punjabi , pastún , rumano , ruso , samoano , serbio , cingalés , eslovaco , somalí , español , tamil , tetum (solo intérpretes) , Tailandés , Tigrinya , Tongano , Turco , Ucraniano , Urdu , Yue , Wal Select (solo intérpretes ), Aranta (solo intérpretes ), Yankunytjatjara (solo intérpretes).

Enlaces