Toponimia de Afganistán

La toponimia de Afganistán  es un conjunto de nombres geográficos , incluidos los nombres de objetos naturales y culturales en el territorio de Afganistán . La estructura y composición de la toponimia del país están determinadas por su ubicación geográfica , composición étnica de la población y rica historia .

Nombre del país

El nombre "Afganistán" está formado por la adición del etnónimo " Afghans " ("afganos" en ruso) y la base iraní -stan ("país"); como nombre del territorio habitado por afganos, aparece por primera vez en el siglo XIV [1] . Según V. A. Nikonov , el etnónimo proviene del nombre del antepasado legendario de los afganos Avgan [2] . Hasta el siglo XIX, el nombre se usaba solo para las tierras tradicionales de los pashtunes , mientras que todo el estado en su conjunto se conocía como el Reino de Kabul [3] . En otras partes del país, existieron estados independientes en ciertos períodos de la historia, como el Reino de Balkhe a fines del siglo XVIII y principios del XIX [4] .

Como el poder estaba centralizado en el país, los gobernantes afganos adoptaron el nombre de "Afganistán" para todo el reino. "Afganistán" como el nombre de todo el reino fue mencionado en 1857 por F. Engels [5] , se convirtió en el nombre oficial cuando el país fue reconocido por la comunidad mundial en 1919, después de obtener la independencia total de Gran Bretaña, y fue aprobado como tal en la Constitución Afganistán 1923 [6] .

El nombre oficial del país es República Islámica de Afganistán .

Formación y composición de la toponimia

Según V. A. Zhuchkevich , en la toponimia de Afganistán se distinguen tres capas toponímicas principales: iraní , turca y árabe , hay elementos sánscritos . Los topónimos de origen iraní son los más numerosos, el segundo lugar en frecuencia es el turco y el tercer lugar es el árabe. Varios nombres tienen más de mil años de historia, por ejemplo: Kabul , Kandahar , Herat , Mazar-i-Sharif , etc. Hay relativamente pocos nombres nuevos [7] .

Las montañas y mesetas ocupan el 80% del territorio del país, por lo que existe una amplia capa de orónimos en la toponimia . La cadena montañosa más grande es el Hindu Kush [8] ( Pashto هندوکش ‎ y Urdu ہندوکش  ‎ - Hindu Kush [9] ). Hay una serie de hipótesis sobre la etimología del orónimo. El nombre en la forma Hindu-Kush es mencionado por el viajero árabe Ibn Battuta (siglo XIV). Hay una explicación para el nombre como "Asesino de hindúes" [10] , pero su motivación no está clara. Según E. M. Pospelov , la reconstrucción de la forma original del Kukh hindú es más plausible  : el nombre de las "montañas indias" persas. Ambas etimologías son desconocidas para la población local [11] . Entre los rangos del Hindu Kush - Baba (Kohi-Baba [12] [13] , Kuhe-Baba [14] [15] , persa کوه بابا ‎) - el nombre es turco: baba ("padre, anciano") es característico de muchos orónimos de origen túrquico; Paropamiz  : el nombre se menciona en la escritura griega antigua del siglo V a. mi. como Parapanis , en el s. norte. mi. - Paropamis ; el nombre es desconocido para la población local, no hay etimología, se sugirió que se originó en el "pie del Pamir" sogdiano [16] .

En cuanto a la hidronimia , solo unos pocos ríos grandes del país se conocen bajo un mismo nombre en toda su longitud, como los ríos Helmand , Kabul . La mayoría de los ríos a lo largo de toda su longitud tienen varios nombres, por ejemplo, el río Gor se llama según los tramos superior y medio (tramos inferiores - Nizgan ), Sari-Nul  - a lo largo del tramo medio, (tramos inferiores - Daryayi-Safed ), el nombre principal del río Kunduz está determinado por el nombre del curso inferior (curso superior - Surhab , medio - Puli-Khumri ), etc. [17] . El río Helmand se menciona en el " Avesta " (I milenio antes de Cristo) como Hetumat  - "que tiene puentes" [11] . Cambios posteriores: en el historiador griego antiguo Polibio (siglo II a. C.) - Geriman , persa medio - Itomand , dari moderno هلمند , pashto هلمند ‎ - Hilmand [9] , pers. هيرمند ‎ - Khirmend [18] . El río Harirud se llama así en los tramos superiores de Afganistán, en el territorio de Turkmenistán se llama Tejen por el nombre de la ciudad de Tejen . Un hidrónimo de Heratrud  - "el río de la ciudad de Herat " [19] . río Kabul ( pashto ) ‎i Dari کابل  — Kabul [9] , OE Ind. Kubhā ) en los tramos superiores de Maidanrud , Lalandar [20] , no se ha establecido la etimología.

Etimología de los nombres de las ciudades más grandes:

Política toponímica

La política toponímica en el país está a cargo de la Junta de Nombres Geográficos de Afganistán, establecida en 2009 [29] .

Notas

  1. Pospelov, 2002 , pág. 47.
  2. Nikonov, 1966 , pág. 36.
  3. Elphinstone, M. , "Relato del Reino de Cabul y sus Dependencias en Persia e India" , Londres 1815; publicado por Longman, Hurst, Rees, Orme & Brown
  4. E. Bowen, "Un mapa nuevo y preciso de Persia" en Un sistema completo de geografía , Impreso para W. Innys, R. Ware [etc.], Londres 1747
  5. MECW Volumen 18, pág. 40; La nueva enciclopedia americana - vol. yo, 1858 . Consultado el 20 de octubre de 2020. Archivado desde el original el 3 de julio de 2019.
  6. Constitución de Afganistán de 1923  (ing.)  (enlace inaccesible) . Afganistán en línea . Consultado el 25 de abril de 2022. Archivado desde el original el 27 de abril de 2018.
  7. Zhuchkevich, 1968 , pág. 305-307.
  8. Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros, 1986 , p. 90.
  9. 1 2 3 4 Instrucciones sobre la transferencia rusa de nombres geográficos de Afganistán, 1984 , p. 47.
  10. Vavilov N. I. Cinco continentes / Ed. edición L. E. Rodin; Academia de Ciencias de la URSS, Sección de Química-Tecnología y biol. Ciencias. — L. : Nauka : Leningrado. Departamento, 1987. - S. 38. - 213 p.
  11. 1 2 Pospelov, 2002 , pág. 118.
  12. Kohi Baba  // Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros / Ed. edición A. M. Komkov . - 3ª ed., revisada. y adicional - M  .: Nedra , 1986. - S. 175.
  13. Kohi-Baba // Konda-Kun. - M.  : Enciclopedia Soviética, 1973. - ( Gran Enciclopedia Soviética  : [en 30 volúmenes]  / editor en jefe A. M. Prokhorov  ; 1969-1978, vol. 13).
  14. Kuhe-Baba  // Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros / Ed. edición A. M. Komkov . - 3ª ed., revisada. y adicional - M  .: Nedra , 1986. - S. 183.
  15. Kuhe-Baba // Kuna - Lomami. - M.  : Enciclopedia Soviética, 1973. - ( Gran Enciclopedia Soviética  : [en 30 volúmenes]  / editor en jefe A. M. Prokhorov  ; 1969-1978, vol. 14).
  16. Pospelov, 2002 , pág. 323.
  17. Diccionario de nombres geográficos de Afganistán, 1988 , p. 4-5.
  18. Instrucciones para la transferencia rusa de nombres geográficos de Irán / Comp. V. I. Savina ; ed. N. M. Nadzharova . — M .: Nauka , 1979. — 190 p. - 250 copias.  - S. 46.
  19. Pospelov, 2002 , pág. 413.
  20. Hoja de mapa I-42-XV. Escala: 1:200 000. Indicar fecha de emisión/estado del área .
  21. Nikonov, 1966 , pág. 165.
  22. Delamarche, Félix. El imperio y las expediciones de Alejandro Magno . Biblioteca Digital Mundial (1833). Consultado el 25 de abril de 2022. Archivado desde el original el 10 de julio de 2015.
  23. Pospelov, 2002 , pág. 116.
  24. Pospelov, 2002 , pág. 186.
  25. Pospelov, 2002 , pág. 253.
  26. Pospelov, 2002 , pág. 137.
  27. Pospelov, 2002 , pág. 230.
  28. Windfuhr, Gernot: Los idiomas iraníes , Routledge 2009, p.400-418.
  29. Información de contacto para las  autoridades nacionales de nombres geográficos . División de Estadística de las Naciones Unidas (diciembre de 2019). Consultado el 25 de abril de 2022. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2020.

Literatura