Toponimia de Afganistán
La toponimia de Afganistán es un conjunto de nombres geográficos , incluidos los nombres de objetos naturales y culturales en el territorio de Afganistán . La estructura y composición de la toponimia del país están determinadas por su ubicación geográfica , composición étnica de la población y rica historia .
Nombre del país
El nombre "Afganistán" está formado por la adición del etnónimo " Afghans " ("afganos" en ruso) y la base iraní -stan ("país"); como nombre del territorio habitado por afganos, aparece por primera vez en el siglo XIV [1] . Según V. A. Nikonov , el etnónimo proviene del nombre del antepasado legendario de los afganos Avgan [2] . Hasta el siglo XIX, el nombre se usaba solo para las tierras tradicionales de los pashtunes , mientras que todo el estado en su conjunto se conocía como el Reino de Kabul [3] . En otras partes del país, existieron estados independientes en ciertos períodos de la historia, como el Reino de Balkhe a fines del siglo XVIII y principios del XIX [4] .
Como el poder estaba centralizado en el país, los gobernantes afganos adoptaron el nombre de "Afganistán" para todo el reino. "Afganistán" como el nombre de todo el reino fue mencionado en 1857 por F. Engels [5] , se convirtió en el nombre oficial cuando el país fue reconocido por la comunidad mundial en 1919, después de obtener la independencia total de Gran Bretaña, y fue aprobado como tal en la Constitución Afganistán 1923 [6] .
El nombre
oficial del país es República Islámica de Afganistán .
Formación y composición de la toponimia
Según V. A. Zhuchkevich , en la toponimia de Afganistán se distinguen tres capas toponímicas principales: iraní , turca y árabe , hay elementos sánscritos . Los topónimos de origen iraní son los más numerosos, el segundo lugar en frecuencia es el turco y el tercer lugar es el árabe. Varios nombres tienen más de mil años de historia, por ejemplo: Kabul , Kandahar , Herat , Mazar-i-Sharif , etc. Hay relativamente pocos nombres nuevos [7] .
Las montañas y mesetas ocupan el 80% del territorio del país, por lo que existe una amplia capa de orónimos en la toponimia . La cadena montañosa más grande es el Hindu Kush [8] ( Pashto هندوکش y Urdu ہندوکش - Hindu Kush [9] ). Hay una serie de hipótesis sobre la etimología del orónimo. El nombre en la forma Hindu-Kush es mencionado por el viajero árabe
Ibn Battuta (siglo XIV). Hay una explicación para el nombre como "Asesino de hindúes" [10] , pero su motivación no está clara. Según E. M. Pospelov , la reconstrucción de la forma original del
Kukh hindú es más plausible : el nombre de las "montañas indias" persas. Ambas etimologías son desconocidas para la población local [11] . Entre los rangos del Hindu Kush - Baba (Kohi-Baba [12] [13] , Kuhe-Baba [14] [15] , persa کوه بابا ) - el nombre es turco: baba ("padre, anciano") es característico de muchos orónimos de origen túrquico; Paropamiz : el nombre se menciona en la escritura griega antigua del siglo V a. mi. como Parapanis , en el s. norte. mi. - Paropamis ; el nombre es desconocido para la población local, no hay etimología, se sugirió que se originó en el "pie del Pamir" sogdiano [16] .
En cuanto a la hidronimia , solo unos pocos ríos grandes del país se conocen bajo un mismo nombre en toda su longitud, como los ríos Helmand , Kabul . La mayoría de los ríos a lo largo de toda su longitud tienen varios nombres, por ejemplo, el río Gor se llama según los tramos superior y medio (tramos inferiores - Nizgan ), Sari-Nul - a lo largo del tramo medio, (tramos inferiores - Daryayi-Safed ), el nombre principal del río Kunduz está determinado por el nombre del curso inferior (curso superior - Surhab , medio - Puli-Khumri ), etc. [17] . El río Helmand se menciona en el " Avesta " (I milenio antes de Cristo) como Hetumat - "que tiene puentes" [11] . Cambios posteriores: en el historiador griego antiguo Polibio (siglo II a. C.) - Geriman , persa medio - Itomand , dari moderno هلمند , pashto هلمند - Hilmand [9] , pers. هيرمند - Khirmend [18] . El río Harirud se llama así en los tramos superiores de Afganistán, en el territorio de Turkmenistán se llama Tejen por el nombre de la ciudad de Tejen . Un hidrónimo de Heratrud - "el río de la ciudad de Herat " [19] . río Kabul ( pashto ) i Dari کابل — Kabul [9] , OE Ind. Kubhā ) en los tramos superiores de Maidanrud , Lalandar [20] , no se ha establecido la etimología.
Etimología de los nombres de las ciudades más grandes:
- Kabul : hay muchas leyendas sobre el origen del oicónimo, ninguna de las cuales puede considerarse satisfactoria. Los lingüistas coinciden en que proviene de un hidrónimo del río Kabul con una etimología oscura (ver arriba), que existió mucho antes que la ciudad (sánscrito Kubha , mencionado en el Rigveda ). Según V. A. Nikonov , las etimologías "almacén de mercancías", "rojo", "caballo" no resisten las críticas [21] .
- Herat - mencionado en el " Avesta " (I milenio a. C.) como Haraeva , en las antiguas inscripciones persas Haraiva , en el imperio de Alejandro Magno se llamaba Alejandría Ariana ( otro griego Αλεξάνδρεια εν Αρίοις, Αλεξάνδρια εν Αρ ) 2 El viajero árabe Ibn-Battuta (siglo XIV) tiene la ciudad Heri , que se considera una formación del antiguo persa har-, her- (“agua, agua”), es decir, el nombre está asociado con la ubicación de la ciudad junto al río. Posteriormente, se anota la forma Heri-at , donde -at es un indicador plural que expresa colectividad; de él moderno Herat [23] ( dari هرات , Pashto هرات - Herat [9] ).
- Kandahar : la ciudad fue fundada en el 330 a. mi. durante la expansión de Alejandro Magno bajo el nombre de Alejandría en Aracosia ( otro griego Ἀλεξάνδρεια Ἀραχωσίας ), en la Edad Media se le llamó persa. Zamin-davar . El nombre Kandahar supuestamente fue transferido en el siglo V d.C. mi. del valle de Kabul, donde entonces se ubicaba el principado de Candhara , árabe Kandahar . También hay una leyenda que el nombre "Alejandría", en la forma árabe Iskandar , pasó a la moderna Kandahar [24] .
- Mazar-i-Sharif ( dari مزار شریف Mazār-e Šarif - "tumba sagrada") - el nombre se basa en el descubrimiento de la tumba del Califa Ali (en 1135-36 y en 1480-81), cerca de la cual surgió un asentamiento que sirvió a los peregrinos y recibió el nombre de "Mazar" ("sepulcro, tumba"). Este nombre se usó hasta mediados del siglo XIX, cuando se le añadió una definición: Mazar-i-Sharif - "tumba sagrada" [25] .
- Jalalabad : fundada por el padishah del imperio mogol Jalal ad-din Akbar en 1570, el nombre proviene del nombre personal "Jalal" (árabe - "grandeza, gloria") y el formante iraní -abad ("ciudad") [26 ] .
- Kunduz : según la suposición de E. M. Pospelov, la educación del uzbeko es posible. kun "sol" y pers. duz "fortaleza, fortificación en lo alto de una montaña" [27] . Según otra versión, de las palabras persas ( persa کهندژ "kuhan diz"), "fortaleza antigua". [28] .
- Meimene - del hidrónimo del río del mismo nombre , la etimología no ha sido establecida.
- Shibargan : el nombre es probablemente una corrupción del nombre persa "Shaporgan", que significa "la ciudad del [Rey] Shapur". El nombre " Shapur " fue llevado por varios reyes de la dinastía persa sasánida .
Política toponímica
La política toponímica en el país está a cargo de la Junta de Nombres Geográficos de Afganistán, establecida en 2009 [29] .
Notas
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 47.
- ↑ Nikonov, 1966 , pág. 36.
- ↑ Elphinstone, M. , "Relato del Reino de Cabul y sus Dependencias en Persia e India" , Londres 1815; publicado por Longman, Hurst, Rees, Orme & Brown
- ↑ E. Bowen, "Un mapa nuevo y preciso de Persia" en Un sistema completo de geografía , Impreso para W. Innys, R. Ware [etc.], Londres 1747
- ↑ MECW Volumen 18, pág. 40; La nueva enciclopedia americana - vol. yo, 1858 . Consultado el 20 de octubre de 2020. Archivado desde el original el 3 de julio de 2019. (indefinido)
- ↑ Constitución de Afganistán de 1923 (ing.) (enlace inaccesible) . Afganistán en línea . Consultado el 25 de abril de 2022. Archivado desde el original el 27 de abril de 2018.
- ↑ Zhuchkevich, 1968 , pág. 305-307.
- ↑ Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros, 1986 , p. 90.
- ↑ 1 2 3 4 Instrucciones sobre la transferencia rusa de nombres geográficos de Afganistán, 1984 , p. 47.
- ↑ Vavilov N. I. Cinco continentes / Ed. edición L. E. Rodin; Academia de Ciencias de la URSS, Sección de Química-Tecnología y biol. Ciencias. — L. : Nauka : Leningrado. Departamento, 1987. - S. 38. - 213 p. (Ruso)
- ↑ 1 2 Pospelov, 2002 , pág. 118.
- ↑ Kohi Baba // Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros / Ed. edición A. M. Komkov . - 3ª ed., revisada. y adicional - M .: Nedra , 1986. - S. 175.
- ↑ Kohi-Baba // Konda-Kun. - M. : Enciclopedia Soviética, 1973. - ( Gran Enciclopedia Soviética : [en 30 volúmenes] / editor en jefe A. M. Prokhorov ; 1969-1978, vol. 13).
- ↑ Kuhe-Baba // Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros / Ed. edición A. M. Komkov . - 3ª ed., revisada. y adicional - M .: Nedra , 1986. - S. 183.
- ↑ Kuhe-Baba // Kuna - Lomami. - M. : Enciclopedia Soviética, 1973. - ( Gran Enciclopedia Soviética : [en 30 volúmenes] / editor en jefe A. M. Prokhorov ; 1969-1978, vol. 14).
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 323.
- ↑ Diccionario de nombres geográficos de Afganistán, 1988 , p. 4-5.
- ↑ Instrucciones para la transferencia rusa de nombres geográficos de Irán / Comp. V. I. Savina ; ed. N. M. Nadzharova . — M .: Nauka , 1979. — 190 p. - 250 copias. - S. 46.
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 413.
- ↑ Hoja de mapa I-42-XV. Escala: 1:200 000. Indicar fecha de emisión/estado del área .
- ↑ Nikonov, 1966 , pág. 165.
- ↑ Delamarche, Félix. El imperio y las expediciones de Alejandro Magno . Biblioteca Digital Mundial (1833). Consultado el 25 de abril de 2022. Archivado desde el original el 10 de julio de 2015. (Ruso)
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 116.
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 186.
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 253.
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 137.
- ↑ Pospelov, 2002 , pág. 230.
- ↑ Windfuhr, Gernot: Los idiomas iraníes , Routledge 2009, p.400-418.
- ↑ Información de contacto para las autoridades nacionales de nombres geográficos . División de Estadística de las Naciones Unidas (diciembre de 2019). Consultado el 25 de abril de 2022. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2020.
Literatura
- Basik S. N. Toponimia general. - Minsk: BGU , 2006. - 200 p.
- Instrucciones para la transferencia rusa de nombres geográficos de Afganistán / Comp. S. S. Gavrilov con la participación de V. I. Savina; ed. G. P. Ezhov. - M. , 1984. - 117 p.
- Zhuchkevich V. A. Toponimia general. 2ª edición, corregida y ampliada. - Minsk: Escuela superior, 1968. - 432 p.
- Nikonov V. A. Breve diccionario toponímico. - M. : Pensamiento, 1966. - 509 p. - 32.000 ejemplares.
- Pospelov E. M. Nombres geográficos del mundo. Diccionario toponímico / rev. edición R. A. Ageeva. - 2ª ed., estereotipo. - M. : Diccionarios rusos, Astrel, AST, 2002. - 512 p. - 3000 copias. — ISBN 5-17-001389-2 .
- Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros / A. M. Komkov. — M .: Nedra, 1986. — 459 p.
- Diccionario de nombres geográficos de Afganistán / Gavrilova S.S., Ezhov G.P. - M. : TsNIIGAiK, 1988. - 392 p.