Toponimia de Indonesia

La toponimia de Indonesia  es un conjunto de nombres geográficos , incluidos los nombres de objetos naturales y culturales en el territorio de Indonesia . La estructura y composición de la toponimia están determinadas por factores tales como la composición de la población , los detalles del desarrollo histórico y la ubicación geográfica .

Nombre del país

El nombre "Indonesia" es compuesto y proviene del topónimo "India" en combinación con un derivado de la palabra griega "nesos" ( griego νῆσος  - isla), que significa literalmente " India insular ". Los primeros casos de su uso se remontan a finales del siglo XVIII [1] [2] , sin embargo, la introducción documentada de este nombre en la circulación científica se produjo recién en 1850, cuando el etnógrafo británico George Earlcomo una de las variantes del nombre generalizador de los habitantes del Archipiélago Malayo , propuso el etnónimo " Indunesians " ( inglés  Indunesians ) [3] . El último estudiante de Earl, James Loganen sus obras utilizó por primera vez el topónimo "Indonesia" ( inglés  Indonesia ) como sinónimo del topónimo entonces utilizado "Indian Archipelago" ( archipiélago indio inglés  ), y el etnógrafo y filósofo alemán Adolf Bastian publicó la monografía "Indonesia o el Islas del archipiélago malayo" ( alemán : Indonesien oder die Inseln des Malayischen Archipels ) [1] [4] .  

Al mismo tiempo, a pesar de la difusión bastante rápida del topónimo "Indonesia" en el ámbito académico internacional, en los Países Bajos, la metrópolis colonial de este territorio, prácticamente no se usó durante mucho tiempo: entre los holandeses, la colonia era todavía llamado " Indias Orientales Holandesas " ( holandés.  Nederlandsch Oost Indië ) o simplemente "India" ( holandés.  Indië ), en el vocabulario sociopolítico, el concepto de "Este" ( holandés.  de Oost ) también se usó en relación con eso [5] .

El comienzo de la difusión activa de la palabra "Indonesia" en los Países Bajos y en las propias Indias Orientales Neerlandesas está asociado con el surgimiento del movimiento de liberación nacional entre la población de la colonia a principios del siglo XX . Así, en 1913, uno de los activistas del movimiento, el periodista javanés Suwardi Suryaningrat [6], fundó una agencia de noticias privada en los Países Bajos llamada Indonesian Press Bureau ( Neerlandés.  Indonesisch Pers Bureau ) [1] . Sin embargo, la palabra "Indonesia" se generalizó en las Indias Orientales Neerlandesas solo después del congreso de organizaciones juveniles de liberación nacional celebrado en Yakarta en 1928. Durante el congreso, el himno "Gran Indonesia" ( Indon. Indonesia Raya ) se interpretó públicamente por primera vez, y sus participantes tomaron el llamado "Juramento de la Juventud" ( Indon. Sumpah Pemuda ), jurando lealtad a la patria unida - Indonesia , la nación indonesia unida y el idioma indonesio unido.

Durante la lucha por la independencia del país tras la Segunda Guerra Mundial en 1949, se proclamó la creación de los Estados Unidos de Indonesia , SHI ( Indon. Republik Indonesia Serikat, RIS ), un estado cuyo territorio incluía parte de Sumatra y cerca de la mitad de Java, así como un grupo de estados casi independientes, creados bajo los auspicios de los holandeses en los territorios de las Indias Orientales en poder de ellos [7] . El SHI no duró mucho, y en agosto de 1950 se proclamó la República de Indonesia ( Indon. Republik Indonesia ), que existe bajo este nombre hasta el presente [8] .

Estructura y composición de la toponimia

La posición geográfica del país (un archipiélago de más de 17 mil islas, de las cuales solo un poco más de 6 mil están habitadas), y la composición lingüística de su población (en Indonesia se usan más de 700 idiomas) crean un cuadro toponímico extremadamente complejo. Según V. A. Zhuchkevich , es posible hablar sobre la toponimia indonesia solo condicionalmente, ya que cambia de una isla a otra [9] .

En la toponimia del país, solo se pueden rastrear algunos patrones generales asociados con las áreas de las lenguas. Así, las lenguas de Indonesia occidental se caracterizan por la presencia de numerosos préstamos del sánscrito , chino y holandés . Después de la independencia del país, muchos de los nombres dados por los colonizadores holandeses fueron reemplazados por topónimos derivados de lenguas aborígenes. En primer lugar, esto se refleja en los insulónimos . Así, la isla, a la que la expedición de F. Magallanes dio el nombre de Borneo , del nombre del Sultanato de Brunei , fue llamada así en la tradición europea hasta 1945 [10] . Después de la independencia del país, la isla pasó a ser conocida como Kalimantan ( Indon. Kalimantan ), existen diferentes opiniones sobre la etimología de este nombre. Hay un punto de vista, proviene de la palabra sánscrita "Kalamanthana", que significa "isla de clima ardiente" (debido al clima tropical cálido y húmedo de la isla) [11] . La isla, en la tradición europea llamada Celebes (del puerto. Celebes ) [12] , desde 1945 se hizo conocida como Sulawesi ( Indon. Sulawesi ) - un nombre derivado del etnónimo Sula , el significado del segundo formante no está claro [13 ] . La isla de Gilolo [14] fue nombrada Halmahera . El nombre de la isla de Java en la tradición de habla rusa se conserva de esta forma [15] , aunque en indonesio y javanés tiene la forma ( indon. y yav. Jawa ), en inglés  - ing.  Java . La isla de Sumatra ( Indon. Sumatra ) históricamente no cambió su nombre, proviene de la palabra sánscrita samudra  - "mar" [13] . En cuanto a la isla de Nueva Guinea , este nombre le fue dado en 1545 por el navegante español Iñigo Ortiz de Retes , porque la costa le recordaba a las costas de la Guinea africana , que había visto antes [16] . Este nombre se ha conservado en la práctica mundial hasta el presente, aunque en Indonesia la isla se llama "Irian" ( indon. Pulau Irian ).

Como ejemplos de topónimos indonesios "indígenas", Zhuchkevich cita nombres como Jakarta , Surakarta , Purvakarta , Palembang , Pandeglang , Tangerang , Chikajang , Rembang , Lumajang , Tanjung . Se caracterizan por el uso de los formantes -karta ("fortaleza", aunque en la actualidad el formante no se usa en este sentido, se reemplaza por el formante -kota ) y bang  - "ciudad" [9] .

Política toponímica

La política toponímica en Indonesia está a cargo de la subdivisión toponímica de la Agencia de Información Geoespacial con sede en Yakarta, establecida en 2006 [17] .

Notas

  1. 1 2 3 Anshory, Irfan Asal Usul Nama Indonesia . Pikiran Rakyat (16 de agosto de 2004). Consultado el 5 de octubre de 2006. Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2006.
  2. Tomascik, T; Mah, JA, Nontji, A., Moosa, MK La ecología de los mares de Indonesia: primera parte  (inglés) . Hong Kong: Ediciones Periplus, 1996. - ISBN 962-593-078-7 .
  3. Earl, George SW Sobre las principales características de las naciones de Papúa, Australia y Malayo-Polinesia // Revista del archipiélago indio y Asia oriental  (  JIAEA): revista. - 1850. - Pág. 119 . Archivado el 2 de mayo de 2021.
  4. Logan, James Richardson. La etnología del archipiélago indio: investigaciones abarcadoras sobre las relaciones continentales de los isleños del Indo-Pacífico  (inglés)  // Revista del archipiélago indio y Asia oriental (JIAEA): revista. - 1850. - Pág. 4:252-347 . ; Earl, George SW Sobre las principales características de las naciones de Papúa, Australia y Malayo-Polinesia  (inglés)  // Revista del archipiélago indio y Asia oriental (JIAEA): revista. - 1850. - Pág. 254, 277-8 .
  5. Justus M van der Kroef. El término Indonesia: su origen y uso  //  Revista de la American Oriental Society : diario. - 1951. - vol. 71 , núm. 3 . - pág. 166-171 . -doi : 10.2307/ 595186 . — .
  6. Más conocido bajo el seudónimo de Ki Hajar Dewantoro ( Indon. Ki Hajar Dewantoro )
  7. Bandilenko et al., 1992-1993 , parte 2, p. 88-90.
  8. Diccionario de nombres geográficos de países extranjeros, 1986 , p. 134.
  9. 1 2 Zhuchkevich, 1968 , p. 313.
  10. Pospelov, 2002 , pág. 180.
  11. Provincia de Kalimantan Central . dato rápido del archipiélago. Consultado el 26 de enero de 2020. Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2014.
  12. V. F. Urlyapov. "Isla de Hierro", confundida con un archipiélago. - 2010. - Nº 10: Asia y África hoy . - S. 70.
  13. 1 2 Pospelov, 2002 , pág. 400.
  14. Halmagera // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron  : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.
  15. Instrucciones para la transferencia rusa de nombres geográficos de Indonesia, 1977 , p. 17
  16. Pospelov, 2002 , pág. 293.
  17. ↑ INFORMACIÓN DE CONTACTO PARA LAS AUTORIDADES  NACIONALES DE NOMBRES GEOGRÁFICOS . Consultado el 22 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2020.

Literatura