El Antiguo Testamento es la primera y más antigua de las dos (junto con el Nuevo Testamento ) partes de la Biblia cristiana , que consta de los libros del Tanakh (Sagrada Escritura judía) y de la ortodoxia y el catolicismo, de otros libros religiosos judíos [1] . El Antiguo Testamento en todas las denominaciones cristianas incluye 39 libros del Tanakh, que es el texto sagrado común del judaísmo y el cristianismo. Además, en la ortodoxia y el catolicismo, se incluyen libros adicionales en el Antiguo Testamento, que en la Iglesia ortodoxa rusa se denominan no canónicos [2] , y en el catolicismo, deuterocanónicos [3] . En el protestantismo, no hay libros adicionales en el Antiguo Testamento, y la composición del Antiguo Testamento corresponde completamente a la composición de los libros del Tanakh [4] .
Se cree que los libros del Tanaj se escribieron entre los siglos XIII y II a.C. mi. [5] en hebreo , con la excepción de algunas partes de los libros de Daniel y Ezra [6] escritos en arameo [3] [7] . Los libros no canónicos o deuterocanónicos se escribieron en los últimos cuatro siglos antes de Cristo. e., en parte en hebreo, en parte en griego antiguo [3] [8] . Más tarde, en el período del siglo III a. mi. al siglo I a.C. e., los libros escritos en hebreo fueron traducidos al griego [9] . Estos libros entraron en la Septuaginta y fueron utilizados por los primeros cristianos en la formación del Antiguo Testamento y desempeñaron un papel importante en el desarrollo del canon cristiano [10] .
Desde un punto de vista cristiano, el Antiguo Testamento es un monumento a la primera de las tres revelaciones de Dios , que es una revelación preparatoria de Dios de sí mismo y de su voluntad a las personas [11] .
El término "Antiguo Testamento" es un papel de calco de otro griego. Παλαιὰ Διαθήκη al antiguo eslavo eclesiástico ( St. Slav. vetkh - "viejo", "antiguo" [12] ). La palabra griega antigua παλαιὰ significa literalmente "el primero, el que era antes", y διαθήκη significa "testamento", "acuerdo", "tratado" o "pacto" [13] . Con esta palabra, los creadores de la Septuaginta transmitieron [14] el hebreo ברית (se lee “ brit ” - “acuerdo, acuerdo” [15] ).
En el mundo bíblico, "pacto" ( Heb. ברית [ 16] ) era un tipo común de relación, y se expresaba en un acuerdo solemne de las partes, acompañado por la recitación de juramentos. Un pacto entre personas a menudo significaba un acuerdo mutuo sobre cooperación o paz. Tal pacto podría ser un acuerdo entre particulares ( Gén. 31:44 ; 1 Sam. 18:3 ), un acuerdo entre un rey y un particular ( Gén. 21:27 ; 2 Sam. 3:12 ), o un acuerdo entre reyes o estados ( 2 Samuel 5:1-3 ; 1 Samuel 15:19 ). Otro tipo de pacto significaba una promesa solemne de carácter unilateral, una especie de "juramento", en el que una de las partes se obligaba a realizar ciertas acciones ( 2 Reyes 23:3 ). Un tipo especial fue el pacto concluido entre Dios y el hombre. Tal pacto es similar al acuerdo sobre la concesión de derechos por parte del gobernante a sus súbditos, que está muy extendido en el Medio Oriente ( Gén. 9: 1-17 ).
El término "Antiguo Testamento" ( griego antiguo Παλαιὰ Διαθήκη ) aparece por primera vez en 2 Cor. 3:14 , donde se asocia con la Ley Mosaica registrada en el Pentateuco , y quizás el autor la entiende tradicionalmente como obligaciones impuestas por Dios al pueblo de Israel (cf. Heb. 9:1 ). En la alegoría de Sara y Agar ( Gál. 4, 25 ), el apóstol Pablo contrapone la Alianza del Sinaí a la nueva alianza de Israel, que ya no es una obligación impuesta, sino que se basa en una relación viva entre Dios y el hombre.
En relación con los libros de las Sagradas Escrituras judías y las obras cristianas, los términos "Antiguo Testamento" (Παλαιὰ Διαθήκη) y " Nuevo Testamento " (Καινή Διαθήκη) aparecieron por primera vez en el siglo II d.C. mi. en las obras de los primeros escritores cristianos ( Melitón de Sardis , Orígenes [17] ).
Meliton hermano Onésimo saludos. Por diligencia de nuestra fe, muchas veces me pedísteis que os hiciera selecciones de la Ley y de los profetas, relativas al Salvador ya toda nuestra fe; quería saber exactamente el número de libros del Antiguo Testamento [18] y el orden en que están ordenados. Traté de cumplir tu deseo, conociendo tu celo por la fe y la curiosidad por sus enseñanzas; consideras esto lo más importante, amar a Dios y trabajar por la salvación eterna. Fui al Oriente y fui a los lugares donde se predicaba y se cumplía la Escritura, averigüé exactamente sobre los libros del Antiguo Testamento [19] y les envié una lista de ellos. Aquí están sus nombres: los cinco libros de Moisés - Génesis, Éxodo, Levítico, Números, Deuteronomio; Josué, Jueces, Rut, cuatro Reyes; dos Crónicas, Salmos de David, Proverbios de Salomón, o el libro de la Sabiduría, Eclesiastés, Cantar de los Cantares, Job; profetas: Isaías, Jeremías y doce en un libro, Daniel, Ezequiel, Esdras. De estos, hice selecciones, dividiéndolos en seis libros [20] [21] .
Según la tradición cristiana, la división de la Sagrada Escritura en Nuevo y Antiguo Testamento se basa en versículos del Libro del profeta Jeremías ( Jeremías 31:31 [22] ):
Vienen días, dice el Señor, en que haré un nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá .
Desde la creación del mundo y del hombre hasta la llegada de los judíos a Moab . Este libro describe: la caída, la expulsión del paraíso de Adán y Eva, el Diluvio y el Arca de Noé, la vida de Abraham, Isaac y Jacob . José en Egipto. División de Israel en tribus .
Desde la conquista de Canaán hasta la división de Israel en dos reinos.
Acontecimientos: reasentamiento de las tribus de Israel, fundación del reino. El reinado de David y la transformación de Jerusalén en la capital de Israel. El reinado de Salomón y la construcción del Primer Templo . División de Israel en dos reinos.
De la División de los Reinos a la Reconstrucción del Segundo Templo .
Cautiverio babilónico, destrucción del Primer Templo. La construcción del Segundo Templo por Zorobabel después de la caída de Babilonia. Acontecimientos del libro de Ester en el reinado del rey Artajerjes . Profetas Daniel, Esdras, Nehemías.
Los libros del Antiguo Testamento fueron escritos por varias docenas de autores durante muchos siglos. La mayoría de los libros tenían, según la tradición, sus autores, que se indicaban en el título del libro. Algunos eruditos modernos opinan que la mayoría de los libros del Antiguo Testamento fueron escritos por autores anónimos [24] [25] [26] [27] .
El texto del Antiguo Testamento nos ha llegado en muchos manuscritos antiguos y medievales utilizados en las ediciones modernas. Esto incluye textos en hebreo y traducciones antiguas, entre las cuales las más importantes son la Septuaginta , una traducción al griego antiguo , realizada en Alejandría en los siglos III-I a.C. e., Vulgata - traducción al latín , realizada por Jerome Stridonsky a fines del siglo IV - principios del siglo V d.C. mi. , Targums - traducciones al arameo y peshitta - traducción al siríaco , realizada entre los primeros cristianos en el siglo II d.C. mi.
Entre los manuscritos en hebreo, un lugar importante lo ocupan los manuscritos medievales del texto masorético , el texto oficial del judaísmo , entre los cuales los códigos de Leningrado y Alepo se consideran los más autorizados . Las fuentes más antiguas del texto del Antiguo Testamento son los manuscritos de Qumrán , que contienen fragmentos de todos los libros de la Biblia hebrea , a excepción de los libros de Ester [28] , así como el texto completo del libro del profeta . Isaías _
Un lugar importante entre las fuentes del Antiguo Testamento lo ocupa el Pentateuco Samaritano , el texto hebreo del Pentateuco , escrito por una de las variedades de escritura paleo-hebrea (escritura samaritana ) y conservado por la comunidad samaritana .
Las traducciones al eslavo eclesiástico del Antiguo Testamento: la Biblia de Gennadiev , la Biblia de Ostrog y la Biblia isabelina se hicieron a partir de la Septuaginta . Traducciones al ruso moderno: la traducción sinodal y la traducción de la Sociedad Bíblica Rusa se realizan sobre la base del texto masorético .
El Canon del Antiguo Testamento es una colección de libros del Antiguo Testamento reconocidos por la Iglesia como divinamente inspirados (es decir, que contienen una verdad inmutable). En la doxografía de Orígenes [29] ya se encuentra una enumeración de los libros canónicos del Antiguo Testamento . La inspiración divina de los libros del canon del Antiguo Testamento, así como su continuidad, se notan en el Nuevo Testamento ( 2 Pedro 1:21 [30] ), así como por los primeros historiadores y teólogos cristianos [31] [32 ] .
Actualmente, existen cánones del Antiguo Testamento, que difieren en composición y origen: judíos, ortodoxos, católicos y protestantes.
Desde finales del siglo XIX, se ha difundido ampliamente en la literatura científica y de divulgación científica la suposición de que en el siglo I d.C. mi. en el judaísmo, había cánones palestino y alejandrino, coincidiendo el canon palestino con la Biblia hebrea moderna (canon judío), y el canon alejandrino con la Biblia griega moderna [2] [33] . El canon palestino fue utilizado por los judíos de Palestina y el alejandrino por los judíos de Alejandría.
La hipótesis del canon alejandrino surgió después de que I. E. Grabe , editor del Código Alejandrino de la Septuaginta, sugiriera que en la diáspora alejandrina había un Sanedrín, que incluía libros que no estaban en el canon palestino, pero incluidos en la Septuaginta , en la Biblia [2] . Sin embargo, no hay indicios de que los libros de la Septuaginta, que no forman parte del canon palestino, disfrutaran de la misma autoridad entre los judíos de Alejandría que los libros del canon palestino [2] .
Según M. G. Seleznev , la hipótesis de un canon alejandrino especial es tan abandonada por la ciencia como la hipótesis de la formación del canon judío por los “hombres de la Gran Sinagoga” o los rabinos del Sanedrín Yamnia [2] .
Los libros de la Biblia hebrea ( Tanakh ) componen el canon judío, que originalmente constaba de 24 libros, subdivididos posteriormente en 39 libros. Los libros del Tanakh se crearon durante un período de tiempo considerable: desde el siglo XV a.C. mi. hasta el siglo II a. mi. [2]
En la primera mitad del siglo XVI, los teólogos protestantes adoptaron la datación del “cierre” (adopción final) del canon judío por la era de Esdras-Nehemías y la “ Gran Sinagoga ” (siglo V a. C.). Este concepto no se discutió hasta finales del siglo XIX y prevaleció en los estudios bíblicos rusos prerrevolucionarios.
A finales del siglo XIX, el historiador judío Heinrich Graetz planteó la hipótesis de que el canon de la Biblia hebrea determinaba las decisiones del Sanedrín en Yavne (Jamnia) a finales del siglo I d.C. mi. Esta hipótesis fue la más extendida desde finales del siglo XIX hasta la segunda mitad del siglo XX. Sin embargo, según la Mishná , solo dos libros, el libro de Eclesiastés y el libro de los Cantares de Salomón, se discutieron en la Academia de Yamnia, y hay evidencia de que las disputas sobre su mérito continuaron más tarde.
En la erudición bíblica moderna, hay dos conceptos para el momento de la adopción final del canon judío. Según el primer concepto, el “cierre” del canon judío tuvo lugar en el período macabeo (siglo II a. C.), según el segundo, a fines del siglo I, principios del siglo II d. C. BC, pero no en el Sanedrín de Jamnia, que no tenía la autoridad para concluir un canon. De acuerdo con el segundo concepto, el "cierre" del canon no fue una decisión única de ninguna asamblea competente, sino un proceso largo que se desarrolló de manera diferente en las diferentes comunidades judías [2] .
Según la Enciclopedia Judía, la canonización de la Torá se remonta al siglo VI a.C. e., sección de los Profetas - hacia el 323 a. e., una sección de las Escrituras - a principios del siglo II d.C. mi. [34]
El canon judío ( Biblia hebrea ) se divide en tres secciones según el género y la época de escritura de determinados libros:
Las primeras letras de los nombres de estas tres partes de la Escritura ( Torá , Neviim , Ketuvim ) en el canon judío forman la palabra Tanakh . La tradición judía a menudo se refiere a los libros por su primera palabra.
La división del Tanakh en tres partes está atestiguada por muchos autores antiguos al comienzo de nuestra era. La mención de " la ley, los profetas y otros libros " ( Sir. 1:2 ) la encontramos en el libro de la Sabiduría de Jesús, hijo de Eclesiástico , escrito hacia el 190 a. mi. El evangelista Lucas en el último capítulo de su Evangelio cita las palabras de Jesús: “ es necesario que se cumpla todo lo que está escrito acerca de mí en la Ley de Moisés, en los Profetas y en los Salmos ” ( Lc 24,44 ). En la mayoría de los casos, sin embargo, los evangélicos usan la expresión "la ley y los profetas". Las tres secciones del Tanaj también son nombradas por Filón de Alejandría (c. 20 a. C. - c. 50 d. C.) y Josefo Flavio (37 d. C. -?).
Convencionalmente, los libros de Jueces y Rut, Jeremías y Lamentaciones de Jeremías se cuentan por pares como un solo libro de un autor común, de modo que el número total de libros del Tanaj es igual a 22, según el número de letras del hebreo. alfabeto. Muchos autores antiguos contaron 24 libros en el Tanakh. Todos los libros del canon judío fueron originalmente reconocidos universalmente en todas las comunidades cristianas.
En la Iglesia Ortodoxa Rusa, 39 libros del Tanaj son libros canónicos y 10 libros adicionales de la Septuaginta no son canónicos (el segundo libro de Esdras, los libros de Tobías, Judit, la Sabiduría de Salomón, la Sabiduría de Jesús, el hijo de Sirach, el profeta Baruch, la Epístola de Jeremías, los tres libros de Macabeos) y el tercer libro Esdras, que ha sido anotado en las ediciones de la Biblia por el Patriarcado de Moscú desde 1968. La Biblia griega incluye los libros del Tanakh y los libros complementarios de la Septuaginta sin separar su estatus [2] .
La Vulgata , la traducción latina de la Biblia utilizada en la Iglesia Católica durante la Edad Media, incluía todos los libros del Tanaj, así como los libros de Tobías, Judit, el profeta Baruc, la Epístola de Jeremías, la Sabiduría de Salomón. , la Sabiduría de Jesús, el hijo de Sirach, el Segundo Libro de Esdras (en la tradición latina el 3er libro de Esdras), el tercer libro de Esdras (en la tradición latina el 4to libro de Esdras), el primero y segundo Macabeos libros _
El canon bíblico en la Iglesia Católica fue aprobado en 1546 en el Concilio de Trento , en su 4ª reunión [35] . En el decreto del Concilio de Trento, todos los libros de la Vulgata, a excepción del Segundo y Tercer Libro de Esdras, fueron reconocidos como canónicos (inspirados), junto con los libros del canon judío (Tanakh). Los libros segundo y tercero de Esdras se quitaron del Antiguo Testamento de la Vulgata y se colocaron en un apéndice. Los libros incluidos en el apéndice no son canónicos desde el punto de vista de la teología católica [2] .
En la Nueva Vulgata (1979), aceptada como texto bíblico oficial en la Iglesia Católica, no hay apéndice, y no hay un segundo y tercer libro de Esdras. Los libros que fueron incluidos en el canon bíblico en el Concilio de Trento son llamados deuterocanónicos en la Iglesia Católica , es decir, incluidos posteriormente en el canon, en contraste con los libros del Tanakh, que son llamados "protocanónicos", es decir, originalmente en el canon. También en la Nueva Vulgata no hay oración de Manasés, que está disponible en las Biblias eslava y rusa [2] .
En la era de la Reforma, la idea occidental predominante de la canonicidad y autoridad de los libros bíblicos está experimentando una revisión radical. Jacob van Liesveldt en 1526 y Martín Lutero en 1534 publican Biblias en las que solo se incluyen los libros del canon judío en el Antiguo Testamento. Los libros no incluidos en el canon judío reciben en la tradición protestante el nombre Apócrifos , un término fijado en la tradición cristiana oriental para la literatura tardía (siglo II a. C. - siglo I d. C.), que nunca se incluyó en el canon alejandrino.
Según el contenido del libro del Antiguo Testamento se puede dividir en:
Los libros del Tanakh son los mismos en todas las denominaciones cristianas (excluyendo la traducción y la presencia de pasajes adicionales) y se reconocen como canónicos (inspirados) en ellos.
Nombre en Biblias eslavas [4] y rusas [37] |
Título en la Nueva Vulgata [38] |
Nombre en las ediciones en inglés de la Biblia [39] |
Título en la Biblia griega [40] |
Rus. | inglés | Nombre en Tanakh [41] |
---|---|---|---|---|---|---|
Pentateuco | ||||||
Génesis | Génesis | Génesis | Γένεσις - "origen", "principio" [42] | general | generación | בְּרֵאשִׁית (Bereishit o Bereshit - "En el principio" [42] ) |
libro del éxodo | éxodo | éxodo | Ἔξοδος - "salir" [43] | Árbitro. | Ex | שְׁמוֹת (Shemot - "Y estos son los nombres" [43] ) |
Libro de Levítico | Levíticio | Levíticio | Λευϊτικòν | Un leon. | lev | וַיִּקְרָא (Vayikra — “Y llamó…” [44] ) |
libro de numeros | números | números | Ἀριθμοὶ - "números" [45] | Número | número | בְּמִדְבַּר (Bemidbar - "En el desierto" [46] ) |
Deuteronomio | Deuteronomii | Deuteronomio | Δευτερονόμιον | Deut. | Deuteronomio | דְּבָרִים (Dvarim - "Palabras" [47] ) |
Libro de Josué | problema | Josué | Ἰησοῦς | navegación | jose | יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua) |
Libro de los Jueces de Israel | iudicum | jueces | Κριταὶ | Tribunal. | juez | שׁוֹפְטִים (Shoftim - "jueces" [48] ) |
Libro de Rut | Piedad | Piedad | Ροὺθ | Ruf. | Piedad | רוּת (Rut) |
Primeros Reyes | yo samuelis | 1 Samuel | Βασιλειων Α' | 1 rey | 1 Sam | שְׁמוּאֵל א׳ (Shmuel I) |
Segundo Libro de los Reyes | II Samuelis | 2 Samuel | Βασιλειων Β' | 2Rey | 2 Sam | שְׁמוּאֵל ב׳ (Shmuel II) |
1er Libro de los Reyes | yo regumo | 1 Reyes | Βασιλειων Γ' | 3 Reyes | 1Reyes | מְלָכִים א׳ (Melahim I - "Reyes" [49] ) |
Cuarto Libro de los Reyes | II Régimen | 2 Reyes | ΒασιλειωνΔ' | 4Rey | 2 Reyes | מְלָכִים ב׳ (Melajim II) |
1ra Crónicas | I Paralipómeno | 1 Crónicas | Παραλειπομένων Α' | 1 par | 1 cron | דִּבְרֵי הַיָּמִים א׳ (Divrey haYamim I) |
2da Crónicas | II Paralipómeno | 2 crónicas | Παραλειπομένων Β' | 2 pares | 2Cron | דִּבְרֵי הַיָּמִים ב׳ (Divrei haYamim II) |
El primer libro de Esdras | Esdrae | Esdras | Ἒσδρας Β' | Conducir | Esdras | עֶזְרָא (Ezra - "ayuda" [50] ) |
Libro de Nehemías | Nehemías | Nehemías | Νεεμιας | Nehm | Neh | נְחֶמְיָה (Nechemia) |
Libro de Ester | Ester | Ester | Ἐσθὴρ | Esph | Ester | אֶסְתֵּר (Ester) |
libro de trabajo | iob | trabajo | Ἰῶβ | Trabajo | trabajo | אִיּוֹב (Trabajo) |
salterio | Salmorum | salmos | Ψαλμοὶ | Salmo / Salmo | PD | תְּהִלִּים (Tehilim) |
libro de proverbios | Proverbiorum | Proverbios | Παροιμιαι | bonito | prueba | מִשְׁלֵי (Mishley) |
Libro de Eclesiastés | Eclesiastés | Eclesiastés | Ἐκκλησιαστὴς | ekk | Eccles | קֹהֶלֶת (Kohelet) |
Cantar de los Cantares de Salomón | Canticum Canticorum | Cantar de los Cantares (Cantar de los Cantares) |
ᾎσμα | Canción | Canción | שִׁיר הַשִּׁירִים (Megilot) |
Libro de Isaías | isaías | Isaías | Ἠσαΐας | es / isai | Es | יְשַׁעְיָהוּ (Yeshaya) |
Libro del profeta Jeremías | Ieremiae | Jeremías | Ιερεμίας | tu | Jer | יִרְמְיָהוּ (Irmiya) |
Lamentaciones | Lamentaciones | Lamentaciones | Θρῆνοι | Llorar | Justicia | אֵיכָה (Eijá) |
Libro del profeta Ezequiel | Ezequiel | Ezequiel | Ἰεζεκιὴλ | ez | Ezequiel | יְחֶזְקֵאל (Yejezkel) |
libro de daniel | Danielis | Daniel | Δανιὴλ | Dan | Dan | דָּנִיֵּאל (Daniel) |
Libro de Oseas | Osee | Oseas | Ὡσηὲ | sistema operativo | hola | הוֹשֵׁעַ (Oshea) |
Libro del profeta Joel | yoel | Joel | Ἰωὴλ | Joel | Joel | יוֹאֵל (Yoel) |
Libro del profeta Amós | Amós | Amós | Ἀμὼς | Amós | Amós | עָמוֹס (Amós) |
El libro del profeta Abdías | Abdiae | Abdías | Ἀβδιοὺ | avd | obad | עֹבַדְיָה (Ovadía) |
El libro del profeta Jonás | Ionae | Jonás | Ἰωνᾶς | Y ella | John | יוֹנָה (Yona) |
El libro del profeta Miqueas | Miqueas | Miqueas | Μιχαίας | Michigan | Micrófono | מִיכָה (Miqueas) |
El Libro del Profeta Nahum | Nahúm | Nahúm | Ναοὺμ | Nahúm | Nahúm | נַחוּם (Nahum) |
El Libro del Profeta Habacuc | Habacuc | Habacuc | Αμβακοὺμ | Tejido | hab | חֲבַקּוּק (Havakuk) |
Libro de Sofonías | sofonías | Sofonías | Σοφονίας | blando | Zeph | צְפַנְיָה (Zfanya) |
El libro del profeta Hageo | Aggaei | Hageo | Ἁγγαῖος | agregado | bruja | חַגַּי (Chagai) |
Libro de Zacarías | Zachariae | Zacarías | Ζαχαρίας | zach | zech | זְכַרְיָה (Zecharya) |
Libro del profeta Malaquías | Malaquías | Malaquías | Μαλαχίας | Mal | Mal | מַלְאָכִי (Malaquías) |
Pasajes adicionales en estos libros están disponibles en las ediciones ortodoxa y católica del Antiguo Testamento, pero no en las ediciones protestantes [4] . En el catolicismo, estas adiciones se reconocen como divinamente inspiradas, en la ortodoxia, sin inspiración [51] .
En el libro de Ester se encuentran pasajes adicionales en las ediciones ortodoxa y católica del Antiguo Testamento (Ester 1 :1 ; Ester 3:13 ; Ester 4:17 ; Ester 5 : 1-2 ; Ester 8:12 ; Ester 10:3 ). ), en el libro del profeta Daniel: la oración de Azarías y el canto de los tres jóvenes ( Dan. 3:24-90 ), la historia de Susana ( Dan. 13 ), la historia de Wil y el Dragón ( Daniel 14 ) [52] . Además, las ediciones ortodoxas del Antiguo Testamento incluyen el Salmo 151 ( Salmo 151 ) y la oración de Manasés al final del 2º Libro de las Crónicas ( 2 Crónicas 36:24 ) [4] , que están ausentes en el Nuevo Vulgata. En las ediciones ecuménicas de la Biblia: la Versión estándar revisada de la Biblia y la Nueva versión estándar revisada de la Biblia, estos pasajes se colocan en una sección separada llamada "Apócrifos" junto con libros adicionales del Antiguo Testamento [53] .
Además de los libros canónicos, las ediciones ortodoxa y católica del Antiguo Testamento incluyen libros adicionales, cuyo número varía en diferentes Biblias. En la traducción sinodal rusa de la Biblia, estos libros se denominan no canónicos , en el catolicismo, deuterocanónicos . En el catolicismo estos libros son reconocidos como inspirados por Dios, en la ortodoxia no son inspirados (sino útiles y edificantes), en el protestantismo son considerados obras exclusivamente humanas y no están incluidos en los libros del Antiguo Testamento [3] [51] . Sin embargo, están en una sección separada en las ediciones ecuménicas de la Biblia: la Versión Estándar Revisada y la Nueva Versión Estándar Revisada de la Biblia. Este último recibió la aprobación de treinta y tres iglesias protestantes, las Conferencias de Obispos Católicos de Estados Unidos y Canadá, y la bendición del primado de la Iglesia Ortodoxa Griega [54] .
Diez libros no canónicos de la Biblia eslavo-rusa fueron traducidos del griego (Septuaginta), el Tercer Libro de Ezra fue traducido del latín [55] . La tabla muestra los nombres de libros adicionales del Antiguo Testamento en la Biblia eslavo-rusa, la Biblia griega, la Nueva Vulgata y la Nueva Versión Estándar Corregida de la Biblia.
nombre ruso | Biblia eslava [4] y rusa [37] |
Título en la Biblia griega [40] |
Título en la Nueva Vulgata [38] |
Título en la Nueva Versión Estándar Revisada de la Biblia (sección separada) [53] |
---|---|---|---|---|
El segundo libro de Esdras | Hay | Έσδρας Α' | No | 1 Esdras |
Libro de Tobías | Hay | Τωβίτ | Thobis | Morder |
Libro de Judit | Hay | Ιουδίθ | Judit | Judit |
Libro de la Sabiduría de Salomón | Hay | Σοφία Σολομώντος | sapienciae | Sabiduría de Salomón |
Libro de la Sabiduría de Jesús, hijo de Sirac | Hay | Σοφία Σειράχ | Eclesiástico | Sirach (Eclesiástico) |
mensaje de Jeremías | Hay | Επιστολή Ιερεμίου | Epistula Jeremiae (incluida en el sexto capítulo del Libro de Baruch) |
Carta de Jeremías |
Libro del profeta Baruc | Hay | Βαρούχ | Baruc | Baruc |
Primer Libro de los Macabeos | Hay | Μακκαβαίων Α' | Yo macabeorum | 1 Macabeos |
Segundo Libro de los Macabeos | Hay | Μακκαβαίων Β' | II Macabeorum | 2 Macabeos |
Tercer Libro de los Macabeos | Hay | Μακκαβαίων Γ' | No | 3 Macabeos |
Cuarto Libro de los Macabeos | No | Μακκαβαίων ∆' (en el apéndice) |
No | 4 Macabeos |
El tercer libro de Esdras | Hay | No | No | 2 Esdras |
Los libros segundo y tercero de Esdras se agregaron a la Vulgata con los títulos de los libros tercero y cuarto de Esdras, respectivamente, sin darles estatus canónico [4] .
La Biblia hebrea moderna se basa en el texto masorético, que se compiló sobre la base de textos anteriores de la Biblia hebrea y se aprobó en el siglo X EC. mi. [56] [57]
En el siglo III aC, por orden del rey egipcio Ptolomeo Filadelfo , los libros del Tanaj fueron traducidos del hebreo al griego. Dado que hubo 72 traductores según testimonios antiguos, o, redondeando, 70, esta traducción se llama la traducción de los Setenta ( Septuaginta ) [58] . Según la leyenda, la traducción se completó en 72 días. Esta traducción posteriormente incluyó otros libros hebreos escritos en los siglos III-I a.C. e., así como libros originalmente escritos en griego ( libros no canónicos ). Esta es la traducción usada por los escritores del Nuevo Testamento. Según algunas estimaciones, de las 235 citas del Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento, 215 se toman de la Septuaginta y solo 20 se citan del texto hebreo [56] .
De las primeras traducciones de la Biblia al latín se conoce una antigua traducción itálica, en la que la traducción al latín de los libros del Antiguo Testamento se hacía a partir de la Septuaginta. Pronto esta traducción fue suplantada por la traducción del bendito Jerónimo de Stridon , quien tradujo los libros del Antiguo Testamento del original hebreo al latín, pero también utilizó textos griegos antiguos. Esta traducción se completó en 405 y posteriormente recibió el nombre de " Vulgata " (es decir, "generalmente aceptada") [56] .
El Antiguo Testamento de la Biblia eslava está traducido de la Septuaginta, pero esta traducción está superpuesta por numerosas influencias de la Vulgata [59] . En la traducción sinodal de la Biblia al ruso, realizada en el siglo XIX , los libros canónicos del Antiguo Testamento se traducen de la Biblia hebrea (texto masorético), pero en algunos casos de la Septuaginta (por ejemplo, Is 7,14 ). ), diez libros no canónicos están traducidos del griego (Septuaginta), pero uno (el tercer libro de Esdras) está traducido del latín [60] [61] . La traducción sinodal en la Iglesia ortodoxa rusa se utiliza para la lectura no litúrgica en el hogar, así como en las clases de las escuelas dominicales y los seminarios [62] .
La crítica bíblica examina el texto real de la Biblia para determinar la autoría, el tiempo de composición y las intenciones del autor. Debe distinguirse de las críticas a la Biblia que la niegan como fuente de información o código de conducta moral, ya que puede contener errores de traducción [63] .
En el siglo XVII, Thomas Hobbes reunió toda la evidencia disponible de que Moisés no pudo haber escrito el cuerpo principal de la Torá. Poco tiempo después, Baruch Spinoza publicó un análisis crítico en el que argumentaba que los lugares problemáticos de la Biblia no son casos aislados que puedan analizarse uno tras otro, sino un lugar común en los cinco libros: “El hecho de que el Pentateuco no fuera escrito por Moisés es claro como el sol al mediodía" [64] [65] .
Al mismo tiempo, los descubrimientos arqueológicos han confirmado que la mayoría de las historias del Pentateuco de Moisés son consistentes con los datos históricos, culturales y literarios del segundo milenio aC La tradición más antigua indica que el propio Moisés fue el autor del Pentateuco. Esto se indica mediante las frases "el libro de Moisés" o "el libro de la Ley de Moisés" en las Escrituras posteriores del Antiguo Testamento ( Esdras 6:18 ; Nehemías 8:1 ; Nehemías 13:1 ) y el Nuevo Testamento. ( Lucas 24:44 ). Algunos intérpretes judíos antiguos creen que el relato de su muerte ( Deuteronomio 34:5-12 ) es el de Josué ; sin embargo, según la mayoría, fue escrito por el propio Moisés, tal como predijo los acontecimientos de un futuro mucho más lejano [66] .
diccionarios y enciclopedias |
|
---|---|
En catálogos bibliográficos |
libros del antiguo testamento | |
---|---|
Pentateuco | |
histórico | |
enseñando | |
profetas | |
El signo * marca libros no canónicos |