La Autoridad Nacional de Acreditación para Traductores e Intérpretes ( NAATI ) es una empresa pública australiana establecida en 1977 para desarrollar y mantener estándares de traducción . NAATI es el único organismo de acreditación oficialmente reconocido para intérpretes y traductores en Australia.
El Organismo Nacional de Acreditación de Intérpretes y Traductores reconoce cuatro niveles de excelencia en cada especialidad:
También hay una categoría de " Ayudante de idiomas " , que no está clasificada como intérprete y que anteriormente se conocía como Nivel 1, y una categoría de "Reconocimiento" , que se asigna a los idiomas en los que NAATI actualmente no realiza pruebas. . En la categoría de "reconocimiento" no se distinguen los niveles de competencias profesionales.
El Organismo Nacional de Acreditación de Intérpretes y Traductores publica un boletín trimestral para mantener a la gente al día sobre lo que sucede en NAATI y la comunidad de traductores de Australia, así como una variedad de publicaciones y materiales para ayudar a los traductores e intérpretes (incluido el "Directorio de Profesionales Acreditados y Reconocidos en el campo de la Traducción e Interpretación” ( Directorio de Profesionales Acreditados y Reconocidos de la Traducción e Interpretación ), que está disponible gratuitamente en Internet).
Los capítulos de NAATI en todos los estados y territorios de Australia realizan una variedad de seminarios para los candidatos para ayudarlos a aprobar con éxito la acreditación, que cubren los siguientes temas:
NAATI opera un programa de pruebas bajo demanda. El programa de prueba anual solía durar 12 meses a partir de julio de cada año, con pruebas de traducción en noviembre y pruebas de interpretación de marzo a junio. El programa anual de pruebas finalizó el 1 de julio de 2009.
Para ser elegible para la prueba, los candidatos deben cumplir con una serie de criterios basados en el nivel de prueba para el que están solicitando, que van desde (nivel de intérprete paraprofesional):
y antes de tener educación general o educación superior en cualquier campo y/o acreditación NAATI como intérprete paraprofesional en el idioma para el que desean acreditarse (niveles de intérprete profesional).
La acreditación a nivel de traductor experimentado/intérprete concurrente y traductor experimentado (senior)/intérprete concurrente (senior) actualmente no es posible a través de pruebas.
albanés , alyawarra , amárico , árabe , asirio , auslan , bengalí , bosnio , búlgaro , birmano , vietnamita , chino (solo traducción), croata , checo , dari , djambarrpuyngyu (solo interpretación), holandés , inglés (solo traductores), filipino , finlandés , francés , alemán , griego , hakka (solo intérpretes), hindi , húngaro , indonesio , italiano , japonés , jemer , coreano , criollo (solo intérpretes. El tipo no se especifica), kurdo ( Kurmanji ), kurdo ( Sorani ), Laosiano , macedonio , malayo , maltés , chino literario , persa , pityantyatara (solo intérpretes), polaco , portugués , punjabi , pastún , rumano , ruso , samoano , serbio , cingalés , eslovaco , somalí , español , tamil , tetum (solo intérpretes) , Tailandés , Tigrinya , Tongano , Turco , Ucraniano , Urdu , Yue , Wal Select (solo intérpretes ), Aranta (solo intérpretes ), Yankunytjatjara (solo intérpretes).