Antiguo cirílico eslavo eclesiástico

cirílico temprano
tipo de letra escritura vocal consonante
Idiomas Eslavo eclesiástico antiguo , eslavo eclesiástico , lenguas eslavas primitivas
Historia
Lugar de origen Bulgaria
Creador discípulos de Cirilo y Metodio [1]
fecha de creación finales de los siglos IX y X [1]
Período Siglo IX - finales del siglo XVI
Origen

fenicio

Propiedades
dirección de escritura de izquierda a derecha
Señales 44-46
Norma ISO 15924 Cyrs
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

El alfabeto cirílico eslavo antiguo  es el primer alfabeto cirílico de 46 letras, que se desarrolló a finales de los siglos IX y X [1] para registrar los idiomas eslavo eclesiástico antiguo y más tarde eslavo eclesiástico . También una cartilla de este alfabeto.

El alfabeto cirílico se remonta a la escritura legal griega con la adición de letras para transmitir sonidos que estaban ausentes en el idioma griego. Desde sus inicios en el Primer Reino Búlgaro , el alfabeto cirílico se ha ido adaptando a los cambios lingüísticos y, como resultado de numerosas reformas , ha adquirido sus propias diferencias en cada idioma . En Europa del Este y Asia Central y del Norte se utilizan diferentes versiones del alfabeto cirílico . Como carta oficial , se adoptó por primera vez en el Primer Reino de Bulgaria.

ABC

Opciones

Las primeras versiones del alfabeto diferían de las posteriores, que todavía se utilizan en los libros de eslavo eclesiástico, tanto en la composición como en el estilo de las letras individuales. Para escribir directamente los monumentos de la lengua eslava antigua de los siglos XI-XIV, se utilizó la llamada carta , que proviene del uncial griego bizantino de los siglos IX-XI y es prácticamente idéntica a ella [2] . En períodos posteriores (desde la segunda mitad del siglo XIV), el llamado semi -ustav [2] se utilizó para registrar los monumentos de la lengua eslava eclesiástica , que se divide convencionalmente en la más antigua (finales del siglo XIV - principios del siglo XV). ), similar al estatuto antiguo, y el más joven (del siglo XV) [3] . Con la introducción de la tipografía en los siglos XV y XVI, el tipo de letra se basó en el modelo del último semi-ustav junior [4] . El semi-ustav tardío de algunos monumentos a veces tomaba una forma cercana a la escritura cursiva [5] .

Territorialmente, la escritura legal y semi-estatutaria se divide condicionalmente en dos tipos: eslavo del sur (balcánico) y eslavo oriental (ruso) [6] , este último, a su vez, se divide en dos subtipos: ruso occidental y ruso oriental (Moscú ) [4] .

En su composición, el alfabeto de los primeros monumentos difiere del alfabeto eslavo eclesiástico tardío, que todavía se usa en la actualidad. En particular, en la antigüedad, las letras griegas se usaban con mucha menos frecuencia, por un lado, los contornos de varias letras estaban ausentes y, por otro lado, otras estaban disponibles (en particular, "big yus", "iotated es"). En el antiguo eslavo eclesiástico, a diferencia del eslavo eclesiástico, no había reglas ortográficas estrictas. La introducción generalizada de letras griegas y la normalización de la ortografía están asociadas con la helenización y la normalización de los siglos XIV-XVI (ver Segunda influencia eslava del sur ).

En los monumentos más antiguos prácticamente no había signos de aspiración y estrés [7] . Su introducción posterior está asociada con las actividades de los escribas eslavos del sur, en particular Evfimy Tyrnovsky y su seguidor, Konstantin Kostenchesky , quienes por primera vez en "Tales of Letters" formularon claramente las reglas para el uso de superíndices [8] .

El signo " titlo " ya se utilizaba en los monumentos más antiguos [9] .

De los signos de puntuación se utilizó principalmente el punto y sus combinaciones: dos puntos, puntos suspensivos (∴), quad (※) y signos similares, así como una coma, una cruz (†), guión (~), comillas (") y otros [10] . El signo de interrogación, como el idioma griego, se denotaba con un punto y coma [11] .

Pronunciación

Según su principio, la escritura eslava antigua es fonémica, es decir, cada letra denota un fonema separado. La pronunciación de la mayoría de las letras es más o menos parecida a la del idioma ruso moderno, con algunas excepciones:

También hubo diferencias dialectales en la pronunciación, estas son principalmente:

Tabla cirílica

No. Letras Unicode glagolítico Nombre Translit
una un un aꙁъ a
2 B b bѹkꙑ b
3 en en ver v
cuatro g g verbo gramo
5 re bueno d
6 Su hay mi
7 F En Vivo z
ocho s yo dz
9 Ꙁꙁ ꙁєmlꙗ z
diez Y y Ⰹ, Ⰺ izhe i
once І i / Ї ї y / izhєi i
12 Ꙉꙉ 1 gj
13 K a kako k
catorce Ll gente yo
quince mmm pensar metro
dieciséis norte norte nuestro norte
17 ay ay él o
Dieciocho pag cámaras pags
19 R pag rc r
veinte C con palabra s
21 Tt firmemente t
22 Ѹ ѹ / ѹкъ tu
23 ff frente F
24 x x polla X
25 Ѡ ѡ mega o
26 Ѿ ѿ ѿ Antiguo Testamento
27 C c qi C
28 S.S gusano C
29 Ҁ ҁ jope q
treinta W w sha s
31 tu tu shcha (shta, shcha) S t
32 bb ejem ŭ
33 Ꙑꙑ ⰟⰉ [12] [13] años ū
34 bb ejem i
35 Ѣ ѣ ꙗт æ
36 tú tú їotirovan ѹkъ Ju
37 Ꙗꙗ apuntó aꙁъ
38 Ѥ ѥ їotirovan ѥy jeje
39 Ѧ ѧ es pequeño mi
40 Ѫ ѫ es velik ǫ
41 Ѩ ѩ їotirovan es pequeño jeje
42 yo їotirovan ѭs єlik
43 Ѯ ѯ ѯї Kansas
44 Ѱ ѱ ѱї PD
45 Ѳ ѳ Vitae θ
46 VV zhytsa tu

Origen de las letras

Valores numéricos

una 2 3 cuatro 5 6 7 ocho 9
Unidades a en GRAMO d є * h y ѳ
Docenas ї a yo metro norte yo sobre PAGS h/ҁ
cientos R Con t ѵ F X ѱ ѡ C

Diacríticos

Los signos diacríticos del cirílico eslavo eclesiástico antiguo se tomaron prestados en su mayoría del griego .

La cursiva cirílica también tenía reglas para colocar letras individuales encima de la línea.

Véase también

Notas

  1. 1 2 3 Cirílico  / E. M. Vereshchagin // Kireev - Congo [Recurso electrónico]. - 2009. - S. 22. - ( Gran Enciclopedia Rusa  : [en 35 volúmenes]  / editor en jefe Yu. S. Osipov  ; 2004-2017, v. 14). — ISBN 978-5-85270-345-3 .
  2. 1 2 Karsky, 1928 , pág. 169.
  3. Karsky, 1928 , pág. 172.
  4. 1 2 Karsky, 1928 , pág. 173.
  5. Karsky, 1928 , pág. 174.
  6. Karsky, 1928 , pág. 170-171.
  7. Karsky, 1928 , pág. 227-231.
  8. Karsky, 1928 , pág. 229-230.
  9. Karsky, 1928 , pág. 231-233.
  10. Karsky, 1928 , pág. 224; 227.
  11. Karsky, 1928 , pág. 224-227.
  12. Khaburgaev G. A. Idioma eslavo antiguo. M., 1974. S. 29.
  13. Remneva M. L. Antiguo eslavo eclesiástico. M., 2004. S. 47.

Literatura

Enlaces