Tito Livio

Tito Livio
Tito Livio

Titus Livy sobre un grabado de principios del siglo XX. Retrato de fantasía de un artista desconocido
Fecha de nacimiento 59 aC mi.
Lugar de nacimiento Patavius ​​, Galia Cisalpina , República Romana
Fecha de muerte 17 (76 años)
Un lugar de muerte Patavio , Imperio Romano
Ciudadanía  El imperio Romano
Ocupación historiador
años de creatividad ESTÁ BIEN. 30 aC mi. — 17 N. mi.
Género historiografía
Idioma de las obras latín
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons
Logotipo de Wikiquote Citas en Wikiquote

Titus Livius ( lat.  Titus Livius ; 59 a. C. , Patavius  ​​​​- 17 d. C.) es un historiador romano antiguo , autor de la Historia parcialmente conservada de la fundación de la ciudad ( Ab urbe condita ). Comienza a componer la "Historia" hacia el año 30 a. e., Tito Livio trabajó en él hasta el final de su vida y describió los acontecimientos desde la mítica llegada de Eneas desde Troya a la península de los Apeninos.antes del 9 a. mi. La composición constaba de 142 libros (correspondientes a los capítulos modernos), pero solo han sobrevivido los libros 1-10 y 21-45 (describen eventos anteriores al 292 a. C. y del 218 al 167 a. C.), pequeños fragmentos de otros libros, así como periohs - breves recuentos del contenido.

Livy escribió en latín brillante y vivo, aplicó hábilmente técnicas artísticas, construyó con éxito la narrativa, pero no se molestó en realizar investigaciones independientes, volvió a contar sus fuentes sin crítica y no siempre resolvió las contradicciones entre ellas. Sus puntos de vista históricos y religiosos fueron influenciados en parte por las ideas de los historiadores predecesores (principalmente Salustio ) y la filosofía estoica . Tito Livio fue el primer historiador romano que no ocupó ningún cargo público y, a pesar de su estrecha relación con el emperador Octavio Augusto , era libre de expresar sus puntos de vista políticos.

Livio ganó fama como el mayor historiador romano en la antigüedad y la conservó hasta el siglo XIX, cuando se revisó la evaluación de su trabajo debido a graves deficiencias en el trabajo con las fuentes y la pasión del autor por la decoración estilística a expensas de la precisión.

Biografía

Poco se sabe sobre la vida de Titus Livius. Esto se debe en parte al hecho de que en los libros supervivientes de su obra, el historiador rara vez hablaba de sí mismo. En los últimos libros que describieron hechos contemporáneos, la información autobiográfica puede haber estado presente, pero no se ha conservado. Otros autores romanos, incluidos los admiradores de su obra, informan muy poca información biográfica sobre Tito Livio [1] . Como la mayoría de los escritores romanos, Tito Livio no procedía de Roma [2] : se sabe que nació en Patavia (actual Padua), una de las ciudades más ricas de la península de los Apeninos después de Roma [3] [4] . Esta parte de Italia al norte del río Po ( Transpadania ) finalmente recibió los derechos de ciudadanía romana solo en el 49 a. mi. con el apoyo de Cayo Julio César , aunque para entonces la población local ya estaba romanizada [3] . Durante los años de las guerras civiles, las simpatías republicanas dominaron en la ciudad natal del historiador [5] . La fecha de nacimiento de Tito Livio generalmente se da como 59 a. mi. [6] [7] [8] El cronista antiguo tardío Jerome Stridonsky informa dos hechos contradictorios sobre Tito Livio: según él, nació en el 59 a. antes de Cristo, pero tenía la misma edad que Marcus Valerius Messala Corvinus , que había nacido cinco años antes. Según el historiador Ronald Syme , el nacimiento de Tito Livio debería fecharse en el 64 a. e.: cree que Jerónimo leyó erróneamente en su fuente "el consulado de [Cayo Julio] César y Bíbulo " ( Cesare et Bibulo  - 59 a. C.) en lugar de "el consulado de [Lucio Julio] César y Fígulo " ( Cesare et Figulo  - 64 aC) [9] . Sin embargo, también podría ocurrir el error contrario [10] : como señala el historiador británico, Jerónimo a menudo cometía errores en las fechas [9] .

Lo más probable es que Livio provenga de una familia rica [11] [12] . La inscripción, que puede haber sido la lápida del historiador, menciona el nombre de su padre - Guy [13] . Titus Livy probablemente recibió su educación en su ciudad natal, desde los conflictos internos de los años 50 y las guerras civiles de los años 40 antes de Cristo. mi. impidió la educación de los mejores retóricos de Roma y dificultó los viajes de estudio a Grecia. No hay constancia de su servicio militar [1] . Plutarco menciona que el augur (adivino pájaro) Cayo Cornelio, que vivía en Patavia, supuestamente informó sobre la victoria de César en la batalla de Pharsalus antes de las noticias al respecto, era un conocido ( otro γνώριμος griego ) de Tito Livio [14] . Lo más probable es que Tito Livio se mudara a Roma poco después del final de las guerras civiles [15] (sin embargo, G.S. Knabe cree que el historiador llegó a la capital alrededor del año 38 a. C. [16] [17] .). No se sabe qué hizo Tito Livio en Roma: nunca ocupó ningún cargo, pero podía permitirse vivir en la capital y ocuparse de la historia [11] . G. S. Knabe sugiere que su sustento lo proporcionó una fortuna heredada, que logró salvar de las expropiaciones [18] . Ronald Mellor lo llama el primer historiador profesional en Roma, desde principios de los años 20 a. mi. dedicó toda su vida a la historia . Ganó fama durante su vida, y las lecturas públicas de sus obras, una novedad de la época de Augusto, siempre estaban llenas [1] . Plinio el Joven menciona a un vecino de Gades (actual Cádiz en España) que navegó a Roma solo para mirar al historiador [op. 1] . "Historia" no fue la primera obra de Tito Livio: también escribió pequeñas obras de carácter filosófico (Séneca menciona escritos en forma de diálogos y tratados [cit. 2] ), pero no se han conservado. Se supone que en ellos Tito Livio habló desde las posiciones de los filósofos estoicos que adaptaron las enseñanzas de la Nueva Stoa al presente [20] [comm. 1] .

En la capital, Tito Livio conoció a Octavio Augusto . Probablemente, su relación se debió a la educación de Tito Livio: el primer emperador actuó como un mecenas activo de las ciencias y las artes [11] . Tácito incluso se refiere a su relación como amistad. Se sabe del consejo de Tito Livio al futuro emperador Claudio de estudiar historia [11] [15] . Hizo caso a sus recomendaciones, y Suetonio habla de las obras históricas bastante extensas del emperador [21] . Además, en los fragmentos supervivientes de los discursos de Claudio se encuentran algunas similitudes con la "Historia" de Tito Livio [22] . Por ser el mentor de Claudio, Livio podría ser recompensado [23] . Dado que durante los años en que Livio y Augusto se conocieron, Claudio vivió en el Palacio Palatino, el historiador debe haber conocido a toda la familia del emperador [24] . A pesar de su cercanía con el emperador y su popularidad, Titus Livius no fue un "historiador de la corte". Gracias a Tácito se sabe que las opiniones del historiador y del emperador sobre el enfrentamiento entre César (padre adoptivo de Octaviano) y Gneo Pompeyo no coincidieron. No hay noticias de las conexiones de Tito Livio con Mecenas , el principal mecenas de los talentos literarios de su tiempo y el amigo más cercano del emperador. La actitud de Tito Livio hacia la política del propio Augusto no está clara ( ver la sección "Puntos de vista políticos de Tito Livio" ) [25] .

En total, Tito Livio trabajó durante unos 40 años y no se detuvo, incluso cuando se hizo famoso en todo el imperio. Según Plinio el Viejo , “ya ​​había ganado suficiente gloria para sí mismo y podría haber terminado si su espíritu rebelde no hubiera encontrado alimento en el trabajo” [26] . Según Jerónimo de Stridon, Tito Livio murió en su Patavia natal en el año 17 d.C. mi [15] . Esta fecha es tradicional. Ronald Syme, asumiendo el error de cinco años de Jerome, sugiere el 12 EC como la fecha de la muerte. mi. [27] Michael Grant admite que el historiador pudo haber muerto en el año 7 EC. mi. [28] Poco se sabe sobre la familia de Livy: hay evidencia de que dos de sus hijos también se dedicaban a actividades literarias (según otra versión, su hijo mayor murió en la infancia), y su hija se casó con el orador Lucius Magius [1] [ 29] . Quintiliano menciona una carta de Tito Livio a su hijo, en la que el historiador aconseja centrarse en el estilo de Demóstenes y Cicerón [30] . En la Edad Media, se descubrió una lápida en Padua que podría indicar la tumba de Tito Livio. Mencionaba a Titus Livius, hijo de Gaius, y su esposa Cassia Prima, hija de Sextus [13] .

"Historia desde la fundación de la ciudad"

Estructura. Título

La obra más importante de Tito Livio - "Historia desde la fundación de la ciudad" en 142 libros. Su volumen es muy grande: según estimaciones modernas, si toda la obra hubiera sobrevivido hasta el día de hoy, habría sumado unas ocho mil páginas impresas [1] y dos millones de palabras [31] . Sin embargo, solo 35 libros se han conservado por completo o casi por completo (para obtener más detalles sobre la conservación de los escritos de Tito Livio, consulte a continuación ). Los libros se agrupan de diez en décadas (del griego antiguo δέκα [ deka ] - diez), así como de cinco en medias décadas, o pentadas (del griego antiguo πέντε [ pente ] - cinco) [32] . Al comienzo de cada década o media década, por lo general, pero no siempre, había una introducción especial [33] . Sin embargo, no se sabe con certeza si esta división fue introducida por el propio autor o si apareció más tarde [comm. 2] . Además, según los periodos, se puede rastrear una desviación parcial de Tito Livio de la división en cinco y diez libros al describir la historia de la república tardía [40] . Los detalles del trabajo también cambian mucho: el primer libro cubre más de 250 años, y algunos de los últimos libros describen los eventos de un año en varios libros. Como posibles explicaciones se ofrecen versiones con mayor o menor detalle en las fuentes y la conciencia del historiador de un mayor interés por los hechos recientes [40] . Se supone ampliamente que Tito Livio originalmente planeó llevar la narración al 43 a. e., lo que equivaldría a 120 libros [35] [40] [41] . Según otra versión, la hipótesis sobre el posible final de la "Historia" en el 43 a. mi. corresponde solo a consideraciones estructurales: división en décadas y pentadas, pero tal cronología era desfavorable para Tito Livio u Octavio [42] y, por lo tanto, se supone que los planes originales de Tito Livio incluían una descripción de los eventos hasta el final de las guerras civiles en 30 ANTES DE CRISTO. mi. o antes del 27 a. mi. [43] Las palabras de Plinio el Viejo (ver arriba) se ven como evidencia adicional a favor de un diseño original más modesto [41] . Además, los últimos 22 libros se eliminan de la división original en 5 y 10 libros [41] . Si la suposición del plan original de 120 libros es correcta, la obra debe haber mostrado un sorprendente contraste entre la era de las guerras civiles y el pasado glorioso. La expansión de Livio del diseño original en este caso se ve como un intento de mostrar el renacimiento de Roma en el reinado de Augusto [44] . Se supone que Tito Livio podría haber planeado escribir 150 libros, por lo que el trabajo quedó inconcluso [8] [43] . Las razones del carácter incompleto de la obra son la muerte de Tito Livio, una grave enfermedad que le obligó a abandonar sus estudios de historia, así como un deseo consciente de no describir los acontecimientos politizados de nuestro tiempo [43] .

El título generalmente aceptado de la obra "Historia desde la fundación de la ciudad" es condicional, ya que se desconoce el título real [32] . El propio Livio llama a su obra "Crónica" ( lat.  Annales ) [32] , que, sin embargo, sólo puede ser una característica, no un nombre [op. 3] . Plinio el Viejo llama a la obra de Livio "Historia" ( lat.  Historiae  - una obra histórica en varios libros). El título "Ab urbe condita libri" (Libros de la fundación de la ciudad) aparece solo en manuscritos posteriores. Quizás esté tomado de la posdata "El libro [número] de Titus Livius desde la fundación de la ciudad está completo" al final de cada libro en los manuscritos [32] . Los libros 109-116 a veces se denominan "libros de la guerra civil" ( Belli civilis libri ) [45] . Según G. S. Knabe , la obra del historiador podría no haber tenido ningún título [46] .

Citas

Hay diferentes opiniones sobre el momento en que se comenzó a trabajar en la "Historia". Tradicionalmente se cree que Tito Livio comenzó a trabajar en su obra más importante no antes del 27 a. e., que se asocia a la versión de la compilación del primer libro entre el 27 y el 25 a. mi. Los requisitos previos para la datación son los siguientes: el historiador menciona el tercer cierre de las puertas del templo de Jano (29 a. C.), que simboliza el fin de todas las guerras, pero no menciona el cuarto (25 a. C.); además, llama al emperador Augusto, y tomó este título el 16 de enero del 27 a. mi [26] [47] [48] . Sin embargo, el uso del término Augusto no significa necesariamente el título de Octavio (solo puede ser un epíteto) [49] . En 1940, Jean  Bayet sugirió que todos los pasajes de las Historias que mencionan a Augusto son inserciones posteriores, probablemente posteriores a la primera edición de los libros iniciales de las Historias [50] [51] [comm. . 3] . Posteriormente, la hipótesis fue desarrollada por Torrey James Luce ( ing.  Torrey James Luce ). Según su punto de vista, al menos una de las posibles inserciones, la mención de Augusto, contradice directamente el texto principal de Tito Livio y, por lo tanto, probablemente se añadió más tarde [53] . Los argumentos propuestos por él se reconocen como convincentes [54] . Debido a estas suposiciones, es posible una datación significativamente anterior de la Historia, antes del 31 a. mi. [40] o incluso principios de los años 30 a. mi. [6] Sin embargo, no hay evidencia directa de la existencia de dos ediciones de los primeros libros [55] . En 2000, Paul Burton propuso un nuevo argumento a favor de la datación temprana - la mención en el primer libro de la reconstrucción de la Gran Cloaca por Agripa : según el investigador, Tito Livio tenía en mente un trabajo inacabado, que le permitió fechar la primer libro de la composición entre el 33 y el 31 a. mi. [56] Sin embargo, rechazó el testimonio de Jean Bayet, quien llegó a conclusiones similares [57] . Según el historiador austriaco Walter Scheidel , las características de la descripción de los resultados de las calificaciones en el libro 3 y en el período del libro 59 indican la creación de estos libros poco después de los censos de Augusto en el 28 y 8 a. mi. respectivamente. Un argumento indirecto en apoyo de su hipótesis, el investigador considera la uniformidad de la creación de los libros de Livio - alrededor de tres por año; de lo contrario, Livy tuvo que trabajar en el ensayo a un ritmo desigual [58] . A pesar de los intentos de hacer que la "Historia" de Tito Livio sea antigua, la versión tradicional sobre el comienzo del trabajo en él en los años 20 a. C. está muy extendida. e., y la datación más antigua del prefacio es 28 a. mi. [59]

La tercera década se fecha tradicionalmente entre el 24 y el 14 a. e .: en el libro 28, se menciona la victoria sobre los españoles. Sin embargo, no está claro a cuál de las dos guerras se refería Tito Livio: la victoria de Agripa sobre los Cántabra (19 a. C.) [26] o la campaña de Augusto 27-25 a. C. mi. [50] El libro 59 fue escrito después del 18 a. e.: se menciona la ley de este año [26] (sin embargo, el texto de este libro se ha perdido, y la información relevante está contenida solo en el perioch [50] ). Durante la vida de Augusto se escribieron libros que hablaban de la vida de Gnaeus Pompeius Magnus : Tácito conservó la historia de que el emperador los encontró parcializados a favor de este comandante e incluso llamó a Livio un pompeyano [op. 4] . El libro 121, según la nota al perioch, apareció después de la muerte de Augustus [26] .

Fuentes. Método histórico

Fuentes de Tito Livio

Como la mayoría de los historiadores romanos de su época, Tito Livio se basó principalmente en los escritos de sus predecesores y rara vez recurrió al estudio de documentos [60] . Menciona sus fuentes con poca frecuencia, solo cuando su evidencia no coincide [60] . En cualquier caso, Livio no estaba interesado en investigar la verdad de los hechos descritos y establecer relaciones causales. Por lo general, Livio elegía la versión más plausible de varias y la seguía [61] . El grado de verosimilitud de la información fue determinado por él subjetivamente, sobre lo cual dijo: “Dado que el asunto se refiere a eventos tan antiguos, consideraré suficiente reconocer como verdad lo que es similar a la verdad” [62] . Si la única fuente disponible para Tito Livio reportó información inverosímil, el historiador podría informar a los lectores sobre su duda: “Aunque los números [de las pérdidas de los romanos y ligures] dados por este escritor [Valery Anziatus] no inspiran confianza, porque nadie puede superarlo en exageraciones, sin embargo es obvio que la victoria fue grande" [63] . Sin embargo, la desconfianza hacia las figuras fantásticas de sus predecesores (a menudo, por un soldado romano muerto en batalla, había supuestamente decenas y cientos de oponentes muertos), siguió siendo en gran medida declarativa, ya que Livio a menudo carecía de fuentes alternativas de información [64] . Tito Livio menciona la destrucción de casi todos los registros de los eventos de la historia romana temprana debido al saqueo de Roma por parte de los galos en el 390 a. e., lo que podría afectar su opinión sobre la poca confiabilidad de la información de los analistas [65] . Tito Livio trata de no caer demasiado bajo la influencia de sus fuentes, suavizando a menudo los informes victoriosos de los analistas romanos [64] . Sin embargo, entre los investigadores modernos también existe una opinión sobre la percepción acrítica de Tito Livio de las crónicas y escritos de sus predecesores [66] . Ronald Mellor propone no juzgar a Tito Livio estrictamente por su actitud hacia las fuentes: viendo como una de sus tareas la transmisión de la tradición romana a los descendientes, escribió incluso aquello con lo que no estaba de acuerdo. La creencia de Tito Livio en la existencia de patrones cíclicos en la historia romana, debido a los cuales se pueden repetir eventos que ocurrieron en la antigüedad [67] , podría jugar un cierto papel en la preservación de evidencia dudosa .

Se cree tradicionalmente que Tito Livio utilizó las obras de los analistas Fabius Pictor , Calpurnius Piso [comm. 4] , Claudius Quadrigaria , Valerius Anziata , Licinius Macra , Aelius Tubero (no está claro si se trataba de Lucius Aelius Tubero o de su hijo Quintus ), Cincius Aliment y el poeta Quintus Ennius [69] [71] [72] . Sin embargo, se utilizaron en diversos grados: Valerius Anziates y Licinius Macr fueron probablemente los más importantes, Aelius Tubero y Claudius Quadrigarus menos importantes [comm. 5] . Varios investigadores llegan a conclusiones polarizadas sobre las preferencias de Livy en la elección de las fuentes: S. I. Sobolevsky señala que Livy generalmente prefería usar autores más nuevos [62] , y T. I. Kuznetsova hizo la observación opuesta [75] . Al mismo tiempo, se desconocen los hechos del uso de los escritos de los anticuarios del siglo I a. C. mi. - Varro y Ática [66] [76] . La fuente de fragmentos individuales de la "Historia", sin embargo, a veces se reconoce como escritos antiguos [72] . Tal, por ejemplo, es el origen del pasaje de Tito Livio sobre los principios de la dotación del ejército romano en el Libro 8. Elizabeth Rawson quien señala este pasaje, sin embargo, reconoce su carácter único . Según la antigua tradición, Tito Livio rara vez nombra sus fuentes. Más a menudo que otros, menciona al analista Valery Anziat, pero por lo general no está de acuerdo con su versión de los hechos [78] . La mención frecuente de Anziatus llevó a G. S. Knabe a sugerir que este autor era "el más amado" entre todas las fuentes [79] . Quizás también se utilizaron los Grandes Anales, la crónica oficial de la República romana, recopilada por los pontífices y publicada en el 123 a. C. e., [37] aunque en ocasiones se niega la implicación de esta obra [70] .

Según Robert Ogilvy , Tito Livio no tuvo acceso a los documentos de los archivos senatoriales y sacerdotales, ya que no ocupó ningún cargo [66] . Sin embargo, V. S. Durov cree que la proximidad al emperador podría abrir la puerta a los archivos estatales para el historiador [74] . Es poco probable que un nativo de una familia noble del norte de Italia tuviera la oportunidad de conocer los archivos de las antiguas familias romanas, que contenían importantes documentos de aquellos años en que los miembros de la familia ocupaban cargos de magistrados [80] . Sin embargo, la recopilación de toda la información disponible no era el objetivo principal de Livy [66] . Se supone que si Tito Livio, no obstante, se refiere a ciertos documentos, entonces probablemente se familiarizó con ellos a través de la mediación de las obras de otros autores [81] . Numerosas inscripciones en trofeos de guerra, estatuas, imágenes familiares de antepasados ​​prominentes, así como registros de discursos fúnebres, en los que no confiaba (ver recuadro).

Las décadas tercera, cuarta y quinta fueron escritas bajo la fuerte influencia de Polibio . El propio Livio afirmó haber leído a todos los autores que escribieron sobre el período en cuestión [76] . S. I. Sobolevsky considera que estas palabras del historiador romano son una exageración y asigna el papel más importante a la "Historia" de Polibio, indicando que "incluso tradujo directamente algunos pasajes de ella" [62] . M. Albrecht observa la evolución de las preferencias del autor. En su opinión, para la tercera década, Polibio se utilizó por primera vez de forma limitada (Caelius Antipater y Valerius Anziates jugaron el papel principal, en menor medida Claudius Quadrigarus), pero hacia el final de la década, su evidencia se da más y más. más a menudo; para la cuarta y quinta décadas, no se niega el uso generalizado de Polibio [68] . Ronald Mellor y S. I. Sobolevsky explican el uso creciente del autor griego por la comprensión gradual de Livy de sus méritos solo en el proceso de trabajo en la tercera década [62] [82] . Posiblemente, también se usaron los " Principios " de Catón el Viejo , pero rara vez [62] . Dado que se ha conservado una parte significativa del trabajo de Polibio, las descripciones de eventos paralelos de ambos autores están bien estudiadas. Aunque Livio a menudo vuelve a contar a Polibio en fragmentos completos, trató de superar la fascinación del predecesor griego con los eventos en los estados helenísticos agregando material de Lucius Caelius Antipater y Quintus Claudius Quadrigarius sobre eventos en Italia y las provincias occidentales [69] . La dependencia de Polibio es especialmente fuerte en los detalles de las campañas militares [82] . Además de tomar prestados datos de la Historia general de Polibio, Tito Livio se vio influido por su razonamiento sobre los orígenes del poder de la República romana [82] . Sin embargo, Tito Livio a menudo abrevia las largas descripciones de Polibio, si por ellas se pierde el ritmo de la narración [82] . A pesar de ello, gracias al trabajo creativo de la "Historia" del historiador romano, el antecesor griego es más detallado al describir la guerra con Aníbal [64] . En comparación con los primeros libros de la Historia, en los acontecimientos de finales del III - principios del II siglo antes de Cristo. mi. Livy navega con más libertad y, en lugar de un razonamiento abstracto sobre la falta de fiabilidad de las fuentes, discute con ellas sobre los méritos. Por ejemplo, reprocha a Valerio Anziates haber tergiversado el motivo del asesinato de un noble galo por parte del cónsul Lucio Flaminino: refiriéndose al discurso de Catón el Viejo, Livio prueba que Flaminino mató al Galo para impresionar a su amante cartaginesa, y no una hetera [82] [83] .

Libros no sobrevivientes de Tito Livio sobre los eventos de finales de los siglos II-I a. e., probablemente se basó en Posidonio , el  sucesor de Polibio, así como en Sempronio Azellion y Cornelio Sisenna . Lo más probable es que estuvieran involucradas las obras de Sallust Crispus , Julius Caesar , Asinius Pollio , las memorias de Cornelius Sulla [84] . Se supone que en el futuro Livio no estuvo fuertemente influenciado por una fuente, como en el caso de Polibio, ya que la situación con el historiador griego podría ser única: solo Tito Livio lo elogia, mientras que su opinión se restringe sobre los demás [82] . Una vez que Tito Livio también se refiere al testimonio del emperador Augusto, informado personalmente a él [cit. 5] . Se supone que para describir los acontecimientos de su tiempo, que aún no habían sido escritos por otros historiadores, Tito Livio se vio obligado a realizar una investigación independiente [74] .

Los métodos de trabajo de Libia

Tito Livio sobre las razones de la desconfianza de la tradición histórica (VIII, 40)

“No es fácil preferir un mensaje a otro. Creo que la tradición [histórica] está distorsionada por los elogios de las lápidas y los falsos subtítulos a las imágenes de los antepasados, porque cada familia intenta con la ayuda de la ficción apropiarse tanto de hazañas como de posiciones; de ahí, por supuesto, esta confusión sobre quién realizó qué hazañas y qué aparece en los registros estatales. Y además, no hay un solo escritor, contemporáneo de esos hechos, en cuya evidencia podamos confiar con el alma tranquila .

Titus Livy no siempre pudo reelaborar las fuentes, que a menudo se contradecían, de acuerdo con las necesidades de su trabajo. A menudo, su papel se reducía solo al acabado estilístico del material de origen. Entre las manifestaciones más sorprendentes de la actitud acrítica de Tito Livio hacia las fuentes se encuentran las repeticiones de los mismos hechos y los informes contradictorios. Por ejemplo, en el libro 1 se da una historia sobre el origen del lago Curtius , en el libro 7 otra, con Tito Livio inclinándose hacia el último [62] [76] . También cita diferentes versiones de la fuerza del ejército de Aníbal, que difieren cinco veces [64] . Tito Livio permite a veces serias inexactitudes en la geografía: por ejemplo, la ruta del ejército de Aníbal a través de los Alpes no sólo es ahistórica, sino también imposible [64] . También confundía a parientes, ya veces muy lejanos [86] . Una actitud acrítica hacia las fuentes también se manifestó en el uso de varias opciones por parte de Livio para datar varios eventos: los transfirió mecánicamente de sus fuentes, sin molestarse en uniformarlos [87] . El mismo Tito Livio añadió algunos errores históricos. El hecho es que el historiador compartía la justificada convicción de Aristóteles sobre las obras dramáticas en el derecho del autor a reconstruir las acciones de las personas del pasado, basándose en su propia comprensión de su carácter. El derecho del historiador a acciones similares fue defendido por Cicerón. Como resultado, Tito Livio a veces inventaba hechos desconocidos por las fuentes, pero importantes para la coherencia de la narración [88] [89] .

Tales errores llevaron al hecho de que, a partir del siglo XIX, se estableció en la historiografía una opinión negativa sobre las habilidades de Tito Livio como historiador. Algunos investigadores incluso admitieron que no leyó nada sobre cada período de la historia romana excepto su única fuente, y no prestó atención a las contradicciones entre fuentes en diferentes partes del trabajo. Solo a fines del siglo XX fue posible comparar los métodos de trabajo de Tito Livio no con las ideas modernas sobre las tareas del historiador, sino con puntos de vista similares de la era antigua, que mejoraron significativamente la opinión del autor romano ( ver la sección "Estudio científico de Tito Livio" ). Se notaron particularmente las dificultades objetivas de Tito Livio para recopilar documentos auténticos y su deseo de analizar la veracidad de las fuentes antes de elegir un texto de referencia [80] . Según Robert Ogilvie, el método principal de Livio para trabajar con fuentes fue seguir a uno de los autores predecesores. Aunque conocía las versiones de otros autores, no siempre resolvía las contradicciones entre ellos [69] . Como ejemplo del análisis de las discrepancias, el investigador cita un fragmento del libro 4, en el que Tito Livio completa la presentación de información contradictoria sobre los magistrados del 434 a. mi. con las siguientes palabras: “Que, con lo que queda oculto por el manto de la antigüedad, vaya a lo desconocido” [69] [90] . Ronald Mellor tiene una opinión diferente. Sugiere que antes de comenzar a trabajar en cada fragmento principal de la obra, Livio estudió las obras principales de los predecesores a lo largo del período, después de lo cual consideró la estructura y los temas principales de la obra futura. Luego, según el investigador, siguió un estudio minucioso de las fuentes para los eventos de un año o un libro, cuando se eligió la fuente principal. Finalmente, Tito Livio reescribió los materiales de su fuente principal en un estilo elegante, aclarando ciertas cuestiones controvertidas en el proceso [82] . El investigador defiende los métodos de trabajo de Livio con el argumento de que un estudio detallado de todas las numerosas contradicciones entre las fuentes haría imposible completar un trabajo de esta magnitud [64] . La precisión de su trabajo se vio afectada negativamente por el trabajo frecuente con fuentes de memoria [69] .

La Historia en su conjunto se caracteriza por las deficiencias descritas anteriormente, pero en varios casos Tito Livio sometió las fuentes a un análisis crítico, en la medida en que lo permitía la obra histórica de su tiempo. A menudo expresó sus dudas sobre si la fuente ofrecía una versión improbable de los hechos y también señaló diferencias de opinión. Además, Ronald Mellor señala que, en comparación con un Dionisio de Halicarnaso contemporáneo más detallado, a Tito Livio no le gusta repetir tradiciones obviamente fantásticas, e incluye las más comunes en la narración solo por su popularidad [80] . Omite por completo algunos de los mitos más conocidos, presentando en su lugar (o junto con ellos) interpretaciones racionalistas [91] . Por ejemplo, primero cuenta la leyenda de que los bebés Rómulo y Remo fueron alimentados por una loba, y luego cuenta otra versión: que la madre adoptiva de los hermanos, Larentia, “era llamada entre los pastores “loba” porque se entregó a cualquiera” (en latín, “loba” y “prostituta” son homónimos y se escriben lupa ) [92] . Hablando de la concepción de Rómulo y Remo por una virgen vestal, Tito Livio omite la leyenda conocida por sus fuentes (Ennius y Fabius Pictor) sobre la aparición del dios Marte, disfrazado en una nube [91] .

Estilo

Características del lenguaje

Como la mayoría de los otros historiadores antiguos, Livio le dio gran importancia al diseño estilístico del material. Según M. L. Gasparov , un único acabado estilístico, correspondiente a los gustos del público durante el reinado de Augusto, es una de las principales diferencias entre la obra de Tito Livio y las obras de los predecesores de Annalist [93] . El estilo de Tito Livio es notablemente diferente al de sus historiadores predecesores, lo que marca una ruptura tanto con la tradición analística romana original como con la arcaización artificial del estilo, más moderna para el historiador, popularizada por Salustio [94] . Ronald Mellor cree que los romanos asociaban a menudo las actitudes estilísticas de los autores con sus puntos de vista políticos, y esta identificación podría haber influido en Tito Livio para desarrollar su propio estilo, diferente al de sus predecesores historiadores [94] . Tradicionalmente se cree que en el campo del estilo, Livio pudo realizar las ideas de Cicerón, quien lamentó la ausencia de autores entre los romanos que pudieran dar una respuesta digna a los grandes historiadores griegos: Heródoto, Tucídides, Jenofonte [95] . Los ecos del estilo de Cicerón aparecen, en particular, en períodos reflexivos del discurso sobre el modelo de un gran orador [94] . También se encuentra la influencia de César, aunque Tito Livio no estaba de acuerdo con su enfatizado vocabulario minimalista [94] . Por varias razones (volumen gigante, duración de la creación, heterogeneidad del material), el estilo de Tito Livio no tiene la integridad inherente, por ejemplo, a Salustio y Tácito. Dependiendo de la situación, el estilo de Livy cambia [94] [96] . También tiene ansias de experimentar (en particular, con la sintaxis de la lengua latina) [94] [96] .

Los rasgos característicos del estilo de Tito Livio ya aparecen al comienzo de la composición, sin embargo, en la tercera o quinta década, algunos rasgos de su lenguaje cambian. En particular, la forma perfecta -erunt se está volviendo más común que la forma -ere, que se consideraba arcaica y poética [97] [98] . En la primera década, los verbos terminados en -ere se usan en la tercera persona del plural perfecto [comm. 6] en el 54,7% de los casos, en la tercera década - en el 25,7%, en la cuarta - en el 13,5%, en la primera mitad de la quinta - en sólo el 10,1% de los casos [98] . Palabras comparativamente raras, arcaicas y refinadas son reemplazadas gradualmente por más comunes [99] , aunque los arcaísmos (por ejemplo, duellum en lugar de bellum , tempestas en lugar de tempus ) no desaparecen por completo y se encuentran en fragmentos de libros recientes [98] . Los cambios en la elección del vocabulario son notables incluso cuando se comparan las dos pentadas más antiguas: libros 1-5 y 6-10: varias palabras ( proles , infit , miris modis ) se usan solo en los primeros libros [100] . En el discurso del historiador se encuentran muchas palabras y expresiones desconocidas en la literatura anterior o conocidas sólo en latín arcaico. Sin embargo, la preservación de la literatura latina antes de Tito Livio es muy fragmentaria, y es problemático sacar conclusiones sobre las peculiaridades del uso de palabras individuales [101] . Muy a menudo Tito Livio utiliza poetismos [94] . Por ejemplo, en lugar de fulmina ("relámpago"), Tito Livio a menudo usa ignes (el significado más común es "fuegos"), en lugar de cupiditas  - cupido ("pasión", "codicia") [102] . También hay elementos de estilo conversacional [102] .

El matiz de antigüedad inherente al primer libro se explica a veces por el uso del poeta romano temprano Ennius como una fuente importante [94] . Robert Ogilvy sugirió que la diferencia de estilo entre los primeros y los últimos libros se debe al tratamiento estilístico particularmente cuidadoso de los primeros libros, en comparación con los cuales disminuye la intensidad del procesamiento estilístico de los discursos. Consideró esto una idea de Tito Livio: en su opinión, el historiador romano entendió las diferencias entre el habla de los romanos de la antigüedad y la modernidad, y por lo tanto, en libros posteriores, recurrió con mayor frecuencia a técnicas de habla conocidas, cercanas a la discursos de oradores del siglo I a.C. mi. [103] Según otras versiones, el cambio de estilo siguió la evolución natural de Tito Livio como autor y estuvo acompañado de una revisión de la forma de escribir o una respuesta a cambios en el contenido de la obra: en los primeros libros, el autor relató numerosas leyendas y tradiciones de la historia romana temprana, que pueden haber influido en la elección deliberada de vocabulario obsoleto [ 98] .

Características de la presentación

Como los historiadores analistas de la época anterior, Tito Livio solía comenzar el relato de los acontecimientos de cada año con una lista de los magistrados que asumieron el cargo, la distribución de las provincias y una descripción de la recepción de las embajadas. Al final de la descripción de los acontecimientos del año, se suele informar de la elección de los magistrados para el año siguiente, de las decisiones de los pontífices [104] [105] y de otros acontecimientos . Sin embargo, el historiador a menudo se desvía de la estructura estricta de los analistas.

A veces, Livy es demasiado detallado, a lo que incluso los autores antiguos prestaron atención. Quintiliano cita como ejemplo la siguiente frase del historiador: "Los embajadores, no habiendo logrado la paz, volvieron a casa de donde vinieron". También contrasta la "abundancia lechosa" de Tito Livio con la brevedad pronunciada de Salustio [106] . Como Salustio, Tito Livio a menudo rompe la simetría de las oraciones. En particular, utiliza diferentes giros en las mismas situaciones en una frase: “ equitum partem ad populandum… dimisit et ut palantes exciperent ” - “… envió parte de la caballería para devastar [el país] y para atrapar a los dispersos [enemigos]” [ 107] . A menudo, la idea principal del historiador se expresa en una cláusula subordinada [108] .

En general, la narración de Tito Livio es a veces monótona, y las descripciones de las batallas (sobre todo las más antiguas) suelen ser similares [109] . El historiador utiliza a menudo las mismas imágenes. "Niños que lloran, esposas que, con gritos de desesperación, corren hacia sus maridos e hijos, derribaron los templos de los dioses, profanaron las tumbas de sus antepasados", Sobolevsky resume los métodos habituales de Tito Livio [109] . El historiador introduce activamente elementos dramáticos en su obra, como discursos (los discursos de las figuras más antiguas se consideran ficticios) [110] . Los más llamativos son los discursos de Camilo contra el reasentamiento de los romanos en Veyes, dos pares de discursos de Aníbal y Escipión, así como un par de discursos de Catón y Lucio Valerio al discutir la Ley de Opio [111] . Muy a menudo, Tito Livio recurre a los métodos de la historiografía "trágica", tratando de impresionar al lector y despertar en él la compasión [112] . Regularmente hay palabras que indican una secuencia de eventos ( primo, deinde, tandem  - "primero", "luego", "finalmente") [113] . Los puntos de inflexión de la historia se trazan muy claramente en Tito Livio. A menudo se enfatiza lo inesperado del desenlace o el cambio repentino de la situación. La palabra favorita del historiador en tales situaciones es arrepentirse ("de repente", "de repente") [108] :

Con la esperanza de tomar esta fortaleza por la fuerza, Aníbal partió, llevando consigo caballería e infantería ligera; y como vio en secreto la principal garantía del éxito de la empresa, el ataque se llevó a cabo de noche. Sin embargo, no logró engañar a los guardias, y de repente se elevó tal grito que se pudo escuchar incluso en Placentia (XXI, 57; traducido por F. F. Zelinsky ).

Gritando estas palabras, [Flaminius] ordenó que se tomaran las banderas lo antes posible, y él mismo saltó sobre un caballo; el caballo cayó repentinamente y el cónsul voló sobre su cabeza (XXII, 3; traducción de M. E. Sergeenko ).

Algunos escritores informan que se dio una batalla real: los punianos fueron conducidos al mismo campamento en la primera pelea, pero de repente hicieron una salida, y ahora el miedo se apoderó de los romanos. Pero entonces intervino el samnita Decimio Numerio y la batalla se reanudó (XXII, 24; traducido por M. E. Sergeenko).

Texto original  (lat.)[ mostrarocultar] Eius castelli oppugnandi spe cum equitibus ac levi armatura profectus Hannibal, cum plurimum in celando incepto ad effectum spei habuisset, nocte adortus non fefellit vigiles. Tantus repentime clamor est sublatus ut Placentiae quoque audiretur (XXI, 57).

Haec simul increpans cum ocius signa convelli iuberet et ipse in equum insiluisset, equus repente corruit consulemque lapsum super caput effudit (XXII, 3).

Et collatis signis dimicatum quidam auctores sunt: ​​primo concursu Poenum usque ad castra fusum, inde eruptione facta repenti versum terrorem in Romanos, Numeri Decimi Samnitis deinde interventu proelium restitutum (XXII, 24).

Livio se caracteriza por la presencia de períodos reflexivos en el habla, en comparación con su modelo, Cicerón, son más pesados ​​​​y más largos [106] [114] . Quizás la diferencia se deba a la orientación de Cicerón a la lectura de obras en voz alta, mientras que la "Historia" estaba pensada principalmente para leerse a uno mismo [106] .

Livy agregó hábilmente pequeños episodios que complementaron bien la narrativa. Dando a la narración un color emocional, creó hábilmente episodios dramáticos tanto a nivel macro como micro [117] . La estructura de los episodios individuales está cuidadosamente pensada en aras de lograr la unidad interna, y la presentación no suele estar sobrecargada con detalles sin importancia [118] . Dado que los lectores sabían cómo, por ejemplo, terminó la Segunda Guerra Púnica , después de las grandes derrotas de los romanos, Tito Livio señala algunos detalles que se convertirán en las razones de futuras victorias [119] . A veces, Tito Livio menciona personajes de libros futuros, como Escipión al describir el comienzo mismo de la Segunda Guerra Púnica [117] .

Las características psicológicas de los personajes, importantes para Tito Livio, se expresan en la descripción de sus pensamientos y sentimientos, a través de los discursos y reacciones de los adversarios. Livio suele dar un retrato extenso de un hombre al describir su muerte [120] . Hay características en la primera mención y en momentos importantes de una carrera, a veces repetidas: por ejemplo, los toques más significativos del retrato de Aníbal se dan en los libros 21 y 28, y la caracterización de Scipio Africanus consta de varias breves descripciones en libros 21-22 y un retrato detallado en el libro 26 [ 121] .

Las desviaciones de la línea principal de la narración se dividen condicionalmente en dos grupos principales: los comentarios del historiador sobre las contradicciones en las fuentes y los informes secos sobre la muerte de magistrados y sacerdotes, la fundación de templos, prodigios, los hechos de hambruna y epidemias [122 ] . A veces, Livio expresa sus propios pensamientos sobre eventos importantes, que a menudo son de naturaleza moralista, pero no imponen su punto de vista al lector [123] .

Livy logra la expresividad de la presentación con la ayuda de una serie de recursos retóricos. Los tropos favoritos de Tito Livio son la metáfora (" totam plebem aere alieno demersam esse " - "la plebe ahogada en deudas" [comm. 7] ), la hipérbole , la metonimia . Las figuras principales  son el quiasmo , la anáfora , el asíndeton , la aliteración (por ejemplo, “ ... quorum robora ac vi res vi x sustinere vi s ulla possit ” - “[no existe tal fuerza] que pueda resistir su poderosa presión”, la la consonancia se pierde en la traducción) [125] . Según S. I. Sobolevsky, la anáfora se usa con más frecuencia que otras, pero en general hay relativamente pocas figuras en la Historia [106] . T. I. Kuznetsova conecta el uso razonable de recursos retóricos con el desarrollado sentido de la proporción del autor [125] . A nivel de sintaxis, Tito Livio hace un uso frecuente de parataxis y recurre a menudo al tricolon :126][ un grupo de tres expresiones similares, a menudo de longitud creciente, [127] ), limitándose a veces a sólo dos elementos. También usa hipérbaton , rompiendo el orden habitual de los miembros de la oración: " Aetolique et Athamanes in suos receperunt se fines " ("Los etolios y afamanos volvieron a sí mismos" en la traducción de S. A. Ivanov; literalmente - "... el las fronteras volvieron a lo suyo ”) [ 127] . En algunos casos, Livy tiene paralelismo de partes de la frase: por ejemplo, "Prefiero ser temido por un enemigo inteligente que ser elogiado por estúpidos conciudadanos" (" malo, te sapiens hostis metuat, quam stulti cives laudent ") [106] .

Según la antigua tradición, la "Historia" de Tito Livio incluye los discursos de varios personajes. En la parte de la obra que ha sobrevivido hasta el día de hoy, hay 407 de ellos, ocupan cerca del 12% del texto [128] . El estilo de los discursos cuidadosamente construidos de los héroes de Tito Livio fue muy apreciado en la antigüedad: fueron elogiados por Quintiliano y Suetonio [117] . El estilo de los discursos y la composición principal difieren ligeramente, porque, además de las características de hablar en público, se esperaba el uso de palabras obsoletas en los discursos de personajes antiguos [129] . Si la fuente de Tito Livio (por ejemplo, Polibio) compuso o reprodujo una versión de cierto discurso, Livio lo reescribe significativamente y, desde el punto de vista del estilo, la versión de Tito Livio a menudo parece preferible [103] . Los discursos juegan un cierto papel en la estructura de la composición. Los discursos pareados de los dos Escipiones ( padre e hijo, respectivamente) y Aníbal en los libros 21 y 30 marcan el marco de toda la tercera década de la obra [121] . Además de las características psicológicas de los personajes (ver arriba), los discursos ayudan a revelar mejor la situación política o militar en el momento de pronunciarlos y aclarar las opiniones políticas del personaje y sus oponentes [114] . Todos o casi todos los discursos de los personajes de la Historia (al menos en sus libros supervivientes) son ciertamente ficticios [114] [128] . Como señala I. M. Tronsky, los pensamientos y sentimientos expresados ​​en los discursos son más característicos de finales del siglo I a. e., que para los siglos anteriores [114] . N. F. Deratani afirma que los discursos elegantes, construidos de acuerdo con todos los cánones de la oratoria, son pronunciados “incluso por senadores y comandantes poco educados” [124] .

Puntos de vista de Livy

Vistas históricas de Tito Livio

Al comenzar a escribir la "Historia", Livio pretendía crear una imagen completa del pasado y no limitarse a volver a contar las obras de sus predecesores. A pesar de la naturaleza a gran escala de la idea, el autor romano pudo considerar el pasado desde un punto de vista unificado. Un elemento importante del concepto histórico de Tito Livio es la teoría de la decadencia de la moral, que los historiadores romanos tomaron prestada de los griegos [130] . Esta teoría fue más desarrollada en Roma en los escritos de Gaius Sallust Crispus , quien tuvo un impacto significativo en la historiografía romana. Incluso en la era antigua, Tito Livio y Salustio fueron comparados con los clásicos de la historiografía griega Heródoto y Tucídides . Livio fue comparado con Heródoto, el autor de la fascinante "Historia", y Salustio fue un par de Tucídides analista serio, a pesar de la secuencia opuesta de actividades de los autores griegos y romanos. Sin embargo, a pesar de la similitud cronológica y, en parte, ideológica, Livio no hizo de los escritos de Sallust un modelo y no siguió los principios básicos del estudio de la historia, que fueron desarrollados por su predecesor. Según A. I. Nemirovsky , el alejamiento de Tito Livio de los desarrollos históricos de Salustio fue causado por la caída de la República romana y, como resultado, la pérdida de independencia en pensamientos y acciones [131] .

Compartiendo el conocido dicho de Cicerón ( historia est magistra vitae : " La historia es la maestra de la vida "), Tito Livio consideraba la historia un medio de educación. Los eruditos tienen diferentes interpretaciones del significado de los ejemplos ( exempla ) de Tito Livio, sobre los cuales escribió en la introducción del primer libro. Por ejemplo, V. S. Durov entiende las palabras de un historiador romano como una declaración de la importancia de la historia para las generaciones futuras [132] . Ronald Mellor no solo centra la atención en el llamado de Tito Livio a los lectores para que elijan un ejemplo a seguir, sino que también ve paralelos intencionales entre el pasado y el presente (por ejemplo, entre Tarquinius the Proud y Catilina) [133] . A la vuelta de los siglos XX-XXI, aparecieron nuevas interpretaciones de este fragmento, revelando la relación entre los ejemplos de Tito Livio con la ideología y la política de Augusto y considerando la eficacia de usar ejemplos en el material de las acciones de los romanos [134 ] . Los ejemplos comenzaron a ser considerados no como herramientas auxiliares del historiador para revelar la situación y el carácter de los personajes, sino como elementos estructurales independientes de la narración con un contenido moral claramente expresado (los ejemplos se encuentran no solo en el discurso directo de los personajes, pero también en la narrativa principal) [135] .

Hay una versión de que Livio vio la evolución del estado moral de los romanos como un proceso más complejo que un movimiento mecánico desde la antigüedad altamente espiritual hasta la modernidad depravada. Como resultado, se supone que Tito Livio compartía plenamente los puntos de vista cíclicos sobre el desarrollo histórico, aunque esta suposición no se encuentra a menudo en los estudios modernos [136] . Partidario de este punto de vista, Bernard Mineo ( fr.  Bernard Mineo ) encuentra en la Historia dos ciclos pronunciados de la historia romana de aproximadamente la misma duración (360-365 años), que no coinciden con la división tradicional de la historia romana antes el establecimiento del principado en periodos reales y republicanos. El investigador francés vincula el inicio del primer ciclo con la fundación de la ciudad por parte de Rómulo, su apogeo con el reinado de Servio Tulio, al que sigue un paulatino declive. Él ve el punto de inflexión en la historia romana en la invasión de los galos en el 390 a. mi. y las actividades de Marcus Furius Camillus, a quien Tito Livio presentó como el segundo “fundador” de Roma, es decir, una figura equivalente a Rómulo (los investigadores han notado antes la glorificación artificial de Camilo). Entonces comienza el segundo ciclo, que alcanzó su clímax bajo Escipión el Africano, seguido de una nueva decadencia y saqueo metafórico durante los años de las guerras civiles, detenido por el tercer "fundador" de Roma, Octavio Augusto. El principal criterio de desarrollo y regresión para Tito Livio no es sólo y no tanto el estado de moralidad pública, sino el dominio en una sociedad de concordia ( concordia ) o discordia ( discordia ) [137] . Sin embargo, tal división no es generalmente aceptada: por ejemplo, V.S. Durov encuentra en la obra de Tito Livio solo un ciclo histórico, caracterizado por un declive gradual de la moralidad y que culmina en la actividad reformadora de Octavio Augusto [138] .

Puntos de vista políticos de Libia

Se supone que Livio no ocupó ningún cargo público, lo que lo distinguió de otros historiadores romanos (Salustio fue el procónsul de África, Asinius Pollio fue un cónsul, Licinius Macro fue un tribuno plebeyo activo). Además, Tito Livio no declara explícitamente sus convicciones políticas en ninguna parte, limitándose solo a palabras generales sobre la importancia de la libertad, la paz y la unidad. Como resultado, varios investigadores modernos llegan a conclusiones opuestas sobre los puntos de vista políticos del historiador [140] [141] : se le atribuyen evidentes simpatías republicanas [23] [141] [142] y un pro-Senado moderadamente conservador. orientación [3] [143] , y plena aceptación del principado [5] [132] [141] . Se considera que el motivo del desacuerdo es la contradicción entre los hechos de su biografía y las opiniones expresadas en la "Historia"; por ejemplo, sus palabras "no podemos soportar nuestros vicios ni la medicina para ellos" se consideran una clara alusión. a la política de Augusto, pero se sabe fehacientemente de la cercanía del historiador al emperador. Las conclusiones sobre las opiniones políticas de Tito Livio a veces se hacen sobre la base del epíteto "pompeiano", que Octavio Augusto llamó al historiador que elogió las actividades de Gnaeus Pompeius Magnus [cit. 4] [141] . Al describir los acontecimientos de la era republicana tardía, Tito Livio apreciaba mucho no solo a Pompeyo, sino también a Marco Junio ​​Bruto y Cayo Casio Longino [61] . Todo esto podría considerarse como una manifestación de sentimientos de oposición: Pompeyo fue un oponente de César  , el padre adoptivo póstumamente deificado de Augusto, en la guerra civil , y Bruto y Longino fueron los asesinos del dictador. Además, Séneca dejó el siguiente testimonio: " Como mucha gente dijo sobre el padre de César, y Tito Livio lo fijó por escrito, es imposible decidir qué era mejor para el estado: dar a luz a un hijo o no " [24] [ com. 8] .

Hay diferentes opiniones sobre la actitud de Tito Livio ante la política de Octavio Augusto. Según una versión, Tito Livio podría ser un partidario sincero del programa de Augusto, y el elogio de la antigüedad romana por parte del historiador podría influir en la restauración masiva de templos y el renacimiento de antiguos rituales por parte del emperador [25] . El origen de Tito Livio también se señala a partir de esas capas de mentalidad conservadora de la periferia de Italia, en las que Octavio Augusto se basó durante su reinado [3] . Sin embargo, en la historiografía moderna, también se expresa la opinión opuesta: sobre la actitud escéptica del historiador de Padua hacia la política del primer emperador. Según esta visión, los últimos libros de la obra de Tito Livio estaban llenos de escepticismo sobre la política de Augusto, y el retraso en su publicación se debió únicamente al deseo del historiador de esperar hasta la muerte de Augusto para publicarlos sin temor a la censura . 35] [145] [com. 9] . Ronald Mellor admite que las opiniones de Livy pueden haber cambiado del apoyo inicial a la decepción por la usurpación del poder en lugar de la esperada restauración de la república. Sin embargo, ve en la publicación tardía de los últimos libros de la Historia no una manifestación de miedo, sino de respeto y cree que no eran demasiado sediciosos [146] . Robert Ogilvy tiende a reconocer a Livio como un historiador políticamente neutral: según sus observaciones, en las partes supervivientes de la Historia no hay ataques a las políticas de Augusto, ni intentos de justificarlo, sino solo ideas generales de lucha por la paz, la estabilidad, la libertad [147 ] . Desde la segunda mitad del siglo XX se ha intentado probar la temprana creación de los primeros libros de la Historia, lo que permite suponer no la influencia de la política de Augusto en la escritura de Tito Livio, sino el proceso inverso. [148] .

Tampoco hay consenso sobre la cuestión de si Tito Livio planeaba influir en la vida política del estado en general y en el desarrollo de las decisiones políticas del emperador y su séquito en particular con su ensayo. Según Robert Ogilvy, el historiador no fijó ningún objetivo político, y en la "Historia" no hay ataques a Augusto, ni justificaciones para sus políticas, sino solo ideas generales de lucha por la paz, la estabilidad, la libertad [147] . Por el contrario, Hans Petersen vio en la "Historia" mensajes dirigidos al emperador, concebidos como una advertencia contra el establecimiento de una monarquía unipersonal [149] . A. I. Nemirovsky ya ve al comienzo de la "Historia" un intento de Livy de comprender la modernidad y expresar su actitud hacia los eventos de su tiempo a través de una descripción de la antigüedad, y también descubre una descripción velada, pero reconocible para los contemporáneos, de Octavian Augusto en la historia del rey-pacificador Numa Pompilio [150 ] . Ronald Mellor admite que Tito Livio podría haber influido en parte en algunas de las decisiones del emperador, en particular, el programa para la reconstrucción de los templos antiguos y el renacimiento de los antiguos rituales religiosos [25] .

El historiador se presenta como un campeón de los derechos y libertades de las personas, pero se opone al poder de la multitud [151] . Al mismo tiempo, según AI Nemirovsky, Livio entiende la libertad ante todo como “la obediencia a las leyes de la república ya las costumbres de los antepasados” [152] . Más bien, tiene una actitud negativa hacia los plebeyos y las actividades de los tribunos del pueblo [61] . A imagen de Tito Livio, el pueblo romano se resiste a menudo a las ideas de sus líderes, lo que obstaculiza el desarrollo del Estado [152] . A pesar de la intención declarada de describir “las hazañas del pueblo romano”, el pueblo como sujeto independiente de la vida política aparece muy raramente en las páginas de la Historia. Por regla general, los romanos corrientes son representados como espectadores ordinarios de los acontecimientos que se desarrollan, que suelen estar inmersos en conflictos internos y se olvidan de ellos sólo ante una amenaza externa [79] . Según N. F. Deratani, el historiador no escribe la historia del pueblo romano, sino de la aristocracia romana, lo que elocuentemente testimonia sus simpatías [153] . El pueblo romano "ocupa un tercer lugar en la obra de Tito Livio", está de acuerdo A. I. Nemirovsky [152] . El historiador a menudo está sesgado hacia los políticos que lucharon contra el dominio de la nobleza y confiaron sus actividades en el pueblo: por ejemplo, se culpa a Cayo Flaminio y Terencio Varro por los fracasos militares, y se retrata a sus oponentes bajo una luz favorable [154] . Al mismo tiempo, Titus Livy nota los lados negativos de los patricios y la nobleza y los positivos de los plebeyos [155] . Las acusaciones infundadas contra la plebe romana también son raras: por lo general, el historiador reconoce el trato injusto de la aristocracia con el pueblo e informa sobre las razones de las contradicciones emergentes [152] .

El ideal para él es la observancia de las leyes y costumbres de los antepasados ​​por parte de todos los ciudadanos, así como la prioridad de los intereses públicos sobre los personales [156] . Según G. S. Knabe, el historiador consideraba las guerras civiles como el mayor mal para el estado romano [24] .

Su actitud hacia el poder exclusivo es mixta. Así, al principio justifica el poder real [151] , pero en la evaluación de Tarquinius el Soberbio , enfatiza la naturaleza tiránica de su reinado. Aunque los últimos libros de la Historia no se han conservado, se supone que las acciones de Augusto fueron evaluadas por el historiador sin muchos halagos a su patrón [157] .

La actitud de Tito Livio hacia otros pueblos

Titus Livy idealiza a los romanos en todas las formas posibles y tiene prejuicios hacia otros pueblos. El enfoque del autor en la historia romana se expresó en el abandono de los intentos de escribir una historia general y, como resultado, otros pueblos aparecen en las páginas de la "Historia" solo a través de sus contactos con los romanos [73] . A diferencia de Heródoto , que estaba muy interesado en las costumbres extranjeras, Tito Livio suele mencionar sólo aquellos elementos de la cultura material y espiritual de otros pueblos que los romanos adoptaron y adaptaron [73] . En los discursos de los personajes de la "Historia" se expresan repetidamente ideas sobre la exclusividad de los romanos y su superioridad sobre otros pueblos [158] .

Dado que Livio se adhirió a la teoría generalizada de la "decadencia de la moral", las características tradicionales del carácter nacional romano se manifiestan más claramente en la descripción de la historia romana temprana [118] . Varios personajes de su imagen tienen un conjunto desigual de rasgos de un carácter primigeniamente romano. El romano ideal es "un guerrero y patriota severo y valiente, un ciudadano piadoso, orgulloso y sensato, que se distingue por un estilo de vida modesto, seriedad, generosidad, la capacidad de obedecer la disciplina y la capacidad de liderar", resume T. I. Kuznetsova [158] . Según Tito Livio, los valores tradicionales comenzaron a olvidarse paulatinamente bajo la influencia de las costumbres extranjeras que penetraron en Roma a raíz de las conquistas [159] . Sin embargo, los últimos libros de la "Historia", en los que el tema de la "decadencia de la moral" planteado en la introducción debería haber sido expuesto en detalle, no se han conservado.

El historiador contrasta las cualidades idealizadas de los romanos con la depravación de otros pueblos. Tito Livio describió a los cartagineses como traidores, crueles, jactanciosos, arrogantes (debido a estas cualidades, son las antípodas de los romanos) y a sus aliados númidas como poco confiables. El historiador describe a los galos como frívolos, impacientes, arrogantes, salvajes, a los etruscos como traicioneros, y por boca de uno de los comandantes llama a los sirios más esclavos que guerreros. Los griegos en su conjunto se muestran como frívolos, y los etolios , a menudo mencionados en la cuarta década de la Historia,  son indisciplinados e infieles [118] [160] .

El historiador explica las victorias de los romanos sobre ellos por la moral corrompida de otros pueblos [159] . Al mismo tiempo, los soldados de los oponentes de Roma también pueden ser retratados positivamente, pero en este caso, el reconocimiento de su valor solo enfatiza los méritos de los romanos victoriosos [161] . Sin embargo, Tito Livio señala aquellas cualidades positivas de los oponentes de Roma (por ejemplo, los sabinos y Aníbal personalmente ), que coincidían con la destreza romana tradicional [157] [160] . Hechos que podrían revelar los rasgos negativos del carácter de los romanos, Tito Livio a menudo es silenciado o presentado bajo una luz menos desfavorable. A menudo, las acciones antiestéticas de los romanos se describen como la iniciativa de individuos que actúan en contra de la voluntad de los dioses, obedeciendo únicamente a sus propias pasiones [162] .

Livio justifica consistentemente la política exterior de Roma, hasta una clara distorsión de la realidad. En su descripción, las guerras siempre comienzan por las acciones de los oponentes de los romanos [157] . Las derrotas de las tropas romanas suelen estar provocadas por circunstancias que escapan a su control [163] . Sin embargo, esta tendencia fue característica de muchos historiadores antiguos. Además, se supone que Tito Livio sólo podía tomar prestadas mecánicamente todas las interpretaciones del estallido de las guerras de los historiadores predecesores [157] . Sin embargo, Tito Livio reconoce la crueldad de los romanos hacia los pueblos conquistados. Así, condena el saqueo de la Grecia conquistada por los romanos [163] , no oculta los hechos de la destrucción de las ciudades, no guarda silencio sobre las protestas de la población local contra el nuevo gobierno, aunque trata de convencer a los lectores de que al final los romanos y los pueblos conquistados llegaron a un acuerdo [164] .

Puntos de vista religiosos de Tito Livio

Tito Livio sobre señales y prodigios (XLIII, 13)

“No me es desconocido que debido a la indiferencia general actual, que hace pensar que los dioses no presagian nada en absoluto, ahora es costumbre que ninguna señal sea anunciada a la gente o registrada en los anales. Sin embargo, cuando escribo sobre los asuntos de la antigüedad, mi alma misma se llena de alguna manera de antigüedad y una cierta reverencia no me permite descuidar en mis anales lo que incluso los hombres más juiciosos consideraban entonces importante para el estado” [165].

La religión ocupa un lugar significativo en la obra de Tito Livio. El historiador defiende la creencia de que los dioses participan en los asuntos terrenales, ayudan a los piadosos y estorban a los injustos. Al hacerlo, no descienden del cielo e intervienen directamente, sino que ayudan brindando una oportunidad para la victoria [166] . Según el historiador, los dioses patrocinan especialmente al pueblo romano. Al mismo tiempo, el desprecio por los dioses puede resultar la causa de muchos desastres para los romanos [167] . Considera que la religión es el fundamento de la moralidad pública [168] , reconoce la existencia del libre albedrío, por el cual las personas son responsables ante los dioses de sus actos [151] . Para Tito Livio, es muy importante si los políticos y comandantes que describe actuaron de acuerdo con signos sobrenaturales (ver más abajo) o los descuidaron [89] . A partir de la tercera década, la atención de Tito Livio a los asuntos religiosos comenzó a declinar, quizás como resultado de un estudio cuidadoso del racionalista Polibio [169] . Sin embargo, Plutarco vuelve a contar la historia de un adivino que se enteró del resultado de la Batalla de Pharsalus en el 48 a. mi. sobre el vuelo de los pájaros, con referencia a los últimos libros de Tito Livio que no se conservan [14] .

Los puntos de vista religiosos del propio historiador se evalúan de manera diferente: se le atribuye tanto un escepticismo racional como una fe inquebrantable en los dioses romanos [170] [171] [172] . Como señala S. I. Sobolevsky , es poco probable que Tito Livio compartiera todas las creencias sobrenaturales sobre las que escribió, y sus ideas religiosas al menos diferían de las del pueblo [173] . AI Nemirovsky cree que las opiniones religiosas del historiador romano se formaron bajo la influencia del culto al emperador introducido gradualmente por Octavio Augusto. Tito Livio, sugiere el investigador, trató la religión como una forma comprobada de apaciguar a los romanos [174] . Al mismo tiempo, además de demostrar la importancia de la religión para la sociedad romana, Tito Livio reconsidera críticamente una serie de disposiciones de la mitificada historia temprana de Roma [91] [168] . La tendencia a reportar contraargumentos inmediatamente después de una historia de milagros y leyendas sin una conclusión final puede estar inspirada por el escepticismo filosófico que era popular en esos años , que recomendaba abstenerse de juicios categóricos, o por el deseo de dejar la decisión de un tema controvertido. a discreción del lector [172] .

A menudo se expresan opiniones sobre la influencia de la filosofía del estoicismo en Tito Livio . Michael von Albrecht sugiere que el historiador sólo estaba familiarizado con esta doctrina, y es imposible atribuirla a los estoicos debido a la consideración no del destino impersonal, sino del hombre como creador de la historia [175] . Otros estudiosos, por el contrario, encuentran en la Historia un pensamiento consistente sobre el papel decisivo del destino o providencia omnipotente, idea que es característica de los estoicos [89] [176] [177] [178] [179] . Según Patrick Walsh , la cercanía de Tito Livio con las ideas del estoicismo es más notable en el uso de los términos " destino " ( fatum ) y " fortuna " ( fortuna ) en su sentido estoico [176] . Sus convicciones estoicas pueden haber sido tanto más fuertes porque el estoicismo que se desarrolló en Grecia estaba en buen acuerdo con los principios de la religión romana tradicional [176] . Al mismo tiempo, se observa que los propios estoicos estaban parcialmente divididos en algunas cuestiones: en particular, Posidonio defendía el significado de los signos sobrenaturales como expresión de la voluntad de los dioses, mientras que Panecio lo negaba. Livio en este asunto se unió al punto de vista de Posidonio [176] .

Tito Livio anota todos los signos milagrosos (prodigios), considerándolos manifestaciones de la voluntad de los dioses [167] . La mayoría de ellos están contenidos en la descripción de los eventos posteriores al 249 a. e., cuando los pontífices romanos comenzaron a ingresar toda la información sobre prodigii en la crónica estatal [180] . El mayor interés por los fenómenos sobrenaturales del historiador, que repetidamente puso en duda la veracidad de una serie de mitos y leyendas (véase más arriba), se asocia con la creencia de que la voluntad divina se realiza a través de signos [178] . Sin embargo, a veces Tito Livio duda de la verdad de los milagros y prodigios [173] .

Patavinitas _ _

Gaius Asinius Pollio dijo una vez que Tito Livio se distingue por patavinitas (" Padua ", del nombre de la ciudad natal del historiador). El significado de esta palabra no se conoce exactamente, y actualmente hay varias interpretaciones diferentes de esta afirmación. Según una versión, se trataba de " paduanismos " en su obra, es decir, de palabras y frases propias del habla provinciana de Patavia [181] . Pollio también podría tener en cuenta el estilo rico [129] o sublime de la Historia [94] . También hay una versión sobre la alusión de Pollio a las cualidades morales del propio Tito Livio: los habitantes de Patavia en la época romana tenían fama de ser seguidores de estrictos principios morales [182] . También se propone una versión sobre la alusión de Pollio a la estrechez de pensamiento de un provinciano [140] .

Conservación de composiciones

De los 142 libros de la Historia, 35 han llegado hasta nuestros días: los libros 1-10 sobre los acontecimientos desde la mítica llegada de Eneas a Italia hasta el 292 a. mi. y libros 21-45 [com. 10] sobre los acontecimientos desde el comienzo de la Segunda Guerra Púnica hasta el 167 a. mi. Además, el Libro 91, sobre la guerra con Sertorio , sobrevivió parcialmente .

Se dan varias razones por las que la obra de Tito Livio no ha sobrevivido en su totalidad, a pesar de su enorme popularidad en la antigüedad. La enorme cantidad de trabajo que implicaba la transcripción era costosa y, como resultado, cada copia completa tenía que costar una fortuna. Otros factores también influyeron en la conservación de esta obra. En el siglo VI, el Papa Gregorio I ordenó quemar todos los libros del historiador por numerosas historias sobre la "superstición de los ídolos" [33] [183] ​​.

Numerosos resúmenes de la obra de Tito Livio, realizados en la Antigüedad tardía, también han sobrevivido hasta nuestros días. El primer extracto de este tipo de la obra de Tito Livio ya se compiló en el siglo I d.C. e.: Martial lo menciona . El más famoso de los epítomas sobrevivientes (de otro griego ἐπιτομή  - reducción, extracción, resumen) Livy - Granius Licinian , Eutropius , Festus , Paul Orosius . También se conoce un papiro de un autor desconocido del siglo III a principios del IV con un resumen de la historia romana de 150-137 a. mi. También hubo extractos temáticos: Lucius Annaeus Florus se concentró en describir guerras, Julius Obsequent  en eventos y signos sobrenaturales, cuyas ideas jugaron un papel importante en la vida pública de Roma; Casiodoro tomó prestadas listas de cónsules de Tito Livio [184] . Sin embargo, estos extractos podrían compilarse sobre la base no del trabajo original, sino de alguna abreviatura intermedia (posiblemente mencionada por Marcial) [185] . Para navegar a través de la enorme obra de Tito Livio, se compilaron periohs ( griego antiguo περιοχή  - extracto del texto, extracto) - cortos, generalmente en unas pocas líneas [comm. 11] , enumerando los principales acontecimientos que se detallaron en cada libro. Los periohs han sobrevivido hasta el día de hoy en su totalidad, con la excepción de extractos de los libros 136 y 137. Finalmente, han sobrevivido extractos separados de varios autores antiguos [184] .

Los otros escritos de Livy no han sobrevivido.

Manuscritos

El gran volumen de la "Historia" condujo al hecho de que en la Edad Media, diferentes partes del trabajo (por lo general, décadas) se conservaron y copiaron por separado, lo que predeterminó su destino diferente.

La primera década se conserva gracias a copias de los siglos IX-XI, que se remontan al único manuscrito que falta, editado a finales del siglo IV - principios del siglo V (ver más abajo) [186] y conocido como "Simmakhov" o "Nicómaco" (símbolo - "[N ]"). Teniendo en cuenta las copias bajomedievales realizadas poco antes de la invención de la imprenta ( lat.  recentiores ), el número total de manuscritos de la primera década supera los 200. Durante mucho tiempo, los manuscritos se dividieron en “italianos” y “galos”, pero a fines del siglo XX se dividieron en tres grupos: "μ" ( mu ), "Λ" ( lambda ), "Π" ( pi ). El primer grupo está representado solo por el manuscrito de Mediceus (símbolo - "M"), creado en el norte de Italia a mediados del siglo X, y el manuscrito ahora perdido Vormaciensis (nombre dado debido al descubrimiento en la Catedral de Worms ; símbolo - " Vo"), parte de las discrepancias que, junto con otros manuscritos, registraron los filólogos del siglo XVI [187] . Dos fragmentos de la Antigüedad tardía son de particular interés: un breve fragmento del libro 1 en un papiro de los siglos IV-V encontrado en Oxyrynchus , y fragmentos de los libros 3-6 en el palimpsesto de Verona No. XL de los siglos IV-V (símbolo - "V"), que fue descubierto por Charles Blume en 1827 y publicado por Theodor Mommsen en 1868 [186] [187] . En el último texto, a pesar de su brevedad, se encontraron varias discrepancias con todos los demás manuscritos conocidos [187] .

La tercera década ha llegado hasta nosotros gracias a más de 170 manuscritos, que se dividen en dos grandes grupos: en primer lugar, el manuscrito Puteanus Paris. lat. 5730 ("P") y sus numerosas copias, en segundo lugar, manuscritos copiados del códice perdido Spirensis . El primer grupo se llama condicionalmente "Putean" después de la versión latinizada del apellido del humanista Claude Dupuis  - " Puteanus ", el segundo grupo - "Speyer" ( Spirensis ) debido a la Catedral de Speyer , en la que la mayoría famoso manuscrito de este grupo fue encontrado. Los manuscritos del primer grupo contienen los libros del 21 al 30, y los manuscritos del segundo grupo contienen los libros del 26 al 30, así como la cuarta década de la "Historia". El manuscrito "P" fue escrito en el siglo V en escritura uncial , que luego cayó en desuso, lo que predeminó numerosos errores en su copia en la Edad Media. En los mil años que transcurrieron antes de la invención de la imprenta, la condición de este manuscrito se deterioró significativamente y se perdieron algunas páginas, especialmente al principio y al final. Las primeras copias conocidas, realizadas en Tour Vaticanus Reginensis 762 (o Romanus , "R") de principios del siglo IX y realizadas en Corby o Tour Mediceus de finales del siglo IX ("M"), tampoco están muy bien conservadas, y para la reconstrucción del texto original (especialmente las primeras y últimas páginas, posteriormente perdidas en el manuscrito original), el manuscrito del siglo XI Parisinus Colbertinus ("C"), realizado en Cluny, es más valioso. Todas las demás copias en el grupo "Putean" se hicieron con "R" [188] [189] [190] .A principios del siglo XIV, basado en una copia de este grupo, se creó el manuscrito Aginnensis ("A"), en cuya creación, según la teoría de Giuseppe Billanović , Petrarca participó activamente en la creación. . Además de la tercera década, en este manuscrito se incluyeron la primera y la cuarta décadas de la Historia, y se modificó el texto, que Billanovic atribuyó a Petrarca. Posteriormente, este manuscrito fue corregido por el mayor filólogo de su tiempo, Lorenzo Valla [191] . Aunque la hipótesis de la seria contribución de Petrarca ha sido ampliamente aceptada, su contribución ahora ha sido seriamente revisada a la baja - la mayor parte del trabajo fue realizado por sus predecesores [192] . Se desconoce la fuente original de los manuscritos del grupo "Speyer". Durante mucho tiempo se consideró que se trataba de un manuscrito encontrado por Beat Renan en la Catedral de Speyer y que pronto se perdió: solo se conservaron dos hojas, lo que permitió datarlo en el siglo XI y considerar a Italia como el más probable lugar de creación. A veces se piensa que otra posible fuente de esta tradición es el palimpsesto Taurinensis (llamado así por el nombre latinizado de Turín , abreviado "Ta") con fragmentos de los libros 27 y 29, cuyo manuscrito se perdió en un incendio de 1904. El documento original se realizó en el siglo V y, en la mayoría de las discrepancias, coincidía con los manuscritos del grupo "Speyer". Sin embargo, desde finales del siglo XX, a veces se hace referencia a "Ta" como una tradición independiente que no dejó copias medievales. De interés para la reconstrucción del texto original es también el manuscrito "H", creado ya en el siglo XV, pero en varias opciones de lectura difiere de otros manuscritos del grupo "Speyer" [191] .

La cuarta década ha sobrevivido a través de varios manuscritos de diversos orígenes. La mayoría absoluta de los manuscritos (alrededor de un centenar) que contienen el texto de la cuarta década tienen dos lagunas importantes: omiten el libro 33 y el final del libro 40. El texto faltante fue restaurado recién en el siglo XVII a partir de dos manuscritos copiados de otros. originales La primera fuente para la reconstrucción del texto perdido fue un manuscrito encontrado en la Catedral de Maguncia ( Moguntinus ), que se perdió poco después de la publicación de su texto. La segunda fuente fue un manuscrito uncial conservado fragmentariamente ( Bambergensis Class. 35a ), creado en el siglo V y que se sabe que fue adquirido en Piacenza por el emperador Otto III . Se hicieron dos copias de este manuscrito antes de que el manuscrito antiguo se usara con fines económicos: dos de sus fragmentos se usaron para encuadernar otro libro [193] [194] [195] . En 1906, se encontraron fragmentos dispersos de un manuscrito del libro 34 de los siglos IV-V en la Basílica de Letrán en Roma [195] .

La quinta década está preservada por un solo manuscrito Vindobonensis Lat. 15 , que data de principios del siglo V y descubierto recién en 1527 en el monasterio de Lorsch por Simon Griney [193] . Este manuscrito fue presumiblemente adquirido por el monasterio durante su apogeo en el " Renacimiento carolingio " [196] , pero fue olvidado durante mucho tiempo. Después del descubrimiento, el manuscrito fue transportado a Viena, aunque para entonces se habían perdido varias hojas, y su contenido se restaura solo a partir del texto impreso por Greeney. El texto del manuscrito es bastante difícil de leer y deja espacio para la interpretación, lo que se ve agravado por la mediocre conservación del documento de 1.500 años de antigüedad y los errores del escriba - se supone que no siempre analizó correctamente la letra cursiva en el manuscrito original [197] .

Finalmente, se ha conservado un fragmento significativo del libro 91 gracias a un palimpsesto en un manuscrito de Vaticanus Palatinus lat. 24 [198] . Fue descubierto en 1772; más tarde, en el mismo manuscrito, se encontraron fragmentos de las obras de Séneca, que en un principio se confundieron con los escritos perdidos de Cicerón [199] . Los periodos de la Historia se conservan mejor en el manuscrito de Heidelberg del siglo XI [200] .

La búsqueda de manuscritos de escritores antiguos, característica de los humanistas, también se extendió a Tito Livio: los numerosos éxitos de los amantes de la antigüedad hicieron posible esperar el descubrimiento de los libros faltantes de su composición, ya que la escala de la Historia se conocía desde el Reseñas de escritores antiguos. Precursor inmediato de los humanistas Lovato Lovati que estaba profundamente interesado en la antigüedad [201], buscó activamente los libros de Tito Livio . Petrarca lamentó la pérdida de la segunda década [202] . Se sabe que buscó deliberadamente los manuscritos de Tito Livio y Coluccio Salutati [203] . La búsqueda de humanistas fue alimentada por rumores que circulaban: se rumoreaba que en un monasterio cerca de Lübeck (posiblemente, se trataba de Cismar ) se conservaba el texto completo de la Historia, y un cierto danés, llegando a Italia, afirmó que había visto manuscritos de diez décadas de la Historia en Sorø [204 ] [205] . Todos estos rumores no fueron confirmados. Desesperado por encontrar la segunda década de la Historia, Leonardo Bruni compiló su propia historia de la Primera Guerra Púnica en latín .

A pesar de los esfuerzos de los conocedores de la antigüedad para buscar manuscritos de las partes perdidas de la Historia, los hallazgos son muy raros y, a menudo, son copias de manuscritos ya conocidos, como, por ejemplo, se encontró en Marburg en los archivos del antiguo Principado de Waldeck con fragmentos de la primera década [207] . Los manuscritos de libros perdidos suelen ser muy antiguos y de tamaño pequeño, como un pequeño fragmento del libro 11 encontrado por una expedición arqueológica polaca en un antiguo monasterio copto en 1986 [208] [209] .

Primeras ediciones impresas y primeras traducciones

La primera edición impresa ( editio princeps ) de la Historia fue hecha en Roma alrededor de 1469 por Arnold Pannartz y Conrad Sweinheim [210] . El prefacio de la edición fue escrito por el humanista Giovanni Andrea Bussi , alumno de Vittorino da Feltre [211] . Le faltaban los libros 41-45, encontrados medio siglo después, y el libro 33, que a menudo faltaba en los manuscritos [212] . En 1519, Nicholas Carbach ( o Carbachius ) y Wolfgang Angst ( Wolfgang Angst ) publicaron una "Historia" en Mainz con fragmentos del libro 33 (a partir de mediados de 33.17), encontrados en un manuscrito de la catedral de Mainz (ver arriba) [ 195] . En 1616, Gaspar Lusignan ( Gaspar Lusignanus ) publicó en Roma "Historia" con el libro 33 en su totalidad, basado en el manuscrito de Bamberg [195] .

Las primeras traducciones de la "Historia" a los idiomas europeos modernos (italiano, francés y español) aparecieron en la Edad Media (ver más abajo). En 1505, Bernhard  Schöfferlin e Ivo Wittig publicaron la primera traducción al alemán de los libros de Historia que tenían a su disposición [213] . Dado que no pretendían crear la traducción más precisa, Schöfferlin y Wittig a veces se desviaron del texto original y, por ejemplo, insertaron comentarios sobre la identidad de los antiguos galos con el francés moderno directamente en el texto [214] . En 1523 Nikolai Karbach publicó una nueva traducción más completa al alemán. Livio fue traducido por primera vez al inglés por Philemon Holland en 1600 [213] .

Influencia

Antigüedad

Entre los contemporáneos y descendientes inmediatos, la opinión sobre Livio fue mixta, pero luego se estableció una gran apreciación por su trabajo. Gaius Asinius Pollio habló críticamente de Livia [193] . Suetonio informa que el emperador Calígula estaba a punto de retirar sus escritos de las bibliotecas (ver recuadro a la derecha) [215] . El informe de Suetonio sobre estos planes de Calígula a veces se interpreta como evidencia de la destrucción real de muchos manuscritos, lo que afectó la mala conservación de los escritos de Tito Livio [216] , pero a menudo se considera que no tiene consecuencias en la realidad como una broma sin éxito. o la crítica al emperador [217] [218] [219] [ 220] . El emperador Domiciano , que ejecutó a un tal Metius Pompusian, también desconfiaba del historiador , porque, según Suetonio , “tenía un horóscopo imperial y llevaba consigo un dibujo de toda la tierra en pergamino y discursos de reyes y líderes de Titus. Livio” [221] . Quintiliano tenía en alta estima el estilo de Tito Livio, comparándolo con el "padre de la historia" Heródoto . Tácito consideraba a Livio el historiador más elocuente, y Séneca le asignó el tercer lugar en este indicador entre todos los autores romanos después de Cicerón y Asinius Pollio [222] .

El ensayo informativo de Livy se convirtió en una fuente para varios autores que escribieron sobre el pasado. Entre ellos se encuentran Lucano, Silius Italicus, Valery Maximus, Frontinus [111] , Velleius Paterculus [223] , Plutarco [224] , Dio Cassius, Asconius Pedianus [225] , Florus, Granius Licinianus, Aurelius Victor, Eutropius, Festus, Cassiodorus, Julius Obsequent [198] , Pavel Orosius [226] . También hay fragmentos de "Epítome" conservados en el famoso papiro 13 del egipcio Oxyrhynchus (ver foto arriba) [198] . Según Michael von Albrecht , el poeta del siglo II Alfius Avit volvió a contar algunos fragmentos de Tito Livio en verso [198] ; Benjamin Foster atribuye una obra similar al escritor de la Antigüedad tardía Avien [225] . La aceptación universal de la "Historia" contribuyó a la popularidad del estilo de Tito Livio: los autores antiguos a menudo lo imitaban [111] . El concepto histórico de Tito Livio también fue tratado con interés. Por ejemplo, su contemporáneo más joven, Velleius Paterculus, a veces se considera el sucesor de Tito Livio, aunque la obra de Velleius es muchas veces más pequeña que la "Historia" de su predecesor [227] .

El interés por Tito Livio y la gran apreciación de su trabajo continuaron hasta la antigüedad tardía. Jerónimo de Stridon consideró a Tito Livio, junto con Heródoto, Tucídides y Salustio, un modelo a seguir para los historiadores [228] . En 396, Quintus Aurelius Symmachus , en una carta a Protadius , ofrece una alternativa a la "Historia" de Tito Livio para estudiar las primeras guerras con los germanos: "Guerras germánicas" de Plinio el Viejo y "Notas sobre la guerra de las Galias" de César [229]. ] . Decimus Magnus Ausonius , al hablar de los maestros de retórica y gramática en Burdigal (actual Burdeos ), menciona la relación de uno de ellos con Tito Livio [230] . A finales del siglo IV y principios del V, tres nobles romanos, Tascius Victorian, Nicomachus Dexter y Nicomachus Flavian, en su tiempo libre corrigieron errores en los primeros libros de Tito Livio. El texto corregido por ellos formó la base de todos los manuscritos supervivientes de la primera década de Tito Livio [231] [232] . En 401, Symmachus entregó una copia de la Historia a Valerian, quien se dedicó a corregir el texto. Los escribas posteriores trasladaron las correcciones de Valerian, junto con algunos de los comentarios que las acompañan [229] [comm. 12] .

Edad Media

A la vuelta de la era antigua y la Edad Media, Livio retuvo la autoridad: fue citado por el papa romano Gelasio I , y el gramático Prisciano usó "Historia" en su obra [225] . Sin embargo, a principios de la Edad Media, el interés por Libia cae junto con el nivel general de educación. Un claro indicio del cambio de prioridades es la reutilización de los manuscritos de la "Historia", que fueron borrados y utilizados para registrar otras obras [233] . En la basílica de Letrán, las reliquias cristianas estaban envueltas en el manuscrito de la Historia [195] . Autores posteriores atribuyeron al Papa Gregorio I la iniciativa de quemar todos los ejemplares de la “Historia” que fueran descubiertos por la abundancia de prejuicios paganos en ellos [234] (esta versión también es aceptada en la historiografía moderna [183] ). A mediados del siglo VII, el obispo Oduan de Rouen , defendiendo la prioridad de la literatura eclesiástica sobre la secular, mencionó a Tito Livio entre los autores seculares. John Sandys llamó la atención sobre el hecho de que el obispo consideraba a Tulio y Cicerón como dos personas diferentes, por lo que, según el investigador, Audouin podía condenar a los autores seculares sin leer sus escritos [235] . A pesar de la lucha intensificada con la herencia cultural pagana, el contemporáneo de Auduan, el monje Jonás de Bobbio , el autor de la vida de Columbano , no vio nada malo en citar a Livio [236] .

La oleada de interés en el historiador romano llega con el " Renacimiento carolingio ". Las huellas del estudio de Tito Livio se encuentran en Einhard , aunque el modelo principal para su biografía de Carlomagno fue la Vida de los doce césares de Suetonio [237] . Las referencias a Tito Livio y muchos otros autores antiguos se encuentran en Servat Lupa , abad del monasterio de Ferrières [238] . Durante este período se hicieron dos copias de la "Historia": en Tours alrededor del año 800 y en Corby a mediados del siglo IX [239] . Cien años más tarde, el emperador Otón III [194] compró un valioso manuscrito con la cuarta década ( véase la sección Manuscritos ).

Durante la mayor parte de la Edad Media, los primeros cuatro libros de la Historia fueron los más leídos y abarcaron los primeros siglos de la historia romana . Además del interés por la información fáctica de Tito Livio, los autores medievales apreciaron la elegancia de su estilo: por ejemplo, el historiador Lamberto de Gersfeld trató de imitar el estilo de Tito Livio y Salustio [240] . El siglo XII vio un aumento gradual en la popularidad de Tito Livio [241] . Guillermo de Tiro estaba familiarizado con Tito Livio y utilizó su terminología social [242] . Juan de Salisbury lo conoció , aunque sólo se encuentra una referencia a la "Historia" [243] . Jean de Meun usó la historia de Virginia en el Romance de la rosa [198] , el historiador romano es citado por Pierre de Blois [244] y es conocido por Roger Bacon [245] . A mediados del siglo XIII, John de Garlandia, profesor de la Sorbona, incluyó a Tito Livio en la lista de literatura para estudiar [246] . Debido a la falta de información objetiva, los autores medievales a veces consideraban a Tulio y Cicerón como dos personas diferentes (ver arriba), y a Plinio el Viejo y Plinio el Joven como una sola persona. Walter Burley confundió a Livio con Livio Andrónico [247] .

El historiador Albertino Mussato [248] experimentó una influencia significativa de Tito Livio . La influencia de la "Historia" fue especialmente pronunciada en la adaptación de las descripciones de Camilo y Escipión el Africano por parte del historiador romano [249] . Imitaron el estilo de Livio Giovanni da Cermenate [249] y escribieron la historia de Bohemia Enea Silvio Piccolomini, quien más tarde se convirtió en Papa bajo el nombre de Pío II [250] . La influencia del lenguaje de Tito Livio también se encuentra en los escritos de Dante Alighieri [251] [comm. 13] . Aunque Tito Livio no estaba entre los personajes de la Divina Comedia [comm. 14] , el poeta se refiere a él como una fuente confiable de información [comm. 15] . Perú Brunetto Latini atribuye discursos ficticios de Libia, populares en este período [255] .

Según la versión difundida, Francesco Petrarca participó personalmente en el montaje del corpus completo de la Historia - corrigió la 1ª, 3ª y 4ª décadas, que fueron copiadas bajo su dirección. Es posible que Petrarca también hiciera un trabajo crítico, anotando discrepancias de otro manuscrito. El manuscrito con los autógrafos de Petrarca (sobreviviente hasta el día de hoy) se consideró completo en ese momento, ya que los libros 41 a 45 aún no se habían descubierto [256] (para la versión de la participación activa de Petrarca , consulte la sección Manuscritos ). Petrarca más tarde llamó a los escritos de Tito Livio y Valerio Máximo sus libros históricos favoritos . El poeta italiano también escribió cartas a autores muertos, entre cuyos destinatarios estaba Livio [202] . Interesado en Tito Livio y Bocaccio . Además de las citas de la "Historia", se encontraron comentarios de un escritor italiano en la guarda del manuscrito de Livio de Laurenziana [258] . Se supone que fue Boccaccio quien fue el autor de la traducción de los libros 21-40 de la "Historia" al italiano [146] [259] . Antes de la invención de la imprenta, los manuscritos de las Historias eran extremadamente caros: se sabe que el poeta Antonio Beccadelli vendió su patrimonio para comprar una copia de la obra de Tito Livio .

El amigo de Petrarca, Pierre Bersuire, tradujo la Historia de Tito Livio al francés a petición de Juan el Bueno [comm. 16] , lo que contribuyó a la popularidad del autor romano entre el público lector [260] [261] . La obra de Bersuire constituyó la base de las traducciones en la Península Ibérica ( Pero López de Ayala ) y en Escocia ( John Bellenden ) [261] . En Francia, la abreviatura moderna Livio también estaba muy extendida: Benvenuto da Imola escribió, y Jean Mielo tradujo al francés Romuleon , una compilación sobre la historia romana, de la que Livio fue una fuente importante [262] .

Durante el Renacimiento, Tito Livio llamó la atención como autor independiente, mientras que la "Historia" anterior se consideraba principalmente como una galería de héroes ejemplares y una fuente de técnicas militares y políticas. Al mismo tiempo, se le asignó la gloria del más grande historiador romano [146] [261] . Los humanistas consideraron extremadamente honorable la comparación de los contemporáneos con Tito Livio. Así, François de La Mothe Le Vailé comparó los méritos del historiador Mark Antony Sabellic para Venecia con el papel de Tito Livio para Roma [263] , y Leonardo Bruni intentó conscientemente hacer por Florencia lo que Tito Livio hizo por Roma [264] . El poeta Heinrich Bebel clasificó a Livio por encima de todos los demás historiadores de todos los tiempos, aunque sobre todo elogió su estilo elegante . En general, la historiografía humanística se esforzó por distanciarse en parte de las crónicas medievales, y los autores se basaron más a menudo en ejemplos antiguos, principalmente en los populares Salustio y Tito Livio [265] .

Nuevo tiempo

Nicolás Maquiavelo escribió Discursos sobre la primera década de Tito Livio, una de las primeras obras de teoría política, aunque no Livio estuvo más cerca de las ideas del autor florentino, sino Tácito [146] [261] [267] . Otro pensador influyente del siglo XVI, Michel Montaigne , tuvo libertad para orientarse en la obra de Tito Livio [268] . En 1548, se erigió en Padua un mausoleo al famoso ciudadano [261] .

El argumento de la tragedia Sofonisba (1514-1515) de Giangiorgio Trissino , que tuvo una gran influencia en el teatro moderno, se basa en los hechos narrados por Tito Livio [261] . En Inglaterra, Tito Livio fue una valiosa fuente de inspiración y una fuente de sabiduría política para el público lector durante los reinados de Isabel I y Jaime I. La Historia fue elogiada por su estilo elegante, pero criticada por introducir discursos ficticios en la narración. Además, Tito Livio se usó como fuente para escritos dramáticos; en gran parte sobre el material de la "Historia" se escribieron tres obras de teatro de John Webster , Thomas Heywood y John Marston , así como la obra "Apio y Virginia" en 1575 por un autor desconocido [269] y el poema "Lucretia" de William Shakespeare (sin embargo, Ovidio fue una fuente igualmente importante para este último ) [270] . En Francia, la "Historia" sirvió de base para la trama de la obra "Horace" de Pierre Corneille [270] y fue una de las fuentes de inspiración de Jean Racine [271] . Livy fue una de las fuentes de inspiración del libretista italiano Apostolo Zeno . La popularidad de las historias de la "Historia" en la cultura europea de los tiempos modernos se debió a la hábil composición del texto de Tito Livio, las vívidas imágenes de los personajes y la discusión de cuestiones morales de actualidad [270] . Además de las obras literarias, la "Historia" fue una fuente de inspiración para artistas que escribieron sobre temas populares de la historia antigua y para compositores (por ejemplo, para Francesco Cavalli ) [271] .

En el siglo XVI, la fama de Libia se había vuelto mundial. En Europa del Este, la "Historia" fue uno de los modelos de prosa por los que se guiaron los autores locales que escribían en latín [274] y, a raíz de la colonización de América, los indios americanos también conocieron a Libia, ya que la "Historia" se estudiaba en la Collegium de Santa Cruz de Tlatelolco en la Ciudad de México en la década de 1530, junto con otros autores clásicos [275] .

Hugo Grotius , quien desarrolló la teoría del derecho internacional , a menudo se basó en la evidencia de Tito Livio para ilustrar sus pensamientos [270] . La primera década de la Historia inspiró a Montesquieu a escribir Reflexiones sobre las causas de la grandeza y caída de los romanos , y la colección de discursos recopilada por Jean-Jacques Rousseau a partir de la Historia influyó en los discursos de los oradores de la Revolución Francesa [270] . En los discursos públicos de oradores y periódicos de esta época se encuentran muchas imágenes tomadas de la Historia leída en las escuelas [276] . El conocedor de los discursos en los escritos de Tito Livio y Salustio fue Thomas Jefferson , quien, como orador, los colocó por encima de los discursos de Cicerón [277] .

N. M. Karamzin escribió que "[n]inguno ha superado a Livio en la belleza de la historia" [106] . Titus Livius fue muy apreciado por los decembristas [279] . Según las memorias de un participante activo en el movimiento decembrista , I. D. Yakushkin , "Plutarco, Tito Livio, Cicerón y otros [autores antiguos] fueron casi todos los libros de referencia de nosotros". Según G. S. Knabe , los decembristas se sintieron atraídos por la exaltación de los ideales republicanos de libertad, la condena de la autocracia tiránica y el apoyo a la lucha contra la monarquía [280] . V. G. Belinsky comparó a Tito Livio con Homero , señalando la naturaleza épica de la "Historia" [5] (ver recuadro a la derecha).

Estudio científico

Recuperación de texto. Comentarios

El trabajo crítico para corregir errores en los manuscritos de la "Historia" comenzó en la antigüedad: a fines de los siglos IV y V, se realizaron varias correcciones en el texto de la primera década gracias a los esfuerzos de Valerian, Tascius Victorian, Nicomachus Dexter y Nicomachus Flavian [231] [232] . Algunos de los comentarios de estos expertos de la Antigüedad tardía fueron posteriormente copiados mecánicamente por escribas medievales [229] . En el Renacimiento, los humanistas, expertos en latín, continuaron trabajando en la compilación de enmiendas (correcciones). Según Giuseppe Billanovic ( ver la sección Manuscritos ), Petrarca, que supervisó la compilación del manuscrito con el texto completo de la Historia, señaló varias discrepancias en el texto utilizando un manuscrito diferente [256] . El famoso filólogo Lorenzo Valla utilizó este manuscrito . Sus correcciones en los libros 21 a 26 se consideran muy valiosas y muchas de ellas todavía se aceptan [281] . Las correcciones de Walla, publicadas como un trabajo separado, no solo resolvieron problemas científicos, sino que también mostraron a los contemporáneos cómo realizar trabajos filológicos. Muchas personas educadas ofrecieron sus propias lecturas de los textos escritos a mano, pero Valla estableció un estándar extremadamente alto para el trabajo crítico, desacreditando así el trabajo de algunos de sus colegas .

Debido al enorme volumen de la "Historia" y las complejidades de la tradición manuscrita (ver arriba), el texto original de la obra de Tito Livio es restaurado en partes por diferentes investigadores. De las ediciones modernas de la Historia en el idioma original, la edición de 1974 preparada por Robert Ogilvie se considera la mejor versión del texto de los primeros cinco libros [283] . Debido a la falta de nuevas ediciones de calidad de los libros 6-10, la versión básica del texto es la edición editada por Charles F. Walters y Robert S. Conway en 1919. Tiene desventajas inherentes que son esenciales para una edición crítica: la falta de confiabilidad de la elección de opciones en diferentes interpretaciones y la reconstrucción obsoleta de la tradición manuscrita, por lo que se dio preferencia a los textos de otros manuscritos [283] . Se publicaron ediciones de calidad de los libros 21-45 en la serie de la Biblioteca Teibner las décadas de 1970 y 1990. Los editores del texto latino fueron Thomas A. Dorey (libros 21-25), Patrick Walsh (libros 26-30) y John Briscoe ( libros 31-45). Su trabajo es muy valorado, aunque cada investigador revela fallas menores, por ejemplo, la elección de enmiendas de Patrick Walsh en caso de discrepancias en los manuscritos a veces se reconoce como no obvia, y John Briscoe prefirió no llenar espacios cortos y fragmentos dañados del texto. con enmiendas en absoluto [283] .

El voluminoso trabajo de Livy, con varios lugares oscuros, a menudo requería la aclaración de varios problemas filológicos o históricos. Hacia 1318, Nicolás Trivet compiló un comentario sobre la "Historia" de Tito Livio a petición de la curia papal [284] . El único comentario completo sobre Tito Livio es la obra de 10 volúmenes de Wilhelm Weissenborn (más tarde se unieron Moritz Müller y Otto Rossbach), publicado en 1880-1924. Este comentario se caracteriza por un énfasis en las características lingüísticas de la "Historia", y su papel en la solución de problemas literarios históricos y generales es mucho menor. Las principales obras contemporáneas son los comentarios de Robert Ogilvy sobre los libros 1-5, Stephen Oakley sobre los libros 6-10, Ursula Händl-Sagawe sobre los libros 21 y John Briscoe sobre los libros 31-40 283] .

Estudio científico de Libia

La actitud de los investigadores hacia Libia ha cambiado significativamente a lo largo de los siglos XIX y XX. A principios del siglo XIX, Titus Livius estuvo acompañado por la fama del mayor historiador romano ( ver la sección "Influencia" ), sin embargo, un estudio cuidadoso del texto de la "Historia" y la comparación con datos de otras fuentes tornaron convertirlo en objeto de duras críticas. La historicidad de la "Historia" fue cuestionada por Pierre Bayle , Louis de Beaufort y Barthold Niebuhr , quienes estudiaron principalmente la primera década de la obra de Tito Livio, dedicada a la historia temprana de Roma [285] . Niebuhr sugirió que la fuente principal de gran parte de la información de Tito Livio sobre los inicios de la República era el folclore [286] . Bajo su influencia, se llevaron a cabo muchos estudios en el siglo XIX, buscando rastros de préstamos de los Analistas, las fuentes de Tito Livio, en el texto de la Historia. Los métodos utilizados por los investigadores en el análisis de los escritos de Tito Livio se extendieron posteriormente por toda la ciencia histórica [285] . Theodor Mommsen corroboró la idea de la transferencia mecánica de Tito Livio de las realidades políticas y jurídicas de su tiempo a la historia del período zarista y la República romana temprana [287] . Como resultado, la imagen de Tito Livio como narrador e inventor quedó fijada en la historiografía durante mucho tiempo [271] . Junto con puntos de vista moderadamente críticos e hipercríticos, los partidarios de la veracidad de Tito Livio disfrutaron de cierta influencia. En particular, Hippolyte Taine [288] consideró que la "Historia" era confiable .

Gary Forsythe dividió los estudios que estudian varios aspectos de la "Historia" en dos grupos principales: la "escuela histórica" ​​tradicional y la "escuela literaria", formada en la segunda mitad del siglo XX bajo la influencia de las obras de Erich Burke ( Erich Burck ) y Torrey Luce ( Torrey J. Luce ). Los representantes de la primera dirección suelen considerar la "Historia" como una compilación mecánica de las obras perdidas posteriores de los analistas, lo que determina un interés especial en la búsqueda de las fuentes primarias de Tito Livio. Los representantes de la "escuela literaria" en sus conclusiones parten del reconocimiento de la independencia de la "Historia" y estudian las características internas de este texto. Sin embargo, el reconocimiento de la "Historia" como un objeto de investigación autosuficiente tiene el efecto contrario: en lugar del enfoque orientado a la práctica de la "escuela histórica", los representantes de la nueva generación de investigadores no siempre buscan establecer una conexión entre el texto de Tito Livio y la realidad histórica, y sus conclusiones a veces entran en conflicto con los conceptos adoptados en los estudios antiguos. Las diferencias entre las dos áreas se extienden a los métodos de investigación. A diferencia de los representantes de la "escuela histórica", cuyos métodos de investigación han cambiado poco desde el siglo XIX y, por lo tanto, están seriamente obsoletos, los investigadores de la "escuela literaria" utilizan todo el arsenal de métodos de la crítica literaria moderna [289] . La difusión del nuevo enfoque para el estudio de la "Historia" se produjo simultáneamente con la mejora de la opinión general sobre Libia. Se tuvieron en cuenta las dificultades objetivas que acompañaban al historiador romano en la recopilación de documentos, se difundió la creencia de que Tito Livio trabajaba cuidadosamente con las fuentes disponibles y muchas de las deficiencias de su trabajo eran características de casi toda la historiografía antigua [80] . Según Ronald Mellor, los investigadores a menudo exigieron a Tito Livio que son aceptados por los historiadores modernos, y solo en el siglo XX fue posible apreciar el lugar de Tito Livio en el contexto de la historiografía de su tiempo [271] .

Comentarios y citas

Comentarios
  1. I. M. Tronsky reconoce la escritura de obras y el carácter retórico de Tito Livio [6] .
  2. Ronald Mellor atribuye la aparición de la división en pentadas y décadas a la era antigua [34] , Robert Ogilvy conecta la división en pentadas con la longitud estándar de un rollo de papiro: se suponía que cada rollo cabía en cinco libros de "Historia" [35 ] . Sin embargo, por ejemplo, T. I. Kuznetsova refiere la división en décadas al siglo V d.C. mi. [36] (aparentemente debido a la mención de esta división por parte del Papa Gelasio I [37] ), en History of Roman Literature, ed. La división de N. F. Deratani en décadas se atribuye al tiempo posterior a la muerte de Tito Livio [38] . El traductor de Tito Livio al inglés, Benjamin Foster, cree que la división del texto completo en décadas, incluidos los libros posteriores de diferente estructura, se debe a las acciones de los escribas que copiaron el texto en partes [39] .
  3. Según Paul Burton, la segunda edición del primer Pentateuco coincidió con la publicación del segundo Pentateuco: en su opinión, Tito Livio publicó los libros 1-10 juntos en el 27-25 a. e., aunque la edición original de los primeros libros apareció antes [52] .
  4. Sin embargo, se supone que Tito Livio no usó las obras originales de Calpurnius Piso y Fabius Pictor, sino sus adaptaciones posteriores [68] [69] [70] .
  5. Sin embargo, por ejemplo, A. I. Nemirovsky y V. S. Durov admiten que Aelius Tubero fue una de las fuentes más importantes de Tito Livio en los primeros libros de su obra [73] [74] .
  6. Por ejemplo, “ Itaque non castris positis, non exspectato hostium exercitu, raptam ex agris praedam portantes Veios rediere ” - “Sin montar campamentos, sin esperar a las tropas enemigas, volvieron a Veyes, llevando el botín de los campos” ( traducido por V. M. Smirin) en el libro 1 y “ Consuls eo anno agro tantum Ligurum populato, cum hostes exercitus numquam eduxissent, nulla re memorabili gesta Romam ad magistratus subrogandos redierunt ” - “Los cónsules este año solo devastaron las tierras de Liguria, pero el enemigo no no salieron a la batalla, y ellos, sin haber hecho nada memorable, regresaron a Roma para celebrar elecciones ”(traducido por O. L. Levinsky) en el libro 45.
  7. Traducción de N. F. Deratani para la "Historia de la literatura romana" [124] . En una traducción moderna al ruso de N. A. Pozdnyakova, ed. M. L. Gasparov y G. S. Knabe usaron otra metáfora: "toda la nación está enredada en deudas".
  8. Sin embargo, marcar a Tito Livio con la palabra "pompeyano" no podría haber tenido una connotación negativa mientras Octavio Augusto era emperador. Algunos investigadores (en particular, A. I. Nemirovskii) sugieren que la alta valoración de Pompeyo comenzó a ser considerada una manifestación de sentimientos de oposición solo bajo Tiberio y Calígula [144] .
  9. La base de las hipótesis sobre la orientación antiagostina de los últimos libros del historiador suele ser una nota al período del libro 121 sobre su publicación tras la muerte de Augusto [26] [35] . Esta posdata está ausente en las traducciones rusas.
  10. Los libros 41 y 43 están incompletos.
  11. Sin embargo, el volumen de los períodos de los libros 48 y 49 supera las dos páginas impresas.
  12. Las revisiones de los aristócratas romanos de los manuscritos de la Historia de Tito Livio, según John Sandys , podrían crear una moda para tales estudios - se conocen al menos tres intentos de corregir el texto de Marcial en los próximos años [229 ] .
  13. Por la naturaleza de las referencias de Dante a Tito Livio, se supone que el autor italiano solo pudo leer los primeros cuatro libros de la Historia [252] .
  14. John Sandys descubre a Livio (I, 4, 141) [253] en el limbo de la Divina Comedia , aunque el original trata sobre Lina . Livio está presente solo en la traducción al inglés de La Divina Comedia de Henry Longfellow : “ De cualidades vi al buen coleccionista, // Hight Dioscorides; y vi Orfeo yo, // Tulio y Tito Livio, y Séneca moral , <…>” (I, 4, 139-141).
  15. Dante. Divina Comedia, Infierno, 28, 12: " Ital.  Livio, che non erra . En la traducción de M. L. Lozinsky : "Como escribe Livy, el verdadero es completamente". La traducción literal es "Livio que no se equivoca" [114] o "Livio que no puede equivocarse" [254]
  16. John Sandys escribe que el comisionado para la traducción fue el "Rey Juan III (fallecido en 1341)" - " ...a pedido del rey Juan III (fallecido en 1341) " [204] , aunque Juan II fue el último rey francés de ese nombre
Cotizaciones
  1. 2.3.8: “¿Nunca has leído sobre un gaditano que quedó tan impresionado por la gloria de Titus Livius que vino desde el fin del mundo para mirarlo y, después de mirarlo, inmediatamente regresó” (traducido por M. E. Sergeenko , A. I. Dovatura).
  2. A Lucilius, 100, 9: "Nombra también a Titus Livius: después de todo, también escribió diálogos que pueden atribuirse tanto a la filosofía como a la historia, y libros de un contenido francamente filosófico".
  3. (Liv. XLIII, 13, 2) Titus Livius, XLIII, 13, 2. Cita: “Sin embargo, cuando escribo sobre cosas antiguas, mi alma de alguna manera se llena de antigüedad y una especie de reverencia no me permite descuidar en los anales son míos porque incluso los hombres más sensatos lo consideraron importante para el estado en ese momento” (traducido por N. P. Grintser, T. I. Davydova, M. M. Sokolskaya).
  4. 1 2 (Tac. Ann. IV, 34) Tácito. Annals, IV, 34. Cita: “Tito Livio, el más famoso, elocuente y veraz de nuestros historiadores, elogió a Gnaeus Pompeyo con tales elogios que Augusto lo llamó pompeyano y, sin embargo, esto no interfirió con sus relaciones amistosas. ”
  5. (Liv. IV, 20) Tito Livio, IV, 20: “Siguiendo a todos los escritores que me precedieron, escribí que Aulo Cornelio Cossos trajo la segunda armadura militar al templo de Júpiter el Dador, siendo tribuno militar. Sin embargo, sin mencionar el hecho de que por "gordo" nos referimos a la armadura tomada del líder por el líder, y el líder solo conocemos a aquel bajo cuyo mando se libra la guerra, lo principal es que la inscripción hecha en la armadura muestra en refutación de nuestras palabras, que Koss las obtuvo cuando era cónsul. Cuando oí de Augusto César, el fundador o restaurador de todos los templos, que, habiendo entrado en el templo de Júpiter Feretrius, que se derrumbó por el deterioro y luego fue restaurado por él mismo, leyó esto en un pectoral de lino, lo consideré casi sacrilegio ocultar que César, a quien debemos el templo mismo, fue testigo de esta armadura de Koss.

Notas

  1. 1 2 3 4 5 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 49.
  2. Ogilvie RM Livy // La historia de Cambridge de la literatura clásica / Ed. por EJ Kenney, WV Clausen. — vol. 2: Literatura latina. - Cambridge University Press, 1982. - P. 459-460.
  3. 1 2 3 4 Mellor R. Los historiadores romanos. - Londres-Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 48.
  4. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete grecolatino, 2004. - S. 911.
  5. 1 2 3 Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. — M.: Nauka, 1984. — S. 96.
  6. 1 2 3 Tronsky I. M. Historia de la literatura antigua. - L.: Uchpedgiz, 1946. - S. 420.
  7. Chistyakova N. A. , Vulikh N. V. Historia de la literatura antigua. - 2ª ed. - M.: Escuela Superior, 1971. - S. 373.
  8. 1 2 Durov VS Historiografía artística de la Antigua Roma. - San Petersburgo: Editorial de la Universidad Estatal de San Petersburgo, 1993. - P. 68.
  9. 1 2 Syme R. Livy and Augustus // Estudios de Harvard en Filología Clásica. - 1959. - Vol. 64. - Pág. 40.
  10. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: gabinete grecolatino, 2004. - S. 912.
  11. 1 2 3 4 Titus Livy / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 471.
  12. Knabe G. S. Materiales para conferencias sobre la teoría general de la cultura y la cultura de la Antigua Roma. — M.: Indrik, 1994. — S. 431.
  13. 1 2 Mineo B. Introducción: Livio // Un compañero de Livio. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - P. XXXIII.
  14. 1 2 (Plut. Caes. 47) Plutarco. César, 47.
  15. 1 2 3 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete Greco-Latino, 2004. - S. 913.
  16. Knabe G.S. Roma de Titus Livius - imagen, mito e historia / Titus Livius. Historia de Roma desde la fundación de la ciudad. - M. : Ladomir, 2002. - S. 663.
  17. Knabe G. S. Materiales para conferencias sobre la teoría general de la cultura y la cultura de la Antigua Roma. — M.: Indrik, 1994. — S. 435.
  18. Knabe G. S. Materiales para conferencias sobre la teoría general de la cultura y la cultura de la Antigua Roma. — M.: Indrik, 1994. — S. 444.
  19. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999, págs. 49-50.
  20. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 50.
  21. (Suet. Claudius, 41-42) Suetonio. Divino Claudio, 41-42.
  22. Last DM , Ogilvie RM Claudius and Livy // Latomus. - 1958. - T. 17, Fasc. 3.- Págs. 476-487.
  23. ^ 1 2 Historia antigua de Cambridge. — 2ª ed. - Volumen X: The Augustan Empire, 43 BC - AD 69. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - P. 909.
  24. 1 2 3 Knabe G. S. Roma de Titus Livius - imagen, mito e historia / Titus Livius. Historia de Roma desde la fundación de la ciudad. - M. : Ladomir, 2002. - S. 670.
  25. 1 2 3 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 71.
  26. 1 2 3 4 5 6 Titus Livy / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 475.
  27. Syme R. Livy and Augustus // Estudios de Harvard en Filología Clásica. - 1959. - Vol. 64. - Pág. 41.
  28. Grant M. Historiadores griegos y romanos. Información y Desinformación. — Londres; Nueva York: Routledge, 1995. - Pág. 15.
  29. Knabe G.S. Roma de Titus Livius - imagen, mito e historia / Titus Livius. Historia de Roma desde la fundación de la ciudad. - M. : Ladomir, 2002. - S. 667.
  30. (Qunit. Inst. X, 1, 39) Quintiliano. Instrucciones, X, 1, 39.
  31. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999, págs. 58-59.
  32. 1 2 3 4 Titus Livy / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 473.
  33. 1 2 Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 474.
  34. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 53.
  35. 1 2 3 4 Ogilvie RM Livy // La historia de Cambridge de la literatura clásica / Ed. por EJ Kenney, WV Clausen. — vol. 2: Literatura latina. - Cambridge University Press, 1982. - Pág. 458.
  36. Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. - M.: Nauka, 1984. - S. 97.
  37. 1 2 Durov VS Historiografía artística de la Antigua Roma. - San Petersburgo: Editorial de la Universidad Estatal de San Petersburgo, 1993. - P. 69.
  38. Historia de la Literatura Romana / Ed. N. F. Deratani. - M .: Editorial de la Universidad Estatal de Moscú, 1954. - S. 283.
  39. Livio / traducción de BO Foster. — Biblioteca Clásica Loeb, nº 114. — Tito Livio, 1. Libros I y II. - Harvard-Londres: Harvard University Press - William Heinemann, 1967. - P. XVI.
  40. 1 2 3 4 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 55.
  41. 1 2 3 Woodman AJ Retórica en historiografía clásica: cuatro estudios. — Londres: Routledge, 2003. — Pág. 136.
  42. Bessone L. The Periochae // A Companion to Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 426.
  43. 1 2 3 Mineo B. Introducción: Livio // Un compañero de Livio. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - P. XXXVIII.
  44. Woodman AJ Retórica en Historiografía Clásica: Cuatro Estudios. — Londres: Routledge, 2003. — Pág. 139.
  45. Livio 9: [ alemán ] ] // Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft . — Stuttg.  : JB Metzler, 1926. - Bd. XIII.1. Kol. 818.
  46. Knabe G.S. Roma de Titus Livius - imagen, mito e historia / Titus Livius. Historia de Roma desde la fundación de la ciudad. - M. : Ladomir, 2002. - S. 668.
  47. Syme R. Livy and Augustus // Estudios de Harvard en Filología Clásica. - 1959. - Vol. 64. - Pág. 42.
  48. Luce TJ The Dating of Livy's First Decade // Transactions and Proceedings of the American Philological Association. - 1965. - Vol. 96. - Pág. 209.
  49. Syme R. Livy and Augustus // Estudios de Harvard en Filología Clásica. - 1959. - Vol. 64. - Pág. 43.
  50. 1 2 3 Luce TJ La datación de la primera década de Livio // Transacciones y actas de la Asociación Filológica Estadounidense. - 1965. - Vol. 96. - Pág. 210.
  51. Bayet J. Tite en vivo. - Livre I. - París, 1940. - P. XVI-XXII.
  52. Burton P. El último historiador republicano: una nueva fecha para la composición de la primera pentada de Tito Livio // Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte. - 2000. - Bd. 49, H. 4. - Pág. 445.
  53. Luce TJ The Dating of Livy's First Decade // Transactions and Proceedings of the American Philological Association. - 1965. - Vol. 96. - Pág. 216.
  54. Woodman AJ Retórica en Historiografía Clásica: Cuatro Estudios. — Londres: Routledge, 2003. — Pág. 135.
  55. Mineo B. Introducción: Livio // Un compañero de Livio. — Malden; Oxford: Wiley—Blackwell, 2014.—P. XXXVI—XXXVII.
  56. Burton P. El último historiador republicano: una nueva fecha para la composición de la primera pentada de Tito Livio // Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte. - 2000. - Bd. 49, H. 4. - Pág. 438-446.
  57. Burton P. El último historiador republicano: una nueva fecha para la composición de la primera pentada de Tito Livio // Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte. - 2000. - Bd. 49, H. 4. - Pág. 442.
  58. Scheidel W. ¿Cuándo escribió Livy los libros 1, 3, 28 y 59? // El Trimestral Clásico. series nuevas. - 2009. - Vol. 59, núm. 2.- Pág. 656-657.
  59. Woodman AJ Retórica en Historiografía Clásica: Cuatro Estudios. — Londres: Routledge, 2003. — Pág. 128.
  60. 1 2 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete grecolatino, 2004. - S. 915.
  61. 1 2 3 Titus Livy / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 482.
  62. 1 2 3 4 5 6 Titus Livy / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 483.
  63. (Liv. XXXVI, 38) Titus Livius, XXXVI, 38 (traducido por S. A. Ivanov).
  64. 1 2 3 4 5 6 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 68.
  65. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999, págs. 63-64.
  66. 1 2 3 4 Ogilvie RM Livy // La historia de Cambridge de la literatura clásica / Ed. por EJ Kenney, WV Clausen. — vol. 2: Literatura latina. - Cambridge University Press, 1982. - Pág. 460.
  67. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 64.
  68. 1 2 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete grecolatino, 2004. - S. 916.
  69. 1 2 3 4 5 6 Ogilvie RM Livy // La historia de Cambridge de la literatura clásica / Ed. por EJ Kenney, WV Clausen. — vol. 2: Literatura latina. - Cambridge University Press, 1982. - Pág. 461.
  70. 1 2 Nemirovsky A.I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 183.
  71. Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 482–483.
  72. 1 2 Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. - M.: Nauka, 1984. - S. 111.
  73. 1 2 3 Nemirovsky A. I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 184.
  74. 1 2 3 Durov VS Historiografía artística de la Antigua Roma. - San Petersburgo: Editorial de la Universidad Estatal de San Petersburgo, 1993. - P. 71.
  75. Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. — M.: Nauka, 1984. — S. 103.
  76. 1 2 3 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 66.
  77. Rawson E. Intellectual Life in the Late Roman Republic. — Londres: Duckworth, 1985. — Pág. 240.
  78. Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. - M.: Nauka, 1984. - S. 112.
  79. 1 2 Knabe G. S. Materiales para conferencias sobre la teoría general de la cultura y la cultura de la antigua Roma. — M.: Indrik, 1994. — S. 427.
  80. 1 2 3 4 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 65.
  81. Historia de la Literatura Romana / Ed. N. F. Deratani. - M .: Editorial de la Universidad Estatal de Moscú, 1954. - S. 284.
  82. 1 2 3 4 5 6 7 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 67.
  83. (Liv. XXXIX, 42-43) Tito Livio, XXXIX, 42-43.
  84. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete greco-latino, 2004. - S. 917.
  85. (Liv. VIII, 40) Titus Livius, VIII, 40 (traducido por N. V. Braginskaya).
  86. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999, págs. 64-65.
  87. Sidorovich O.V. Analistas y anticuarios. Historiografía romana de finales del siglo III-I. antes de Cristo mi. - M.: RGGU, 2005. - S. 160-161.
  88. Ogilvie RM Livy // La historia de Cambridge de la literatura clásica / Ed. por EJ Kenney, WV Clausen. — vol. 2: Literatura latina. - Cambridge University Press, 1982. - P. 461-462.
  89. 1 2 3 Historia de la literatura romana / Ed. N. F. Deratani. - M .: Editorial de la Universidad Estatal de Moscú, 1954. - S. 286.
  90. (Liv. IV, 23) Titus Livius, IV, 23 (traducido por G. Ch. Huseynov).
  91. 1 2 3 Nemirovsky A. I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 187.
  92. (Liv. I, 4) Titus Livius, I, 4 (traducido por V. M. Smirin).
  93. Historia de la Literatura Mundial. - T. 1. - M. : Nauka, 1983. - S. 455.
  94. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 62.
  95. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 51.
  96. 1 2 Kraus CS , Woodman AJ Historiadores latinos. - Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - Pág. 62.
  97. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete Griego-Latino, 2004. - S. 926.
  98. 1 2 3 4 Oakley S. P. Un comentario sobre Livio, Libros VI-X. — vol. 1.- Oxford: Clarendon Press, 1997.- Pág. 147.
  99. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete greco-latino, 2004. - S. 927.
  100. Oakley S. P. Un comentario sobre Livio, Libros VI-X. — vol. 1.- Oxford: Clarendon Press, 1997.- Pág. 148.
  101. Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 488.
  102. 1 2 Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. - M.: Nauka, 1984. - S. 181.
  103. 1 2 Ogilvie RM Livy // La historia de Cambridge de la literatura clásica / Ed. por EJ Kenney, WV Clausen. — vol. 2: Literatura latina. - Cambridge University Press, 1982. - Pág. 465.
  104. Knabe G.S. Roma de Titus Livius - imagen, mito e historia / Titus Livius. Historia de Roma desde la fundación de la ciudad. - M. : Ladomir, 2002. - S. 654.
  105. McDonald AH El estilo de Tito Livio // El diario de estudios romanos. - 1957. - Nº 1/2. — Pág. 156.
  106. 1 2 3 4 5 6 Titus Livy / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 487.
  107. Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 487–488.
  108. 1 2 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete greco-latino, 2004. - S. 921.
  109. 1 2 Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 489.
  110. Knabe G.S. Roma de Titus Livius - imagen, mito e historia / Titus Livius. Historia de Roma desde la fundación de la ciudad. - M. : Ladomir, 2002. - S. 656.
  111. 1 2 3 Titus Livy / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 490.
  112. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: gabinete grecolatino, 2004. - S. 920.
  113. Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. — M.: Nauka, 1984. — S. 183.
  114. 1 2 3 4 5 Tronsky I. M. Historia de la literatura antigua. - L .: Uchpedgiz, 1946. - S. 422.
  115. Hall J. Diccionario de tramas y símbolos en el arte. - M.: Kron-press, 1996. - S. 381.
  116. (Liv. II, 12) Titus Livius, II, 12 (traducido por N. A. Pozdnyakova).
  117. 1 2 3 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 60.
  118. 1 2 3 Tronsky I. M. Historia de la literatura antigua. - L .: Uchpedgiz, 1946. - S. 421.
  119. Kraus C.S. , Woodman A.J. Historiadores latinos. - Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - P. 60-61.
  120. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 61.
  121. 1 2 Kraus CS , Woodman AJ Historiadores latinos. - Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - Pág. 60.
  122. Kraus C.S. , Woodman A.J. Historiadores latinos. - Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - Pág. 61.
  123. Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. - M.: Nauka, 1984. - S. 105.
  124. 1 2 Historia de la literatura romana / Ed. N. F. Deratani. - M .: Editorial de la Universidad Estatal de Moscú, 1954. - S. 288.
  125. 1 2 Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. — M.: Nauka, 1984. — S. 182.
  126. Kraus C.S. , Woodman A.J. Historiadores latinos. - Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - Pág. 69.
  127. 1 2 (Liv. XXXVI, 10) Titus Livy, XXXVI, 10 (traducido por S. A. Ivanov).
  128. 1 2 Knabe G. S. Materiales para conferencias sobre la teoría general de la cultura y la cultura de la antigua Roma. — M.: Indrik, 1994. — S. 428.
  129. 1 2 Ogilvie RM Livy // La historia de Cambridge de la literatura clásica / Ed. por EJ Kenney, WV Clausen. — vol. 2: Literatura latina. - Cambridge University Press, 1982. - P. 465-466.
  130. Utchenko S. L. Antigua Roma. Desarrollos. Gente. ideas - M.: Nauka, 1969. - S. 270-271.
  131. Nemirovsky A.I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 195-197.
  132. 1 2 Durov VS Historiografía artística de la Antigua Roma. - San Petersburgo: Editorial de la Universidad Estatal de San Petersburgo, 1993. - P. 77.
  133. Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 56.
  134. Barchiesi A. Review: Livy's Exemplary History por Jane D. Chaplin Archivado el 21 de diciembre de 2016 en Wayback Machine // The Classical World. - 2002. - vol. 96, núm. 1.- Pág. 101-102.
  135. Uso de Exempla de Chaplin J. Livy // Un compañero de Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 102.
  136. Miles GB Livy: Reconstrucción de la Roma temprana. - Ithaca: Cornell University Press, 1997. - P. 75.
  137. ↑ Filosofía histórica de Mineo B. Livy // Un compañero de Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 140.
  138. Durov V.S. Historiografía artística de la Antigua Roma. - San Petersburgo: Editorial de la Universidad Estatal de San Petersburgo, 1993. - P. 70.
  139. Hall J. Diccionario de tramas y símbolos en el arte. - M.: Kron-press, 1996. - S. 611.
  140. 1 2 Sharrock A. , Ash R. Cincuenta autores clásicos clave. — Londres: Routledge, 2002. — Pág. 271.
  141. 1 2 3 4 Hayne L. Livy and Pompey Archivado el 2 de enero de 2019 en Wayback Machine // Latomus. - 1990. - T. 49, Fasc. 2. - Pág. 435.
  142. Knabe G. S. Materiales para conferencias sobre la teoría general de la cultura y la cultura de la Antigua Roma. — M.: Indrik, 1994. — S. 446.
  143. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete Griego-Latino, 2004. - S. 938.
  144. Nemirovsky A.I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 182.
  145. Farrell J. The Augustan Period: 40 BC - AD 14 // A Companion to Latin Literature / Ed. por S. Harrison. — Malden; Oxford: Blackwell, 2005. - P. 53-54.
  146. 1 2 3 4 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 72.
  147. 1 2 Ogilvie RM Livy // La historia de Cambridge de la literatura clásica / Ed. por EJ Kenney, WV Clausen. — vol. 2: Literatura latina. - Cambridge University Press, 1982. - Pág. 459.
  148. Luce TJ The Dating of Livy's First Decade // Transactions and Proceedings of the American Philological Association. - 1965. - Vol. 96. - Pág. 240.
  149. Petersen H. Livy y Augustus Archivado el 2 de enero de 2019 en Wayback Machine // Transactions and Proceedings of the American Philological Association. - 1961. - vol. 92. - Pág. 452.
  150. Nemirovsky A.I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 188.
  151. 1 2 3 Titus Livy / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 480.
  152. 1 2 3 4 Nemirovsky A. I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 194.
  153. Historia de la Literatura Romana / Ed. N. F. Deratani. - M .: Editorial de la Universidad Estatal de Moscú, 1954. - S. 285.
  154. Nemirovsky A.I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 195.
  155. Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 484.
  156. Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 481.
  157. 1 2 3 4 Titus Livy / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 485.
  158. 1 2 Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. — M.: Nauka, 1984. — S. 123.
  159. 1 2 Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. — M.: Nauka, 1984. — S. 124.
  160. 1 2 Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. — M.: Nauka, 1984. — S. 125.
  161. Durov V.S. Historiografía artística de la Antigua Roma. - San Petersburgo: Editorial de la Universidad Estatal de San Petersburgo, 1993. - P. 72.
  162. Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. - M.: Nauka, 1984. - S. 123-124.
  163. 1 2 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete Griego-Latino, 2004. - S. 937.
  164. Knabe G. S. Materiales para conferencias sobre la teoría general de la cultura y la cultura de la Antigua Roma. — M.: Indrik, 1994. — S. 452.
  165. (Liv. XLIII, 13) Titus Livius, XLIII, 13 (traducido por N. P. Grinzer, T. I. Davydova, M. M. Sokolskaya).
  166. Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 477.
  167. 1 2 Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 478.
  168. 1 2 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete greco-latino, 2004. - S. 934.
  169. Walsh P. G. Livy and Stoicism // American Journal of Philology. - 1958. - vol. 79, núm. 4.- Pág. 375.
  170. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete Griego-Latino, 2004. - S. 933-934.
  171. Nemirovsky A.I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 186.
  172. 1 2 Scheid J. Livy and Religion // A Companion to Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 78.
  173. 1 2 Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 479.
  174. Nemirovsky A.I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 188-189.
  175. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete Greco-Latino, 2004. - S. 935.
  176. 1 2 3 4 Walsh PG Livy and Stoicism // American Journal of Philology. - 1958. - vol. 79, núm. 4.- Pág. 373-374.
  177. Nemirovsky A.I. En los orígenes del pensamiento histórico. - Voronezh: Editorial de VSU, 1979. - S. 190.
  178. 1 2 Durov VS Historiografía artística de la Antigua Roma. - San Petersburgo: Editorial de la Universidad Estatal de San Petersburgo, 1993. - P. 75.
  179. Korzun M. S. Puntos de vista políticos y concepción providencial de la historia de Titus Livius // Krynitsaznaўstva i spetsyyal'nya gistarychnyya dystsyplіny. - Tema. 2. - Minsk: BDU, 2005. - S. 176.
  180. Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 479–480.
  181. Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 488–489.
  182. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete greco-latino, 2004. - S. 911-912.
  183. 1 2 Maréchaux P. La transmisión de Tito Livio desde el final del Imperio Romano hasta principios del siglo XVII // Un compañero de Tito Livio. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 439.
  184. 1 2 Titus Livius / Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 472–473.
  185. Historia de la literatura romana. - Ed. S. I. Sobolevsky, M. E. Grabar-Passek, F. A. Petrovsky. - T. 1. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1959. - S. 491.
  186. 1 2 Livy / traducción de BO Foster. - Biblioteca Clásica Loeb , nº 114. - Tito Livio, 1. Libros I y II. - Harvard-Londres: Harvard University Press - William Heinemann, 1967. - P. XXXII
  187. 1 2 3 de Franchis M. Livian Manuscript Tradition // A Companion to Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - P. 5-8.
  188. de Franchis M. Livian Manuscript Tradition // A Companion to Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - P. 9-10.
  189. Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete grecolatino, 2004. - S. 941.
  190. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 36.
  191. 1 2 de Franchis M. Livian Manuscript Tradition // A Companion to Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - P. 11-13.
  192. de Franchis M. Livian Manuscript Tradition // A Companion to Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 4.
  193. 1 2 3 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete Greco-Latino, 2004. - S. 942.
  194. 1 2 Reynolds LD , Wilson NG Escribas y eruditos. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - P. 107-108.
  195. 1 2 3 4 5 de Franchis M. Livian Manuscript Tradition // A Companion to Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 14.
  196. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - P. 98-99.
  197. de Franchis M. Livian Manuscript Tradition // A Companion to Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 17.
  198. 1 2 3 4 5 6 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete Griego-Latino, 2004. - S. 943.
  199. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 193.
  200. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 633.
  201. Kallendorf C.W. Renaissance // Un compañero de la tradición clásica / Ed. por CW Kallendorf. — Malden; Oxford: Blackwell, 2007. - Pág. 34.
  202. 1 2 Sandys JE Una historia de la erudición clásica. — vol. 2. - Cambridge: Cambridge University Press, 1908. - Pág. 7.
  203. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 2. - Cambridge: Cambridge University Press, 1908. - Pág. 17.
  204. 1 2 Sandys JE Una historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 634.
  205. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 2. - Cambridge: Cambridge University Press, 1908. - Pág. 32.
  206. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 2. - Cambridge: Cambridge University Press, 1908. - Pág. 46.
  207. Ogilvie RM Fragmentos de un nuevo manuscrito de Tito Livio // Rheinesches Museum für Philologie. Nuevo papel de aluminio. - 1971. - Bd. 114, H. 3. - P. 209-217.
  208. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 197.
  209. ↑ Setenta años de arqueología polaca y conservación/restauración en Egipto: revisión cronológica  . Centrum Archeologii Srodziemnomorskiej im. Kazimierza Michałowskiego Uniwersytetu Warszawskiego. Consultado el 23 de diciembre de 2015. Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2015.
  210. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 2. - Cambridge: Cambridge University Press, 1908. - Pág. 97.
  211. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 2. - Cambridge: Cambridge University Press, 1908. - Pág. 54.
  212. Knabe G. S. Materiales para conferencias sobre la teoría general de la cultura y la cultura de la Antigua Roma. — M.: Indrik, 1994. — S. 445.
  213. 1 2 Highet G. La tradición clásica: influencias griegas y romanas en la literatura occidental. - Nueva York; Oxford: Oxford University Press, 1985. - Pág. 118.
  214. 1 2 Johnson C. Creando un pasado utilizable: Historias romanas vernáculas en la Alemania del Renacimiento Archivado el 2 de enero de 2019 en Wayback Machine // The Sixteenth Century Journal. - 2009. - Vol. 40, núm. 4.- Pág. 1088.
  215. 1 2 (Suet. Calig. 34) Suetonio. Calígula, 34. Per. M. L. Gasparova.
  216. Nemirovsky A. I. Historia del mundo antiguo. Antigüedad. — M.: Rus-Olimp, 2007. — S. 634.
  217. Barret E. Calígula. - M.: TERRA-Book Club, 1999. - S. 107.
  218. Príncipe I. O. Calígula. - M.: Guardia Joven, 2009. - S. 99-100.
  219. Noni D. Calígula. - Rostov del Don: Phoenix, 1998. - S. 310.
  220. Wilkinson S. Calígula. — Londres; Nueva York: Routledge, 2005. - Pág. 29.
  221. (Suet. Dom. 10) Suetonio. Domiciano, 10.
  222. Kuznetsova T. I. , Miller T. A. Historiografía épica antigua. Herodoto. Tito Livio / Rev. edición M. L. Gasparov. — M.: Nauka, 1984. — S. 115.
  223. Gowing AM Empire and Memory. La Representación de la República Romana en la Cultura Imperial. - Cambridge: Cambridge University Press, 2005. - Pág. 50.
  224. Stadter P. Biografía e historia // Un compañero de la historiografía griega y romana / Ed. por J.Marincola. — vol. 2.- Malden; Oxford: Blackwell, 2007. - Pág. 538.
  225. 1 2 3 4 Livy / traducción de BO Foster. - Biblioteca Clásica Loeb, nº 114. - Tito Livio, 1. Libros I y II. - Harvard-Londres: Harvard University Press - William Heinemann, 1967. - P. XXIV.
  226. Croke B. Historiografía de la antigüedad tardía, 250-650 EC // Un compañero de la historiografía griega y romana / Ed. por J.Marincola. — vol. 2.- Malden; Oxford: Blackwell, 2007. - Pág. 575.
  227. Gowing AM Empire and Memory. La Representación de la República Romana en la Cultura Imperial. - Cambridge: Cambridge University Press, 2005. - Pág. 35.
  228. Croke B. Historiografía de la antigüedad tardía, 250-650 EC // Un compañero de la historiografía griega y romana / Ed. por J.Marincola. — vol. 2.- Malden; Oxford: Blackwell, 2007. - Pág. 567.
  229. 1 2 3 4 Sandys JE Una historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 215.
  230. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 210.
  231. 1 2 Zetzel JEG Las suscripciones en los manuscritos de Tito Livio y Frontón y el significado de emendatio // Filología clásica. - 1980. - vol. 75, núm. 1. - Pág. 38.
  232. 1 2 Reynolds LD , Wilson NG Escribas y eruditos. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 40.
  233. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - P. 85-86.
  234. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 433.
  235. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 445.
  236. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 440.
  237. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 464.
  238. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 472.
  239. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - P. 96-98.
  240. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 498.
  241. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 112.
  242. Kostick C. William of Tire, Livy, and the Vocabulary of Class Archivado el 13 de febrero de 2017 en Wayback Machine // Journal of the History of Ideas. - 2004. - vol. 65, núm. 3.- Pág. 356.
  243. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 521.
  244. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 522.
  245. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 574.
  246. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 528.
  247. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 579.
  248. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 127.
  249. 1 2 Sandys JE Una historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 588.
  250. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 2. - Cambridge: Cambridge University Press, 1908. - Pág. 72.
  251. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - P. 591-593.
  252. Highet G. La tradición clásica: influencias griegas y romanas en la literatura occidental. - Nueva York; Oxford: Oxford University Press, 1985. - Pág. 84.
  253. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 591.
  254. Historia de la Literatura Romana / Ed. N. F. Deratani. - M .: Editorial de la Universidad Estatal de Moscú, 1954. - S. 289.
  255. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 1. - Cambridge: Cambridge University Press, 1903. - Pág. 590.
  256. 1 2 Reynolds LD , Wilson NG Escribas y eruditos. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 130.
  257. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - P. 131-132.
  258. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 2. - Cambridge: Cambridge University Press, 1908. - Pág. 13.
  259. dell'Oso L. Reapertura de una cuestión de atribución: notas programáticas sobre Boccaccio y la traducción de Livio Archivado el 5 de marzo de 2016 en Wayback Machine // Heliotropia. - 2013. - Nº 10/1-2. — Pág. 1.
  260. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 170.
  261. 1 2 3 4 5 6 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: gabinete grecolatino, 2004. - S. 944.
  262. Tournoy G. Low Countries // A Companion to the Classical Tradition / Ed. por CW Kallendorf. — Malden; Oxford: Blackwell, 2007. - Pág. 240.
  263. Chavasse R. Los "studia humanitatis" y la creación de una carrera humanista: la explotación de los géneros literarios humanistas por parte de Marcantonio Sabellico. Archivado el 2 de enero de 2019 en Wayback Machine // Renaissance Studies. - 2003. - vol. 17, núm. 1. - Pág. 27.
  264. Baron H. Leonardo Bruni: ¿"retórico profesional" o "humanista cívico"? Archivado el 2 de enero de 2019 en Wayback Machine // Pasado y presente. - 1967. - No. 36. - Pág. 34.
  265. Black R. Benedetto Accolti y los comienzos de la historiografía humanista Archivado el 2 de enero de 2019 en Wayback Machine // The English Historical Review. - 1981. - vol. 96, núm. 378. - Pág. 58.
  266. Hall J. Diccionario de tramas y símbolos en el arte. - M.: Kron-press, 1996. - S. 343.
  267. Mellor R. Tácito. - Londres: Routledge, 1993. - Pág. 139.
  268. Highet G. La tradición clásica: influencias griegas y romanas en la literatura occidental. - Nueva York; Oxford: Oxford University Press, 1985. - Pág. 189.
  269. Culhane P. Livy en Early Jacobean Drama // Translation and Literature. - 2005. - vol. 14, núm. 1. - Pág. 21.
  270. 1 2 3 4 5 Albrecht M. Historia de la literatura romana. T. 2. - Moscú: Gabinete Griego-Latino, 2004. - S. 945.
  271. 1 2 3 4 5 Mellor R. Los historiadores romanos. — Londres; Nueva York: Routledge, 1999. - Pág. 73.
  272. Marsh D. Italy // Un compañero de la tradición clásica / Ed. por CW Kallendorf. — Malden; Oxford: Blackwell, 2007. - Pág. 216.
  273. Hall J. Diccionario de tramas y símbolos en el arte. - M.: Kron-press, 1996. - S. 169.
  274. Axer J. , Tomaszuk K. Europa central y oriental // Un compañero de la tradición clásica / Ed. por CW Kallendorf. — Malden; Oxford: Blackwell, 2007. - Pág. 138.
  275. Laird A. América Latina // Un Compañero de la Tradición Clásica / Ed. por CW Kallendorf. — Malden; Oxford: Blackwell, 2007. - Pág. 231.
  276. Highet G. La tradición clásica: influencias griegas y romanas en la literatura occidental. - Nueva York; Oxford: Oxford University Press, 1985. - Pág. 393.
  277. Briggs W. Estados Unidos // Un compañero de la tradición clásica / Ed. por CW Kallendorf. — Malden; Oxford: Blackwell, 2007. - Pág. 284.
  278. Belinsky V. G. Obras completas en tres volúmenes. - T. 2. - M.: Gospolitizdat, 1948. - S. 511-512., Citado en: Historia de la Literatura Romana/Ed. N. F. Deratani. - M .: Editorial de la Universidad Estatal de Moscú, 1954. - S. 290.
  279. Del editor // Titus Livius. Historia de Roma desde la fundación de la ciudad. - T. 1. - M.: Nauka, 1989. - P. 5.
  280. Knabe G. S. Antigüedad rusa. El contenido, el papel y el destino de la herencia antigua en la cultura de Rusia. — M.: RGGU, 2000. — S. 133.
  281. Sandys JE Historia de la erudición clásica. — vol. 2. - Cambridge: Cambridge University Press, 1908. - Pág. 69.
  282. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 142.
  283. 1 2 3 4 Levene D. Revisión bibliográfica sobre Libia  . Prensa de la Universidad de Oxford (28 de enero de 2013). Consultado el 23 de enero de 2016. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016.
  284. Reynolds L.D. , Wilson N.G. Scribes and Scholars. Una guía para la transmisión de la literatura griega y latina. — 3ra ed. - Oxford: Clarendon Press, 1991. - Pág. 128.
  285. 1 2 Ungern-Sternberg J. Livy y la tradición analística // Un compañero de Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 168.
  286. Forsythe G. A Critical History of Early Rome: From Prehistory to the First Punic War. - Berkeley: University of California Press, 2006. - Pág. 75.
  287. Mastrocinque A. Tarquin the Superb and the Proclamation of the Roman Republic // A Companion to Livy. — Malden; Oxford: Wiley-Blackwell, 2014. - Pág. 301.
  288. Sidorovich O.V. Analistas y anticuarios. Historiografía romana de finales del siglo III-I. antes de Cristo mi. - M.: RGGU, 2005. - S. 10-12.
  289. Forsythe G. Livy and Early Rome: A Study in Historical Method and Judgment. - Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 1999. - P. 7-8.

Literatura

Enlaces