El dialecto yusufzai , peshawar o pashto del noreste ( pashto يوسفزیی، پېښوری yūsufzəyi, pexawərī) es un prestigioso dialecto del idioma pashto , común entre la tribu Yusufzai y la población pastún en el norte de la provincia de Khyber Pakhtunkhwa (incluida la ciudad de Peshawar ). Cercano a los dialectos de las provincias afganas de Nangarhar y Kabul , así como a los dialectos de los paquistaníes Mohmand y Khyber (alrededor del 90% de coincidencias en el vocabulario). Es muy diferente de los dialectos de Waziristán (solo alrededor del 70 % de las coincidencias con el idioma de la ciudad de Van), los dialectos del sur de Kandahar y Quetta (alrededor del 80 % de las coincidencias).
El dialecto de Peshawar, como la mayoría de los dialectos del norte, cambió la africada d͡z a z. Una característica distintiva de Peshawar es el cambio similar de t͡s a s, y el proceso inverso con ʒ (pronunciado d͡ʒ). Los retroflejos originales ʂ, ʐ se han transferido a x y g, respectivamente. Las vocales casi no cambian, pero zvarakai (ə) puede reemplazarse por u.
Dialectos [1] | ښ | ږ | څ | ځ | ژ | a | ū |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kandahar | [ʂ] | [ʐ] | [t͡s] | [d͡z] | [ʒ] | [ɑ] | [tú] |
Quettinskiy | [ʃ] | [ʒ] | [t͡s] | [d͡z] | [ʒ] | [ɑ] | [tú] |
Ghilzai, Kabul | [C] | [ʝ] | [t͡s] | [z] | [ʒ] | [ɑ] | [tú] |
Jalal-Abad, Norte | [X] | [ɡ] | [t͡s] | [z] | [ʒ] | [ɑ] | [tú] |
Peshawar-Yusufzai | [X] | [ɡ] | [s] | [z] | [d͡ʒ] | [ɑ] | [tú] |
Los pronombres personales están muy simplificados en comparación con Kandahar e incluso con otros dialectos de la rama norte. Esto es especialmente evidente en los pronombres هغه y مونږ - h se eliminó, a se redujo a ə, g de muŋg generalmente se puede eliminar.
Pronombre | Kandahar | Quetta | Peshawar | Jalal Abad | Traducción |
---|---|---|---|---|---|
زه | ze | ze | ze | ze | yo |
ته | tə, menos a menudo təi | tə, menos a menudo təi | te | tə, tə | tú |
هغه | hagə | Agə | əğə | hagə | él |
هغه | hase | Agə | əğə | hase | ella es |
مونږ/مونږ | mʊž̥ | mʊž/məž | muŋ/muŋg | taza | nosotros |
تاسو/تاسې | tase/tasi | tase/tasi | tasa | tasa | tu, tu |
هغوی | hağwi/hagūi | ağwi/ağūi | agʷi/agʷəi | hağʷi/hağʷəi | ellos |
En el dialecto de Peshawar, el diptongo ai al final de una palabra se pronuncia más cerca de eʸ, y əy está más cerca de ɛ.
El verbo conector se conjuga de la siguiente manera:
Unidad H. | Minnesota. H. | |
---|---|---|
1 persona | وم vəm/vum | وو vū |
2 personas | وې ve | وئ vɛ |
3 personas | mr و və/vu, f.r. وه va | Sres. وو vū, وې ve |
Unidad H. | Minnesota. H. | |
---|---|---|
1 persona | یم yəm/yum | یو yū |
2 personas | ےe | یی yɛ |
3 personas | mr دے dɛ, f.r. da | دیdī |
Los nombres tienen patrones de declinación cercanos al estándar:
Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Directo | Indirecto | Vocativo | Directo | indirecto y vocativo |
شاگرد şāgird "estudiante" | شاگرد şāgird | sagirda | şāgirdān | şāgirdāno |
کتاب kitāb "libro" | kitab | کتابه kitāba | کتابونه kitābūna | کتابونو kitābūno |
ملگرے malgəreʸ "amigo" | ملگری malgərī | ملگریه malgəraya | ملگری malgərī | ملگرو malgəru |
چاقو çāqu "cuchillo" | چاقو çāqu | چاقو çāqu | چاقوان çāquwān | چاقوانو çāquwāno |
خزه xəza "mujer" | خزے xəze | خزه xəza | خزے xəze | خزو xəzo |
تامنا tāmnā "deseo" | تامنا tāmnā | تامنا tāmnā | تامناگانے tāmnāgānɛ | تامناگانو tāmnāgano |
El número 1 se pronuncia como yɔ o yaʷ.
El prefijo perfectivo و en Yusufzai se pronuncia como ə/u.