Transcripción práctica húngaro-ruso

El nominativo singular se toma como forma inicial para transcribir nombres y títulos húngaros . Se descarta el artículo , tanto definido ( a , az ) como indefinido ( egy ).

Los nombres geográficos complejos en las fuentes húngaras y, por lo tanto, en la transcripción rusa, se escriben juntos en la gran mayoría de los casos.

La asimilación parcial de consonantes en la pronunciación ( ts , tsz , gyj , etc.) no se muestra en la transcripción práctica.

Tabla práctica de transcripción

 combinación letra / letra   Nota   Transmisión   Ejemplos 
 un, un  después de gy, ny, ty (excepto por la unión de palabras en un nombre complejo)  yo  Magyaratad Magyaratad
 en otros casos  a  Agardi Agardi, Nagyállás Nagyallas
 b    b  Bebé _
 do, c    t [1 1]  Cuca Cuca , Peczely Peczei
 ck  en nombres de origen alemán  a  Eckhardt Eckhardt
 cs    h [1 2]  Fejercse_ _
 d    d  papa _
 mi, mi  al comienzo de una palabra y después de las vocales, excepto i
 y también en la unión de palabras en un nombre compuesto
 oh  Egri Egri, Éri Eri, Nagyerdő Nagyerdő
 en otros casos  mi  Kemenyik Kemenyk, Tüskés Tüskes
 en combinaciones eö , ew  - ver ö , ő
 F    F  elfo elfo
 g, gh    GRAMO  Egri Egri
 gy    d  gioma gioma
 gij, gij    dd  miel meggy
 h    X  mihaly mihaly
 en combinación ch + consonante; al final de una palabra después de g, t  no pasó  Kossuth Kossuth
 yo, yo    y  Bolyai Boyai
 j  después de las vocales  el  Ajka Aika, Pocsaj Pochai
 entre consonantes, al final de una palabra después de una consonante  y  Naszürjhedy_ _
 ja, ja, lya, lya  al principio de una palabra  yo  Jakab Jakab
 después de las vocales  ya , yo [1 3]  Folyas Foyas
 después de consonantes dentro de una palabra  ya  Borjád Borjad , Adorjánháza
 en la unión de palabras en un nombre complejo  i después de vocales
 i después de consonantes
 Felsőjárás Felsőjaras , Kisjakabfalva
 je, je, mentira, mentira  al principio de una palabra  e , ye [1 4]  Jeke Jeke , Jekely Jeke
 después de las vocales  S.M  Fejercse_ _
 después de consonantes dentro de una palabra  S.M  
 en la unión de palabras en un nombre complejo  e después de vocales
 e después de consonantes
 
 ji, ji, lyi, lyi  al principio de una palabra y después de las vocales;
 en la unión de palabras en un nombre complejo
 yo  jianu jianu
 después de consonantes dentro de una palabra  oh  
 jj    el  
 jo, jó, lyo, lyó  al principio de una palabra y después de las vocales;
 en la unión de palabras en un nombre complejo
 yo  Yokai Yokai
 después de consonantes dentro de una palabra  yo  Kissomlyo Kishshomio
 jö, jö, lyö, lyö  al principio de una palabra y después de las vocales;
 en la unión de palabras en un nombre complejo
 yo  Hejőbába _
 después de consonantes dentro de una palabra  yo  
 ju, ju, lyu, lyu  al principio de una palabra y después de las vocales  Yu  Juhasz _
 después de consonantes dentro de una palabra  nuevo  Varjulapos _
 en la unión de palabras en un nombre complejo  yu después de vocales
 yu después de consonantes
 Kisjustus Kishyushtush
 ju, jű, lyü, lyű  al principio de una palabra y después de las vocales;
 en la unión de palabras en un nombre complejo
 tú , tú [1 3]  
 después de consonantes dentro de una palabra  nuevo  
 k    a  
 yo  antes de las vocales  yo  Kalasz Kalas
 antes de consonantes o al final de una palabra  eh  Kohalmi _
 lja    lia  Göböljárás Göböljaras
 lju    verter  
 mentira, mentira    el  mihaly mihaly
 ly + vocal    ver j+vocal  
 metro    metro  
 norte    norte  
 Nueva York    Nueva York  Kemenyik Kemenyik, Nyáregyháza Nyáregyháza, Nyúl Nyul
 oh, oh    sobre  katona katona
 ö, ő, eö, ew  al comienzo de una palabra y después de las vocales
 , así como en la unión de palabras en un nombre complejo
 oh  Öttömös Ettomös , Balatonőszöd
 después de consonantes  yo  Mezőörs Mezőörs , Kisszőllős
 pags    PAGS  
 q, qu  encontrado en palabras extranjeras. origen  a  
 r    R  
 s    w [1 5]  Ilosvai_ _
 ss    sh , shsh [1 6]  Andrássy Andrássy, Jánossomorja Janossomorja
 talla    con [1 2]  Oszkar Oskar, Resznek Resnek
 t, t    t  Ortutay Ortutay, Osváth Oshvat
 ty    ser  
 tz  encontrado en obsolescencia. ortografía de apellidos  C  Pakolitz Pakolitz
 tzsch    h [1 7]  Delitzsch Delitzsch
 tu, tu  después de gy, ny, ty (excepto por la unión de palabras en un nombre complejo)  Yu  Gyugy Dude, Tyukod Tukod
 en otros casos  a  Újfehértó Uyfeherto , Nagyút Nagyut
 ü, ű  al comienzo de una palabra y en la unión de palabras en un nombre compuesto  y  Üzemi Izemi
 en otros casos  Yu  Gyure Dyure
 v, w    en  
 y  excepto combinaciones gy, ly, ny, ty  y  benamy_ _
 z  excepto combinaciones sz, cz, tz, zs  h  Geza Geza
 zs    f [1 2]  Zsigmundo Zsigmundo

Notas

  1. En algunos nombres propios, la c puede transmitirse como : Corvin - Corvin.
  2. 1 2 3 En los casos en que dos letras se refieren a dos palabras diferentes en un nombre complejo, cada letra se transmite por separado: Va sz ar - Va shz ar, Kö zs ég - Kyo zsh eg.
  3. 1 2 Las instrucciones para la transferencia de nombres geográficos recomiendan escribir con th , Gilyarevsky / Starostin y Ermolovich - sin.
  4. Las instrucciones para la transferencia de nombres geográficos recomiendan escribir E , Gilyarevsky / Starostin y Ermolovich - Ye.
  5. En algunos nombres alemanes , la s también se puede transmitir como con o con : Astoria Astoria , Semmelweis Semmelweis.
  6. Yermolovich recomienda la transmisión de ss con una sh . En los apellidos escritos tradicionalmente (ver la sección a continuación), ss a menudo corresponde a una s simple moderna . La combinación de letras ss en la ortografía moderna se encuentra, por ejemplo, en nombres geográficos en la unión de raíces y se transmite como shsh .
  7. Instrucciones para la transferencia rusa de nombres geográficos alemanes. - M., 1974. - 32 p.

Ortografía antigua en apellidos húngaros

La ortografía húngara moderna se basa en el principio fonético: la misma letra se usa para denotar un sonido, y el mismo sonido generalmente se denota con una letra o combinación de letras. Sin embargo, algunos apellidos húngaros adoptan un enfoque tradicionalista y están escritos en la antigua ortografía. [2 1] [2 2] A continuación se muestra una tabla de correspondencia entre la ortografía antigua y nueva de dichos apellidos [2 3] .

ortografía antigua  ortografía moderna   Ejemplos con transcripción en ortografía moderna 
a a Jany [jáni], Kerkapolÿ [kërkápoli] [2 4]
aa, aa a Aachs [ács], Gaal [gál], Gaál [gál], Baár-Madas [bár-madas], Paál [pál], Saád [sád], Vaád [vád]
Ah a Stahly
cama y desayuno b Drabb [drab], Rabb [rab]
ch cs Cházár [császár], Cholnoky [csolnoki], Damjanich [damjanics], Forgách [forgács], Jurisich [jurisics], Kálmánchey [kálmáncsei], Kovách [kovács], Madách [madács], Péchy [pécsi], Széchenyi [szécsényi vagy szécsënyi ], Széchényi [szécsényi], Zichy [zicsi], Zách [zács]
h Áchim [áhim], Aulich [aulih]
k Achác [akác]
chs cs Aachs [acs]
csh cs Csholnoky
cz C Bárczi [bárci], checo [ceh], Czetz [cec], Czuczor [cucor], Czuczi [cuci], Kazinczy [kazinci], Móricz [móric], Rácz [rác], Rákóczi [rákóci], Werbőczy [vërbőci]
cs Czupor [csupor]
dd d Budai
dgy ggy Medgyessy [mëggyesi], Mëdgyes [mëggyes] [2 4]
ds dzs Dsida [dzsida]
mi mi Geczi [géci], Mehely [méhëli] [2 4]
o Weöres [voros]
yo yo boer [boer] [2 4]
ee ē (e larga) [2 5] Cerveza
ee, ee mi Veer [ver], Beély [béli], Leél-Őssy [lél-ősi], Veér [ver]
eh mi Czéh [cé], Enéh [ené], Kléh [klé], Kóréh [kóré], Léh [lé], Pléh [plé]
eo o Georch [gorcs]
eo o Eördögh [ördög], Eötvös [ötvös], Veöreös [vörös], Weöres [vörös]
o Beöthy [bőti], Eöry [őri], Leövey [lővei]
o Csekeő [csekő], Deseő [dezső], Eőry [őri], Leővey [lővei], Szegheő [szegő]
nuevo o elwrewk
o Dessewffy
f F Antalffy [antalfi], Bélaffy [bélafi], Pálffy [pálfi]
gramo gy Tolg [tölgy]
gh gramo Balogh [balog], Csajághy [csajági], Ghillányi [gilányi], Ghyczy [gici], Végh [vég]
gj gy Bagjoni [bagyoni]
i i Biró [bíró], Himfy [hímfi], Nyiri [nyíri], Timár [tímár], Vig [víg]
j Mailáth [majlát], Pais [pajzs], Saitos [sajtos]
yo i Siipos [sipos]
j gy Szíjjártó [szíjgyártó]
i Bezeredj [bezeredi]
mentira Pója [pója], Puja [puja] (La ortografía moderna debería ser Pólya, Pulya.)
jj j Íjjas [íjas], Tolvajj [tolvaj]
kh k Khovács [kovács], Pakh [pák]
yo j Mihalffy [mihajfi]
todos Atila [atilla], Szakal [szakáll], Zakal [szakáll]
mentira Mihálffy [mihályfi o mihájfi]
li j Chuliak
todos yo Antall [antal], Gáll [gál], Ghillányi [gilányi], Széll [szél]
llly lj Varallyai [varaljai]
mentira j Felyes [fejes], Hörömpöly [hörömpöj], Korbuly [korbuj], Kodály [kodáj], Semlyén [sëmjén], Zuboly [zuboj]
norte Nueva York Zigan
no nyi Zrini [zrinyi]
nueva, nueva nyi Batthyány [battyányi], Legánÿ [lëgányi]
o o Rákoczy [rákóci] Rokay [rókai]
Vaya o Bohné [bóné], John [jón], Kacsoh [kacsó], Kiskoh [kiskó] (municipio), Vaskoh [vaskó]
oh, oh o Soos [sós], Boór [bór], Isoó [izsó], Joó [jó], Koós [kós], Oó [ó], Soós [sós][
oo, oo o Töör [tőr], Böőr [bőr], Szöőr [szőr], Vöő [vő]
ph pags Vefi [vepi]
páginas pags Apponyi [aponyi], Papp [papa]
Rh r Rhedey
rr r alquitrán [alquitrán]
s talla Justo [justo]
zs Balás [balázs], Darás [darázs], Désy [dézsi], Dósa [dózsa], Fóris [fórizs], Jósika [józsika], Kolos [kolozs], Pais [pajzs], Posgay [pozsgai], Törs [törzs]
's zs 'Sigmundo [zsigmundo]
ss s Boross [boros], Egressy [egrësi], Kiss [kis], Kossuth [kosut] Passuth [pasut], Wesselényi [veselényi], Vass [vas], Veress [vërës], Wass [vas]
zs Dessewffy [dezsőfi], Possonyi [pozsonyi]
ssz Tesselly
el t Báthory [bátori], Ambos [bot], Honthy [honti], Horthy [horti], Horváth [horvát], Konkoly Thege [konkoj tege], Kossuth [kosut], Mikszáth [mikszát], Thaly [tali], Tóth [tót ], Németh [némët]
t cs Babits [babics], Batsányi [bacsányi], Takáts [takács]
tt t atila
tu tty Batthyany
tsch cs Kotschy
tz C Raatz [rác], Ratz [rác]
tu tu Autobús [bús], Guzs [gúzs], Hajdu [hajdú]
uu, uu tu Kuun [kún], Buús [bús]
tu ű Szekfü [szëkfű], Keserü [keserű], Szücs [szűcs]
tu o Guary [gorí]
üű ű Szüűts [szűcs], Tüű [tű]
w v Wesselényi [veselényi], Wass [vas]
X Kansas Taxonii
y i Ady [adi], Ápriliy [áprili], Csontváry [csontvári], Déry [déri], Finály [fináli], Galy [gali], Garay [garai], Hutyra [hutira], Hybbe [hibbë] , Jány [jáni v. jányi], Jékely [jékëli], Jóny [jóni], Kerpely [kërpëli], Kisfaludy [kisfaludi], Kölcsey [kölcsei], Kuny [kuni], Moholy [moholi], Reguly [rëguli], Szakály [szakáli], Szebeny [ szëbëni], Szokoly [szokoli], Thököly [tököli], Uzony [uzoni], Veszely [vëszël]i, Vizslány [vizsláni], Vörösmarty [vörösmarti], Ybl [ibl]
j Hayas [hájas], Haypál [hajpál], Guyon [gujon], Mayláth [majlát], Maylád [majlád], Vayk [vajk]
Ji Bay [baji], Hay [háji v. háj], Fáy [fáji], Pray [praji], Vay [vaji], Zay [zaji]
ÿ i Harasztÿ [haraszti], Hutÿra [hutira], Kerkapolÿ [kërkápoli], Weöreöshegyÿ [vöröshëgyi]
z C Zigany
talla Cházár [császár], Zabó [szabó], Zalay [szalai], Zente [szente]

Notas

  1. Deak S. Libro de texto del idioma húngaro. - Budapest: Tankönyvkiadó, 1961. - T. 1. - S. 10.
  2. Maitinskaya K.E. Idioma húngaro. - M. : Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1955. - S. 88-89.
  3. Buvári Márta-Mészáros András: Helyesbeszéd. Helyesbeszed. A magyar köznyelvi kiejtes leírása gyakorlatokkal. Bárczi Géza Kiejtési Alapítvány, Budapest, 2010 . Consultado el 7 de junio de 2015. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  4. 1 2 3 4 Los lingüistas húngaros utilizan la letra ë para denotar una [e] corta y cerrada, un sonido que se encuentra en algunos dialectos pero no en el húngaro estándar.
  5. En húngaro, los sonidos e y é difieren no solo en longitud, sino también en calidad, por lo que la e larga no es lo mismo que la é.


Literatura